Formating tweaks, Mainly lists
This commit is contained in:
parent
062e923211
commit
c52b8098f3
|
@ -6,5 +6,6 @@
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៍នាព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចំណងជើង «ព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តា» ឬ «ព្រះដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ព្រះដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទ្ធិ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»។
|
* ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៍នាព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចំណងជើង «ព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តា» ឬ «ព្រះដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ព្រះដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទ្ធិ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»។
|
||||||
|
|
||||||
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យនេះអាចបកប្រែដូចជា «អំណាចដ៏ខ្លាំងពូកែ» ឬ «ទ្រង់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាព្រះដែលមានអនុភាពខ្លាំងពូកែ»។
|
* ពាក្យនេះអាចបកប្រែដូចជា «អំណាចដ៏ខ្លាំងពូកែ» ឬ «ទ្រង់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាព្រះដែលមានអនុភាពខ្លាំងពូកែ»។
|
||||||
*របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា» រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។
|
* របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា» រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ទេវតាគឺជាវិញ្ញាណមានអនុភាពខ្លាំងដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតមក។ ទេវតាទាំងអស់មានវត្តមានដើម្បីបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដោយធ្វើតាមនូវអ្វីដែលទ្រង់មានព្រះបន្ទូលឲ្យធ្វើ។ ពាក្យថា «មហាទេវតា» បញ្ជាក់ទៅកាន់ពួកទេវតាដែលគ្រប់គ្រងនិងដឹកនាំទេវតាដទៃទៀត។
|
ទេវតាគឺជាវិញ្ញាណមានអនុភាពខ្លាំងដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតមក។ ទេវតាទាំងអស់មានវត្តមានដើម្បីបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដោយធ្វើតាមនូវអ្វីដែលទ្រង់មានព្រះបន្ទូលឲ្យធ្វើ។ ពាក្យថា «មហាទេវតា» បញ្ជាក់ទៅកាន់ពួកទេវតាដែលគ្រប់គ្រងនិងដឹកនាំទេវតាដទៃទៀត។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យ «ទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «អ្នកនាំសារ»។
|
* ពាក្យ «ទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «អ្នកនាំសារ»។
|
||||||
*ពាក្យ «មហាទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «មេអ្នកនាំសារ។» ទេវតាតែមួយសំដៅក្នុងព្រះគម្ពីរថាជា«មហាទេវតា» គឺ មីកែល។
|
* ពាក្យ «មហាទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «មេអ្នកនាំសារ។» ទេវតាតែមួយសំដៅក្នុងព្រះគម្ពីរថាជា«មហាទេវតា» គឺ មីកែល។
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ទេវតាទាំងអស់នាំសារពីព្រះជាម្ចាស់ទៅកាន់មនុស្ស។ សារទាំងអស់នេះរួមបញ្ចូលការណែនាំដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យមនុស្សធ្វើ។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ទេវតាទាំងអស់នាំសារពីព្រះជាម្ចាស់ទៅកាន់មនុស្ស។ សារទាំងអស់នេះរួមបញ្ចូលការណែនាំដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យមនុស្សធ្វើ។
|
||||||
* ទេវតាទាំងអស់ក៏បានប្រាប់មនុស្សអំពីហេតុការណ៍ដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលខាងមុខឬហេតុការណ៍ដែលបានកើតឡើងរួចស្រេចទៅហើយដែរ។
|
* ទេវតាទាំងអស់ក៏បានប្រាប់មនុស្សអំពីហេតុការណ៍ដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលខាងមុខឬហេតុការណ៍ដែលបានកើតឡើងរួចស្រេចទៅហើយដែរ។
|
||||||
* ទេវតាទាំងអស់មានអំណាចមកពីព្រះជាម្ចាស់ជាការផ្តល់សិទ្ធិរបស់ទ្រង់និងពេលខ្លះនៅក្នុងព្រះគម្ពីរពួកគេបាននិយាយដូចនិងអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់កំពុងមានព្រះបន្ទូល។
|
* ទេវតាទាំងអស់មានអំណាចមកពីព្រះជាម្ចាស់ជាការផ្តល់សិទ្ធិរបស់ទ្រង់និងពេលខ្លះនៅក្នុងព្រះគម្ពីរពួកគេបាននិយាយដូចនិងអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់កំពុងមានព្រះបន្ទូល។
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូជាព្រះមេស្ស៊ីគឺទ្រង់តែមួយអង្គគត់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសនិងត្រូវបានចាក់ប្រេងអភិសេកឲ្យកា្លយជាព្យាការី មហាបូជាចារ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងជាស្តេច។
|
* ព្រះយេស៊ូជាព្រះមេស្ស៊ីគឺទ្រង់តែមួយអង្គគត់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសនិងត្រូវបានចាក់ប្រេងអភិសេកឲ្យកា្លយជាព្យាការី មហាបូជាចារ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងជាស្តេច។
|
||||||
|
|
||||||
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យ «ការចាក់ប្រេងតាំង» អាចបកប្រែជា «ចាក់ប្រេងលើ» ឬ «ដាក់ប្រេងលើ» ឬ «ការញែកជាបរិសុទ្ធដោយការចាក់ប្រេងក្រអូបលើ»។
|
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យ «ការចាក់ប្រេងតាំង» អាចបកប្រែជា «ចាក់ប្រេងលើ» ឬ «ដាក់ប្រេងលើ» ឬ «ការញែកជាបរិសុទ្ធដោយការចាក់ប្រេងក្រអូបលើ»។
|
||||||
* «ការចាក់ប្រេងអភិសេក» អាចបកប្រែ «បានញែកចេញដោយប្រេងតាំង។» ឬ «ត្រូវបានតែងតាំង» ឬ «ការញែកចេញជាបរិសុទ្ធ»។
|
* «ការចាក់ប្រេងអភិសេក» អាចបកប្រែ «បានញែកចេញដោយប្រេងតាំង។» ឬ «ត្រូវបានតែងតាំង» ឬ «ការញែកចេញជាបរិសុទ្ធ»។
|
||||||
* នៅក្នុងបរិបទខ្លះពាក្យ «ការចាក់ប្រេង» អាចបកប្រែ «ការតែងតាំង»។
|
* នៅក្នុងបរិបទខ្លះពាក្យ «ការចាក់ប្រេង» អាចបកប្រែ «ការតែងតាំង»។
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||||
* ការកើតជាថ្មី គឺជាកិច្ចការរបស់ព្រះ ក្នុងការធ្វើឲ្យអ្នកណាម្នាក់បានកើតជាថ្មី ហើយបានត្រឡប់ជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ។
|
* ការកើតជាថ្មី គឺជាកិច្ចការរបស់ព្រះ ក្នុងការធ្វើឲ្យអ្នកណាម្នាក់បានកើតជាថ្មី ហើយបានត្រឡប់ជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ។
|
||||||
|
|
||||||
%សេចក្តីណៃនាំនៃការបកប្រែ
|
%សេចក្តីណៃនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* វីធីមួយទៀតនៃការបកប្រែពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចរួមទាំង «កើតជាថ្មី» ឬ «កើតខាងវិញ្ញាណ»។
|
* វីធីមួយទៀតនៃការបកប្រែពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចរួមទាំង «កើតជាថ្មី» ឬ «កើតខាងវិញ្ញាណ»។
|
||||||
* ការបកប្រែដែលល្អបំផុតសម្រាប់ពាក្យនេះ គឺក្នុងន័យត្រង់ ឬអាចប្រើជាពាក្យទូទៅ នៅក្នុងភាសាដែលប្រើក្នុងការនិយាយពីការកើត។
|
* ការបកប្រែដែលល្អបំផុតសម្រាប់ពាក្យនេះ គឺក្នុងន័យត្រង់ ឬអាចប្រើជាពាក្យទូទៅ នៅក្នុងភាសាដែលប្រើក្នុងការនិយាយពីការកើត។
|
||||||
* ពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចប្រែថា «កើងខាងវីញ្ញាណ»។
|
* ពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចប្រែថា «កើងខាងវីញ្ញាណ»។
|
||||||
|
|
|
@ -16,6 +16,7 @@
|
||||||
* ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ»
|
* ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ»
|
||||||
|
|
||||||
បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។
|
បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។
|
||||||
|
|
||||||
* ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។
|
* ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។
|
||||||
* នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។
|
* នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។
|
* «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។
|
||||||
|
|
|
@ -8,6 +8,6 @@
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* របៀបនៃការបកប្រែពាក្យថា «ភាពនៃព្រះ» នេះអាចបូករួមជាមួយ «របស់ព្រះ» ឬ «មកពីព្រះ» ឬ «ទាក់ទងជាមួយនឹងព្រះ» ឬ «ព្រះជាអ្នកដែលកំណត់»។
|
* របៀបនៃការបកប្រែពាក្យថា «ភាពនៃព្រះ» នេះអាចបូករួមជាមួយ «របស់ព្រះ» ឬ «មកពីព្រះ» ឬ «ទាក់ទងជាមួយនឹងព្រះ» ឬ «ព្រះជាអ្នកដែលកំណត់»។
|
||||||
*ឧទាហរណ៍ «អំណាចរបស់ព្រះ» អាចបកប្រែថា ជា «សិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះ» ឬ «សិទ្ធិអំណាចដេលបានមកពីព្រះ»។
|
* ឧទាហរណ៍ «អំណាចរបស់ព្រះ» អាចបកប្រែថា ជា «សិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះ» ឬ «សិទ្ធិអំណាចដេលបានមកពីព្រះ»។
|
||||||
* ឃ្លាថា «សិរីល្អព្រះ» អាចប្រែផងដែរថា «ព្រះនៃសិរិល្អ» ឬ «សិរីល្អដែលព្រះមាន» ឬ «សិរីល្អដែលមកពីព្រះ»។
|
* ឃ្លាថា «សិរីល្អព្រះ» អាចប្រែផងដែរថា «ព្រះនៃសិរិល្អ» ឬ «សិរីល្អដែលព្រះមាន» ឬ «សិរីល្អដែលមកពីព្រះ»។
|
||||||
* ការបកប្រែខ្លះ ចូលចិត្តប្រើពាក្យផ្សេង នៅពេលពណ៌នាអំពីអ្វីមួយដែលទាក់ទងជាមួយព្រះក្លែងក្លាយ។
|
* ការបកប្រែខ្លះ ចូលចិត្តប្រើពាក្យផ្សេង នៅពេលពណ៌នាអំពីអ្វីមួយដែលទាក់ទងជាមួយព្រះក្លែងក្លាយ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,8 +5,7 @@
|
||||||
* ការអត់ទោសនរណាម្នាក់មិនមែនមានន័យថា មិនដាក់ទោសមនុស្សដែលបានធ្វើខុសនោះទេ។
|
* ការអត់ទោសនរណាម្នាក់មិនមែនមានន័យថា មិនដាក់ទោសមនុស្សដែលបានធ្វើខុសនោះទេ។
|
||||||
* ពាក្យនេះ អាចប្រៀបធៀបន័យថា «លុបចោល» ឬឃ្លាថា «អត់ទោសឲ្យកូនបំណុល»។
|
* ពាក្យនេះ អាចប្រៀបធៀបន័យថា «លុបចោល» ឬឃ្លាថា «អត់ទោសឲ្យកូនបំណុល»។
|
||||||
* នៅពេលដែលមនុស្សសារភាពអំពើបាបរបស់ពួកគេ ព្រះបានអត់ទោសឲ្យពួកគេដោយព្រះយេស៊ូបានលះបង់ព្រះជន្មរបស់ទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង។
|
* នៅពេលដែលមនុស្សសារភាពអំពើបាបរបស់ពួកគេ ព្រះបានអត់ទោសឲ្យពួកគេដោយព្រះយេស៊ូបានលះបង់ព្រះជន្មរបស់ទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង។
|
||||||
|
* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។
|
||||||
៏៏៏* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។
|
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* នៅពេលដែលមនុស្ស «បោះបង់ចោល» ព្រះ មានន័យថា ពួកគេមិនស្មោះត្រង់ ដោយមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គ។
|
* នៅពេលដែលមនុស្ស «បោះបង់ចោល» ព្រះ មានន័យថា ពួកគេមិនស្មោះត្រង់ ដោយមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* នៅពេលព្រះ «បោះបង់ចោល» មនុស្ស មានន័យថា ព្រះបានឈប់ជួយពួកគេ ហើយនិង អនុញ្ញាតឲ្យពួកគេទទួលបទពិសោធន៍ជាមួយនឹងទុក្ខវេទនា ដើម្បីធ្វើឲ្យពួកគេបែរត្រឡប់មករកព្រះអង្គវិញ។
|
* នៅពេលព្រះ «បោះបង់ចោល» មនុស្ស មានន័យថា ព្រះបានឈប់ជួយពួកគេ ហើយនិង អនុញ្ញាតឲ្យពួកគេទទួលបទពិសោធន៍ជាមួយនឹងទុក្ខវេទនា ដើម្បីធ្វើឲ្យពួកគេបែរត្រឡប់មករកព្រះអង្គវិញ។
|
||||||
*ពាក្យនេះ ក៏អាចមានន័យផងដែរថា បោះបង់ចោលអ្វីមួយ ដូចជាការលះបង់ ឬ មិនស្តាប់ពាក្យបង្រៀនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
|
* ពាក្យនេះ ក៏អាចមានន័យផងដែរថា បោះបង់ចោលអ្វីមួយ ដូចជាការលះបង់ ឬ មិនស្តាប់ពាក្យបង្រៀនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
* ពាក្យ «ត្រូវបានបោះបង់ចោល» អាចបកប្រែបានថា «ទ្រង់បានបោះបង់អ្នកចោល» ឬសំដៅទៅលើនរណារម្នាក់ដែល «ត្រូវគេបោះបង់ចោល»។
|
* ពាក្យ «ត្រូវបានបោះបង់ចោល» អាចបកប្រែបានថា «ទ្រង់បានបោះបង់អ្នកចោល» ឬសំដៅទៅលើនរណារម្នាក់ដែល «ត្រូវគេបោះបង់ចោល»។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ
|
||||||
|
|
|
@ -8,4 +8,4 @@
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពេលសំដៅដល់ទីកន្លែងនៃការថ្វាយបង្គំ ពាក្យនេះអាចបកប្រែថា «ព្រះដំណាក់សម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់»។
|
* ពេលសំដៅដល់ទីកន្លែងនៃការថ្វាយបង្គំ ពាក្យនេះអាចបកប្រែថា «ព្រះដំណាក់សម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់»។
|
||||||
*ប្រសិនបើ វាសំដៅដល់ព្រះវិហារ ឬព្រះពន្លា ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា «ព្រះវិហារ»។
|
* ប្រសិនបើ វាសំដៅដល់ព្រះវិហារ ឬព្រះពន្លា ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា «ព្រះវិហារ»។
|
||||||
|
|
|
@ -11,6 +11,7 @@
|
||||||
* ក៏មានការប្រៀបធៀបផ្សេងៗទៀត ដែលមានន័យនៅក្នុងពាក្យទាំងនេះ។
|
* ក៏មានការប្រៀបធៀបផ្សេងៗទៀត ដែលមានន័យនៅក្នុងពាក្យទាំងនេះ។
|
||||||
|
|
||||||
៏ * ព្រះគម្ពីរចែងថា មនុស្សដែលមានប្រាជ្ញានឹង «បានទទួលសិរីល្អជាមរតក» ហើយមនុស្សសុចរិតនឹងបានទទួលការល្អជាមរតក»។
|
៏ * ព្រះគម្ពីរចែងថា មនុស្សដែលមានប្រាជ្ញានឹង «បានទទួលសិរីល្អជាមរតក» ហើយមនុស្សសុចរិតនឹងបានទទួលការល្អជាមរតក»។
|
||||||
|
|
||||||
* «បានទទួលសេចក្តីសន្យាជាមរតក» មានន័យថាទទួលការល្អដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាថានឹងប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។
|
* «បានទទួលសេចក្តីសន្យាជាមរតក» មានន័យថាទទួលការល្អដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាថានឹងប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* ពាក្យនេះ ក៏ប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមានផងដែរ សំដៅលើមនុស្សល្ងង់ ឬមនុស្សដែលមិនស្តាប់បង្គាប់ នឹងបានទទួល «ខ្យល់ជាមរតក» ឬ «បានទទួលភាពល្ងង់ខ្លៅជាមរតក»។ នេះមានន័យថា ពូកគេបានទទួលដោយសារលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្តអំពើបាបរបស់ពួកគេ បូករួមទាំងការដាក់ទោស និងការរស់នៅគ្មានតម្លៃ។
|
* ពាក្យនេះ ក៏ប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមានផងដែរ សំដៅលើមនុស្សល្ងង់ ឬមនុស្សដែលមិនស្តាប់បង្គាប់ នឹងបានទទួល «ខ្យល់ជាមរតក» ឬ «បានទទួលភាពល្ងង់ខ្លៅជាមរតក»។ នេះមានន័យថា ពូកគេបានទទួលដោយសារលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្តអំពើបាបរបស់ពួកគេ បូករួមទាំងការដាក់ទោស និងការរស់នៅគ្មានតម្លៃ។
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -9,5 +9,5 @@
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ភាសាជាច្រើនបានសរសេរថា «ព្រះយេស៊ូ» និង «ព្រះគ្រិស្ត» ក្នុងរបៀបដែលរក្សាសម្លេង ឬការប្រកបឲ្យកាន់តែដូចពាក្យដើម។ ឧទាហរណ៍ «យេស៊ូស គ្រីស្ទុស (Yesus Kristus)» «ហេស៊ូសគ្រីស្តូហើយ (Hesukristo)» គឺជារបៀបតែមួយដែលឈ្មោះនោះគឺត្រូវបានបកប្រែទៅតាមភាសានីមួយៗខុសៗគ្នា។
|
* ភាសាជាច្រើនបានសរសេរថា «ព្រះយេស៊ូ» និង «ព្រះគ្រិស្ត» ក្នុងរបៀបដែលរក្សាសម្លេង ឬការប្រកបឲ្យកាន់តែដូចពាក្យដើម។ ឧទាហរណ៍ «យេស៊ូស គ្រីស្ទុស (Yesus Kristus)» «ហេស៊ូសគ្រីស្តូហើយ (Hesukristo)» គឺជារបៀបតែមួយដែលឈ្មោះនោះគឺត្រូវបានបកប្រែទៅតាមភាសានីមួយៗខុសៗគ្នា។
|
||||||
* មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។
|
* មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។
|
||||||
* បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។
|
* បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។
|
||||||
|
|
|
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||||
* នៅក្នុង ULB ពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» សំដៅទៅប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់បែបលះបង់ លើកលែងតែកំណត់សម្គាល់ការបកប្រែបង្ហាញពីអត្ថន័យខុសគ្នា។
|
* នៅក្នុង ULB ពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» សំដៅទៅប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់បែបលះបង់ លើកលែងតែកំណត់សម្គាល់ការបកប្រែបង្ហាញពីអត្ថន័យខុសគ្នា។
|
||||||
|
|
||||||
២. នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា ស្រឡាញ់ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំដៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ជាបងប្អូន គ្រួសារនិងមិត្តភក្តិ។
|
២. នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា ស្រឡាញ់ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំដៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ជាបងប្អូន គ្រួសារនិងមិត្តភក្តិ។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាតិ ចំពោះមិត្តភក្តិ ឬសាច់ញាតិ។
|
* ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាតិ ចំពោះមិត្តភក្តិ ឬសាច់ញាតិ។
|
||||||
* វាក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទដូចជា «ពួកគេចូលចិត្តអង្គុយនៅកៅអីសំខាន់បំផុតនៅក្នុងពិធីជប់លៀង»។ នេះមានន័យថាពួកគេ «ចូលចិត្ដខ្លាំង» ឬ «ប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។
|
* វាក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទដូចជា «ពួកគេចូលចិត្តអង្គុយនៅកៅអីសំខាន់បំផុតនៅក្នុងពិធីជប់លៀង»។ នេះមានន័យថាពួកគេ «ចូលចិត្ដខ្លាំង» ឬ «ប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,7 +19,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* លើកលែងតែមានកំណត់សម្គាល់ថា មានន័យផ្សេង ពុំនោះទេការបកប្រែពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» នៅក្នុង ULB សំដៅទៅលើប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលលះបង់ដែលមកពីព្រះ។
|
* លើកលែងតែមានកំណត់សម្គាល់ថា មានន័យផ្សេង ពុំនោះទេការបកប្រែពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» នៅក្នុង ULB សំដៅទៅលើប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលលះបង់ដែលមកពីព្រះ។
|
||||||
* ភាសាខ្លះ ប្រហែលជាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់សេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលគ្មានភាពអាត្មានិយម និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលពេញដោយការលះបង់ដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចរួមបញ្ចូល «ការយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាដោយស្មោះស្ម័គ្រ» ឬ «ការថែទាំដោយពុំគិតពីប្រយោជន៍ខ្លួនឯង» ឬ «សេចក្ដីស្រឡាញ់ពីព្រះ» ។ សូមប្រាកដថាពាក្យដែលបានប្រើដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះរួមបញ្ចូលការលះបង់ផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីប្រយោជន៍អ្នកដទៃនិងស្រឡាញ់អ្នកដទៃមិនថាពួកគេធ្វើអ្វីក៏ដោយ។
|
* ភាសាខ្លះ ប្រហែលជាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់សេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលគ្មានភាពអាត្មានិយម និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលពេញដោយការលះបង់ដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចរួមបញ្ចូល «ការយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាដោយស្មោះស្ម័គ្រ» ឬ «ការថែទាំដោយពុំគិតពីប្រយោជន៍ខ្លួនឯង» ឬ «សេចក្ដីស្រឡាញ់ពីព្រះ» ។ សូមប្រាកដថាពាក្យដែលបានប្រើដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះរួមបញ្ចូលការលះបង់ផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីប្រយោជន៍អ្នកដទៃនិងស្រឡាញ់អ្នកដទៃមិនថាពួកគេធ្វើអ្វីក៏ដោយ។
|
||||||
* ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។
|
* ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។
|
||||||
* នៅក្នុងបរិបទដែលពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញពីចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏ខ្លាំងក្លា សម្រាប់អ្វីមួយ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយ «ចង់បានយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់» ឬ «បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»។
|
* នៅក្នុងបរិបទដែលពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញពីចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏ខ្លាំងក្លា សម្រាប់អ្វីមួយ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយ «ចង់បានយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់» ឬ «បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»។
|
||||||
* ភាសាខ្លះ ក៏ប្រហែលជាមានពាក្យដាច់ដោយឡែកដែលសំដៅទៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬស្នេហារវាងប្ដី និងប្រពន្ធដែរ។
|
* ភាសាខ្លះ ក៏ប្រហែលជាមានពាក្យដាច់ដោយឡែកដែលសំដៅទៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬស្នេហារវាងប្ដី និងប្រពន្ធដែរ។
|
||||||
* ភាសាជាច្រើនត្រូវបង្ហាញពី «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ជាសកម្មភាព។ ដូច្នេះ ឧទាហរណ៍ ពួកគេអាចបកប្រែថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់ចេះអត់ធ្មត់ មានសេចក្តីសប្បុរស» ដូចជា «នៅពេលមនុស្សម្នាក់ស្រឡាញ់នរណាម្នាក់គាត់អត់ធ្មត់នឹងគាត់ ហើយសប្បុរសចំពោះគាត់»។
|
* ភាសាជាច្រើនត្រូវបង្ហាញពី «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ជាសកម្មភាព។ ដូច្នេះ ឧទាហរណ៍ ពួកគេអាចបកប្រែថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់ចេះអត់ធ្មត់ មានសេចក្តីសប្បុរស» ដូចជា «នៅពេលមនុស្សម្នាក់ស្រឡាញ់នរណាម្នាក់គាត់អត់ធ្មត់នឹងគាត់ ហើយសប្បុរសចំពោះគាត់»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
ប្រស្នា គឺសំដៅលើរឿងខ្លីៗឬជាគោលបំណងនៃមេរៀនអ្វីមួយដែលប្រើសម្រាប់ពន្យល់ ឫ បង្រៀនអំពីសេចក្ដីពិតផ្នែកសីលធម៌។
|
ប្រស្នា គឺសំដៅលើរឿងខ្លីៗឬជាគោលបំណងនៃមេរៀនអ្វីមួយដែលប្រើសម្រាប់ពន្យល់ ឫ បង្រៀនអំពីសេចក្ដីពិតផ្នែកសីលធម៌។
|
||||||
|
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូបានប្រើប្រស្នារដើម្បីបង្រៀនដល់ពួកសាវ័ករបស់ទ្រង់។ ទោះបីជាទ្រង់បាននិយាយប្រស្នាប្រាប់ដល់ហ្វូងមនុស្ស តែទ្រង់មិនតែងតែពន្យល់ប្រស្នារហូតនោះទេ។
|
* ព្រះយេស៊ូបានប្រើប្រស្នារដើម្បីបង្រៀនដល់ពួកសាវ័ករបស់ទ្រង់។ ទោះបីជាទ្រង់បាននិយាយប្រស្នាប្រាប់ដល់ហ្វូងមនុស្ស តែទ្រង់មិនតែងតែពន្យល់ប្រស្នារហូតនោះទេ។
|
||||||
* ទ្រង់បានប្រើ ប្រស្នាមួយបង្ហាញពីសេចក្ដីពិតដល់ពួកសាវ័ក ខណៈពេលពួកផារ៉ាស៊ីដែលមិនជឿលើព្រះយេស៊ូ បានព្យាយាមលាក់បាំងសេចក្ដីពិតពីប្រជាជនរបស់ពួកគេ។
|
* ទ្រង់បានប្រើ ប្រស្នាមួយបង្ហាញពីសេចក្ដីពិតដល់ពួកសាវ័ក ខណៈពេលពួកផារ៉ាស៊ីដែលមិនជឿលើព្រះយេស៊ូ បានព្យាយាមលាក់បាំងសេចក្ដីពិតពីប្រជាជនរបស់ពួកគេ។
|
||||||
* ព្យាការី ណាថាន់ បាននិយាយប្រស្នាមួយទៅស្ដេច ដាវីឌ ប្រាប់អំពីអំពើបាបដ៏ធ្ងន់ធ្ងររបស់ទ្រង់។
|
* ព្យាការី ណាថាន់ បាននិយាយប្រស្នាមួយទៅស្ដេច ដាវីឌ ប្រាប់អំពីអំពើបាបដ៏ធ្ងន់ធ្ងររបស់ទ្រង់។
|
||||||
* រឿងសាសន៍សាម៉ារីចិត្តល្អគឺជាឧទាហណ៍មួយនៃប្រស្នានៅក្នុងសាច់រឿងនោះ។ព្រះយេស៊ូបានប្រៀបធៀប ពីថង់ស្បែកចាស់និងថង់ស្បែកថ្មី ក៏ជាឧទាហណ៍មួយក្នុងមេរៀនដែលទ្រង់បង្រៀនពួកសិស្សអោយបានយល់តាមរយះប្រស្នា។
|
* រឿងសាសន៍សាម៉ារីចិត្តល្អគឺជាឧទាហណ៍មួយនៃប្រស្នានៅក្នុងសាច់រឿងនោះ។ព្រះយេស៊ូបានប្រៀបធៀប ពីថង់ស្បែកចាស់និងថង់ស្បែកថ្មី ក៏ជាឧទាហណ៍មួយក្នុងមេរៀនដែលទ្រង់បង្រៀនពួកសិស្សអោយបានយល់តាមរយះប្រស្នា។
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||||
# ពួកផារិស៊ី
|
# ពួកផារិស៊ី
|
||||||
|
|
||||||
ពួកផារិស៊ី ជាក្រុមមនុស្សដែលសំខាន់ ហើយមានអំណាចបំផុតនៃពួកដឹកសាសនាយូដានៅសម័យព្រះយេស៊ូ។
|
ពួកផារិស៊ី ជាក្រុមមនុស្សដែលសំខាន់ ហើយមានអំណាចបំផុតនៃពួកដឹកសាសនាយូដានៅសម័យព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
*ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។
|
|
||||||
|
* ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។
|
||||||
* អ្នកដឹកនាំសាសនាទាំងអស់ និង ពួកផារិស៊ីពួកគេពិតជាគោរពច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ ហើយនិងច្បាប់យូដា និង រក្សាប្រពៃណីបានយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនបំផុត។
|
* អ្នកដឹកនាំសាសនាទាំងអស់ និង ពួកផារិស៊ីពួកគេពិតជាគោរពច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ ហើយនិងច្បាប់យូដា និង រក្សាប្រពៃណីបានយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនបំផុត។
|
||||||
* ពួកគេព្រួយបារម្ភពីការដែលញែកពួកយូដាចេញពីឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់សាសន៍ដទៃ។ ឈ្មោះ ផារិស៊ី គឺបានមកពីពាក្យថា «បំបែកចេញពីគ្នា»។
|
* ពួកគេព្រួយបារម្ភពីការដែលញែកពួកយូដាចេញពីឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់សាសន៍ដទៃ។ ឈ្មោះ ផារិស៊ី គឺបានមកពីពាក្យថា «បំបែកចេញពីគ្នា»។
|
||||||
* ពួកផារិស៊ី មានជំនឿលើវិញ្ញាណបន្ទាប់ពីមនុស្សស្លាប់ទៅ គេក៏ជឿថាមានទេវតា និងវិញ្ញាណផ្សេងៗដែរ។
|
* ពួកផារិស៊ី មានជំនឿលើវិញ្ញាណបន្ទាប់ពីមនុស្សស្លាប់ទៅ គេក៏ជឿថាមានទេវតា និងវិញ្ញាណផ្សេងៗដែរ។
|
||||||
|
|
|
@ -8,8 +8,10 @@
|
||||||
* ពីព្រោះព្រះយេស៊ូគ្រិស្តហើយនិងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺជាព្រះ ព្រះអង្គមានអំណាចដូចគ្នា។
|
* ពីព្រោះព្រះយេស៊ូគ្រិស្តហើយនិងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺជាព្រះ ព្រះអង្គមានអំណាចដូចគ្នា។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* យោងទៅតាមបរិបទ ពាក្យថា «អំណាច» អាចប្រែបានថា
|
* យោងទៅតាមបរិបទ ពាក្យថា «អំណាច» អាចប្រែបានថា
|
||||||
|
|
||||||
«សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។
|
«សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។
|
||||||
|
|
||||||
* របៀបដែលអាចបកប្រែពាក្យថា «អំណាចផ្សេងៗ» អាចប្រែបានដែរថា «ជាអ្នកមានអំណាច» ឬ «វិញ្ញាណគ្រប់គ្រង» ឬ «ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្រងអ្នកផ្សេងទៀត»។
|
* របៀបដែលអាចបកប្រែពាក្យថា «អំណាចផ្សេងៗ» អាចប្រែបានដែរថា «ជាអ្នកមានអំណាច» ឬ «វិញ្ញាណគ្រប់គ្រង» ឬ «ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្រងអ្នកផ្សេងទៀត»។
|
||||||
* ដូចឃ្លាមួយនិយាយថា «សង្គ្រោះពួកយើងចេញពីអំណាចរនៃសត្រូវរបស់ពួកយើង» អាចប្រែបានថា «សង្គ្រោះយើងចេញពីការសង្កត់សង្កិនដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ ឬ«ជួយយើងចេញពីការគ្រប់គ្រងដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ នៅក្នុងករណីនេះ «អំណាច» មានន័យថាការប្រើកម្លាំងនណារម្នាក់ដើម្បីគ្រប់គ្រងនិងសង្កត់សង្កិនអ្នកដ៏ទៃ។
|
* ដូចឃ្លាមួយនិយាយថា «សង្គ្រោះពួកយើងចេញពីអំណាចរនៃសត្រូវរបស់ពួកយើង» អាចប្រែបានថា «សង្គ្រោះយើងចេញពីការសង្កត់សង្កិនដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ ឬ«ជួយយើងចេញពីការគ្រប់គ្រងដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ នៅក្នុងករណីនេះ «អំណាច» មានន័យថាការប្រើកម្លាំងនណារម្នាក់ដើម្បីគ្រប់គ្រងនិងសង្កត់សង្កិនអ្នកដ៏ទៃ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,9 +3,10 @@
|
||||||
ពាក្យថា« តម្រូវទុកជាមុន» និង «កំណត់ទុកជាមុន» សំដៅលើការសម្រេចចិត្តឬក៏មានផែនការទុកជាមុន មុនពេលអ្វីៗកើតឡើង។
|
ពាក្យថា« តម្រូវទុកជាមុន» និង «កំណត់ទុកជាមុន» សំដៅលើការសម្រេចចិត្តឬក៏មានផែនការទុកជាមុន មុនពេលអ្វីៗកើតឡើង។
|
||||||
|
|
||||||
* ជាពិសេសពាក្យនេះសំដៅលើព្រះដែលបានកំណត់ទុកជាមុនអោយមនុស្សបានទទួលជីវិតអស់កល្ប។
|
* ជាពិសេសពាក្យនេះសំដៅលើព្រះដែលបានកំណត់ទុកជាមុនអោយមនុស្សបានទទួលជីវិតអស់កល្ប។
|
||||||
*ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។
|
* ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«ការសម្រេចចិត្តជាមុន» ឬ «សម្រេចចិត្តមុនដំបូងបំផុត»។
|
* ពាក្យថា «តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«ការសម្រេចចិត្តជាមុន» ឬ «សម្រេចចិត្តមុនដំបូងបំផុត»។
|
||||||
* ពាក្យថា«តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«បានសម្រេចចិត្តជាយូមុនមកហើយ» ឬ «មានផែនការជាមុន» ឬ «បានសម្រេចចិត្តជាមុន»។
|
* ពាក្យថា«តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«បានសម្រេចចិត្តជាយូមុនមកហើយ» ឬ «មានផែនការជាមុន» ឬ «បានសម្រេចចិត្តជាមុន»។
|
||||||
* នៅក្នុងឃ្លា «បានតម្រូវយើងទុកជាមុន» អាចបកប្រែបានថា «ពួកយើងត្រូវបានកំណត់វាសនារួចហើយ» ឬ «បានសម្រេចចិត្តអំពីយើងរួចមកហើយ»។
|
* នៅក្នុងឃ្លា «បានតម្រូវយើងទុកជាមុន» អាចបកប្រែបានថា «ពួកយើងត្រូវបានកំណត់វាសនារួចហើយ» ឬ «បានសម្រេចចិត្តអំពីយើងរួចមកហើយ»។
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ ព្រះបានជ្រើសរើសលោក អើរ៉ុន និងពូជពង្សរបស់លោកដើម្បីក្លាយជាសង្ឃរបស់ប្រជារាស្រ្តអុីស្រាអែល។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ ព្រះបានជ្រើសរើសលោក អើរ៉ុន និងពូជពង្សរបស់លោកដើម្បីក្លាយជាសង្ឃរបស់ប្រជារាស្រ្តអុីស្រាអែល។
|
||||||
* ពាក្យថា «បូជាចារ្យ» គឺជាតួនាទី និងការទទួលខុសត្រូវដែលឪពុកអាចប្រគល់បន្តដល់កូននៅក្នុងពូជអំបូរលេវី។
|
* ពាក្យថា «បូជាចារ្យ» គឺជាតួនាទី និងការទទួលខុសត្រូវដែលឪពុកអាចប្រគល់បន្តដល់កូននៅក្នុងពូជអំបូរលេវី។
|
||||||
*សម្តេចសង្ឃអុីស្រាអែលមានការទទួលខុសត្រូវទៅលើដង្វាយយញ្ញបូជាពីមនុស្សទៅព្រះ គឺនៅក្នងព្រះវិហារ។
|
* សម្តេចសង្ឃអុីស្រាអែលមានការទទួលខុសត្រូវទៅលើដង្វាយយញ្ញបូជាពីមនុស្សទៅព្រះ គឺនៅក្នងព្រះវិហារ។
|
||||||
* សម្តេចសង្ឃតែងតែអធិស្ឋានទៅព្រះក្នុងនាមជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់និងធ្វើពិធីបុណ្យផ្សេងៗ។
|
* សម្តេចសង្ឃតែងតែអធិស្ឋានទៅព្រះក្នុងនាមជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់និងធ្វើពិធីបុណ្យផ្សេងៗ។
|
||||||
* សម្តេចសង្ឃប្រកាសអំពីព្រះពរទៅមនុស្សនិងបង្រៀនពួកគេពី ក្រិតវិន័យរបស់ព្រះ។
|
* សម្តេចសង្ឃប្រកាសអំពីព្រះពរទៅមនុស្សនិងបង្រៀនពួកគេពី ក្រិតវិន័យរបស់ព្រះ។
|
||||||
* ក្នុងសម័យព្រះយេស៊ូ ពួកសង្ឃមានឋានៈខុសៗគ្នា ដូចជា សង្ឃរាជនិងសម្ដេចសង្ឃ។
|
* ក្នុងសម័យព្រះយេស៊ូ ពួកសង្ឃមានឋានៈខុសៗគ្នា ដូចជា សង្ឃរាជនិងសម្ដេចសង្ឃ។
|
||||||
|
@ -13,7 +13,8 @@
|
||||||
* នៅសម័យបុរាណ ក៏មានពួកសង្ឃក្លែងក្លាយដែលជាអ្នកគោរពថា្វយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយដូចជាព្រះបាលជាដើម។
|
* នៅសម័យបុរាណ ក៏មានពួកសង្ឃក្លែងក្លាយដែលជាអ្នកគោរពថា្វយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយដូចជាព្រះបាលជាដើម។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* យោងតាមបរិបទពាក្យថា «សង្ឃ» អាចប្រែបានថា «មនុស្សលះបង់» ឬ « ជាអាជ្ញាកណ្តាលរបស់ព្រះ» ឬ «ជាអ្នកសម្របសម្រួលយញ្ញបូជា» ឬ «ជាមនុស្សរបស់ព្រះដែលទ្រង់តែងតាំងជាអ្នកដំណាងអោយព្រះអង្គ»។
|
* យោងតាមបរិបទពាក្យថា «សង្ឃ» អាចប្រែបានថា «មនុស្សលះបង់» ឬ « ជាអាជ្ញាកណ្តាលរបស់ព្រះ» ឬ «ជាអ្នកសម្របសម្រួលយញ្ញបូជា» ឬ «ជាមនុស្សរបស់ព្រះដែលទ្រង់តែងតាំងជាអ្នកដំណាងអោយព្រះអង្គ»។
|
||||||
* ការបកប្រែនៃពាក្យ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នានៃពាក្យ«អ្នកសម្របសម្រួល» ។
|
* ការបកប្រែនៃពាក្យ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នានៃពាក្យ«អ្នកសម្របសម្រួល» ។
|
||||||
* ការបកប្រែខ្លះភាគច្រើននិយាយថា«សង្ឃជនជាតិអុីស្រាអែល» ឬ «សង្ឃសាសន៍យូដា» ឬ «សង្ឃរបស់ព្រះយេហូវ៉ា» ឬ «សង្ឃនៃព្រះបាល» ដើម្បីអោយពាក្យនេះកាន់តែច្បាស់ពាក្យនេះមិនសំដៅទៅ លើពាក្យសង្ឃសម័យបច្ចុប្បន្ននេះទេ។
|
* ការបកប្រែខ្លះភាគច្រើននិយាយថា«សង្ឃជនជាតិអុីស្រាអែល» ឬ «សង្ឃសាសន៍យូដា» ឬ «សង្ឃរបស់ព្រះយេហូវ៉ា» ឬ «សង្ឃនៃព្រះបាល» ដើម្បីអោយពាក្យនេះកាន់តែច្បាស់ពាក្យនេះមិនសំដៅទៅ លើពាក្យសង្ឃសម័យបច្ចុប្បន្ននេះទេ។
|
||||||
*ពាក្យសំរាប់បកប្រែ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នាពីពាក្យថា«សង្ឃរាជ» និង«សម្តេចសង្ឃ» ហើយនិង«ពួកលេវី» និង « ហោរ៉ា»។
|
* ពាក្យសំរាប់បកប្រែ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នាពីពាក្យថា«សង្ឃរាជ» និង«សម្តេចសង្ឃ» ហើយនិង«ពួកលេវី» និង « ហោរ៉ា»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
ពាក្យថា «ទំនុកតម្កើង» សំដៅលើ ចម្រៀងបរិសុទ្ធ ជាញឹកញាប់ក្នុងបែបបទនៃកំណាព្យដែលត្រូវបានសរសេរឡើងដើម្បីច្រៀង។
|
ពាក្យថា «ទំនុកតម្កើង» សំដៅលើ ចម្រៀងបរិសុទ្ធ ជាញឹកញាប់ក្នុងបែបបទនៃកំណាព្យដែលត្រូវបានសរសេរឡើងដើម្បីច្រៀង។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌទំនុកតម្កើងប្រមូលផ្តុំទៅដោយចម្រៀងទាំងនេះ ដែលព្រះបាទដាវីឌជាអ្នកតែង និងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលផ្សេងៗទៀតដូចជា លោកម៉ូសេ ព្រះបាទសាឡូម៉ូន និងលោកអេសាប ព្រមទាំងអ្នកផ្សេងៗទៀត។
|
* នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌទំនុកតម្កើងប្រមូលផ្តុំទៅដោយចម្រៀងទាំងនេះ ដែលព្រះបាទដាវីឌជាអ្នកតែង និងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលផ្សេងៗទៀតដូចជា លោកម៉ូសេ ព្រះបាទសាឡូម៉ូន និងលោកអេសាប ព្រមទាំងអ្នកផ្សេងៗទៀត។
|
||||||
*ទំនុកតម្កើងត្រូវបានប្រើដោយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះរបស់ពួកគេ។
|
* ទំនុកតម្កើងត្រូវបានប្រើដោយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះរបស់ពួកគេ។
|
||||||
* ទំនុកតម្កើងអាចត្រូវបានប្រើក្នុងការសំដែងពីអំណរ ជំនឿ និងការគោរពកោតខ្លាចព្រះការឈឺចាប់ និងភាពសោកសៅផងដែរ។
|
* ទំនុកតម្កើងអាចត្រូវបានប្រើក្នុងការសំដែងពីអំណរ ជំនឿ និងការគោរពកោតខ្លាចព្រះការឈឺចាប់ និងភាពសោកសៅផងដែរ។
|
||||||
* នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី គ្រិស្តបរិស័ទត្រូវបានបង្រៀនឲ្យច្រៀងទំនុកតម្កើងថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងការដែលពួកគេថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់។
|
* នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី គ្រិស្តបរិស័ទត្រូវបានបង្រៀនឲ្យច្រៀងទំនុកតម្កើងថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងការដែលពួកគេថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «ថ្លៃលោះ» សំដៅទៅលើចំនួនលុយ ឬ ការបង់ថ្លៃអ្វីមួយផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានតម្រូវ ឬបង់ថ្លៃដើម្បីដោះលែងនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន។
|
ពាក្យថា «ថ្លៃលោះ» សំដៅទៅលើចំនួនលុយ ឬ ការបង់ថ្លៃអ្វីមួយផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានតម្រូវ ឬបង់ថ្លៃដើម្បីដោះលែងនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន។
|
||||||
|
|
||||||
៏* ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។
|
* ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។
|
||||||
|
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូបានអនុញ្ញាតឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះអង្គទុកជាថ្លៃលោះ ដើម្បីរំដោះមនុស្សមានបាបចេញពីភាពជាទាសកររបស់បាប។ ការដែលព្រះអង្គប្រព្រឹត្តយ៉ាងដូច្នេះ គឺការទិញប្រជារាស្រ្តព្រះអង្គតាមរយៈការបង់ថ្លៃបាបរបស់ពួកគេ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរត្រូវបានគេហៅការប្រព្រឹត្តបែបនេះថា «ការប្រោសលោះ»។
|
* ព្រះយេស៊ូបានអនុញ្ញាតឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះអង្គទុកជាថ្លៃលោះ ដើម្បីរំដោះមនុស្សមានបាបចេញពីភាពជាទាសកររបស់បាប។ ការដែលព្រះអង្គប្រព្រឹត្តយ៉ាងដូច្នេះ គឺការទិញប្រជារាស្រ្តព្រះអង្គតាមរយៈការបង់ថ្លៃបាបរបស់ពួកគេ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរត្រូវបានគេហៅការប្រព្រឹត្តបែបនេះថា «ការប្រោសលោះ»។
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,14 +5,16 @@
|
||||||
* បន្ទាប់ពីព្រះបានបញ្ចប់ការបង្កើតពិភពលោកនៅថ្ងៃទី៦ ទ្រង់ក៏សម្រាកនៅថ្ងៃទីប្រាំពីរ។ នៅក្នុងថ្ងៃដដែល ព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យញែកថ្ងៃទីប្រាំពីរជាថ្ងៃពិសេស ដើម្បីឈប់សម្រាក និងថ្វាយបង្គំទ្រង់។
|
* បន្ទាប់ពីព្រះបានបញ្ចប់ការបង្កើតពិភពលោកនៅថ្ងៃទី៦ ទ្រង់ក៏សម្រាកនៅថ្ងៃទីប្រាំពីរ។ នៅក្នុងថ្ងៃដដែល ព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យញែកថ្ងៃទីប្រាំពីរជាថ្ងៃពិសេស ដើម្បីឈប់សម្រាក និងថ្វាយបង្គំទ្រង់។
|
||||||
* ការបង្គាប់ឲ្យ «ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ» ក្នុងចំណោមបញ្ញតិទាំង១០ដែលព្រះអង្គចារឹកលើបន្ទះថ្មទាំងពីរផ្ទាំង ហើយទ្រង់ប្រទានដល់លោកម៉ូសេសម្រាប់ឲ្យសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
|
* ការបង្គាប់ឲ្យ «ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ» ក្នុងចំណោមបញ្ញតិទាំង១០ដែលព្រះអង្គចារឹកលើបន្ទះថ្មទាំងពីរផ្ទាំង ហើយទ្រង់ប្រទានដល់លោកម៉ូសេសម្រាប់ឲ្យសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
* សម្រាប់អ្នកដែលដើរតាមរបៀបរបស់សាសន៍យូដារាប់ថ្ងៃសប្ប័ទចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃសុក្រនៅពេលព្រះអាទិត្យលិច និងចុងក្រោយថ្ងៃសៅរ៍ពេលព្រះអាទិត្យលិច។
|
* សម្រាប់អ្នកដែលដើរតាមរបៀបរបស់សាសន៍យូដារាប់ថ្ងៃសប្ប័ទចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃសុក្រនៅពេលព្រះអាទិត្យលិច និងចុងក្រោយថ្ងៃសៅរ៍ពេលព្រះអាទិត្យលិច។
|
||||||
* ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។
|
* ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ថ្ងៃសប្ប័ទនេះ អាចបកប្រែបានថា «ជាថ្ងៃសម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាប់ឈប់សម្រាក» ឬ
|
* ថ្ងៃសប្ប័ទនេះ អាចបកប្រែបានថា «ជាថ្ងៃសម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាប់ឈប់សម្រាក» ឬ
|
||||||
|
|
||||||
«ថ្ងៃសម្រាកពីការងារ»។
|
«ថ្ងៃសម្រាកពីការងារ»។
|
||||||
|
|
||||||
* ការបកប្រែខ្លះសរសេរក្នុងវគ្គនេះចង់បង្ហាញពីថ្ងៃពិសេសថា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ឬ
|
* ការបកប្រែខ្លះសរសេរក្នុងវគ្គនេះចង់បង្ហាញពីថ្ងៃពិសេសថា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ឬ
|
||||||
|
|
||||||
«ថ្ងៃសម្រាក»។
|
«ថ្ងៃសម្រាក»។
|
||||||
|
|
||||||
* ការពិចារណាក្នុងរបៀបបកប្រែនេះគឺអាចប្រែបានជាភាសាជាតិ ឬភាសាតំបន់។
|
* ការពិចារណាក្នុងរបៀបបកប្រែនេះគឺអាចប្រែបានជាភាសាជាតិ ឬភាសាតំបន់។
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មនុស្សខ្លះ មួយចំនួនត្រូវញែកជាបរិសុទ្ធ ឬជាផ្នែកមួយសម្រាប់បម្រើដល់ព្រះជាម្ចាស់។
|
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មនុស្សខ្លះ មួយចំនួនត្រូវញែកជាបរិសុទ្ធ ឬជាផ្នែកមួយសម្រាប់បម្រើដល់ព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីបានបង្រៀនផងដែរថា ព្រះជាម្ចាស់បានញែកអ្នកជឿដល់ព្រះយេស៊ូឲ្យបានបរិសុទ្ធ។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេបានបរិសុទ្ធ និងញែកពួកគេចេញុឲ្យបម្រើដល់ទ្រង់។
|
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីបានបង្រៀនផងដែរថា ព្រះជាម្ចាស់បានញែកអ្នកជឿដល់ព្រះយេស៊ូឲ្យបានបរិសុទ្ធ។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេបានបរិសុទ្ធ និងញែកពួកគេចេញុឲ្យបម្រើដល់ទ្រង់។
|
||||||
* អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។
|
* អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់» ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។»
|
* ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់» ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។»
|
||||||
* «សាតាំង» អាចបកប្រែដូចជា «គូប្រគួត» ឬ «មារសត្រូវ» ឬដូចជាឈ្មោះដទៃផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញថាវាជាមារ។
|
* «សាតាំង» អាចបកប្រែដូចជា «គូប្រគួត» ឬ «មារសត្រូវ» ឬដូចជាឈ្មោះដទៃផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញថាវាជាមារ។
|
||||||
* នៅក្នុងពាក្យនេះ គួតែបកចេញជារបៀបផ្សេងពីពួកវិញ្ញាណកំណាច ហើយនិងវិញ្ញាណអាក្រក់។
|
* នៅក្នុងពាក្យនេះ គួតែបកចេញជារបៀបផ្សេងពីពួកវិញ្ញាណកំណាច ហើយនិងវិញ្ញាណអាក្រក់។
|
||||||
* គួរពិចារណាលើរបៀបនៃការបកប្រែនៅក្នុងភាសាតាមតំបន់ ឬភាសាជាតិ។
|
* គួរពិចារណាលើរបៀបនៃការបកប្រែនៅក្នុងភាសាតាមតំបន់ ឬភាសាជាតិ។
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
||||||
* ដោយសារតែលោកអដាមបានធ្វើបាបមនុស្សទាំងអស់បានកើតមកដោយមានអំពីបាបដែលគ្រប់គ្រងពួកគេ។
|
* ដោយសារតែលោកអដាមបានធ្វើបាបមនុស្សទាំងអស់បានកើតមកដោយមានអំពីបាបដែលគ្រប់គ្រងពួកគេ។
|
||||||
* «មនុស្សមានបាប» គឺជាអ្នកដែលធ្វើបាប ដូច្នេះ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែជាមនុស្សមានបាប។
|
* «មនុស្សមានបាប» គឺជាអ្នកដែលធ្វើបាប ដូច្នេះ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែជាមនុស្សមានបាប។
|
||||||
* ពេលខ្លះពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើដោយពួកផារិស៊ី ដើម្បី សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនគោរពច្បាប់ បានល្អដូចពួកផារិស៊ីបានគិត ពួកគេគួរគោរពតាម។
|
* ពេលខ្លះពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើដោយពួកផារិស៊ី ដើម្បី សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនគោរពច្បាប់ បានល្អដូចពួកផារិស៊ីបានគិត ពួកគេគួរគោរពតាម។
|
||||||
* ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។
|
* ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។
|
* ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។
|
||||||
* នៅពេលដែលគេសំដៅជាក់លាក់ទៅកាន់អគារព្រះវិហារ នោះគេនិយាយថា ព្រះវិហារ ឬថា អាគារព្រះវិហារ គឺដើម្បីឲ្យច្បាស់ថា គេចង់និយាយពីអ្វី។
|
* នៅពេលដែលគេសំដៅជាក់លាក់ទៅកាន់អគារព្រះវិហារ នោះគេនិយាយថា ព្រះវិហារ ឬថា អាគារព្រះវិហារ គឺដើម្បីឲ្យច្បាស់ថា គេចង់និយាយពីអ្វី។
|
||||||
* របៀបបកប្រែព្រះវិហារគឺរួមបញ្ចូលទាំងការប្រើពាក្យថា «ដំណាក់នៃព្រះ» ឬថា «កន្លែងថ្វាយបង្គំដ៏បរិសុទ្ធ»។
|
* របៀបបកប្រែព្រះវិហារគឺរួមបញ្ចូលទាំងការប្រើពាក្យថា «ដំណាក់នៃព្រះ» ឬថា «កន្លែងថ្វាយបង្គំដ៏បរិសុទ្ធ»។
|
||||||
* ជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ព្រះវិហារត្រូវបានសំដៅថាជា «ដំណាក់នៃជាម្ចាស់» ឬថា «ដំណាក់នៃព្រះ ឬដំណាក់នៃព្រះជាម្ចាស់»។
|
* ជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ព្រះវិហារត្រូវបានសំដៅថាជា «ដំណាក់នៃជាម្ចាស់» ឬថា «ដំណាក់នៃព្រះ ឬដំណាក់នៃព្រះជាម្ចាស់»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ពាក្យថា «ស្ដេចអនុរាជ» សំដៅលើមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រង់លើផ្នែកផ្សេងនៅក្នុងអាណាចក្ររ៉ូម។ ស្ដេចអនុរាជទាំងអស់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជរ៉ូម។
|
ពាក្យថា «ស្ដេចអនុរាជ» សំដៅលើមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រង់លើផ្នែកផ្សេងនៅក្នុងអាណាចក្ររ៉ូម។ ស្ដេចអនុរាជទាំងអស់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជរ៉ូម។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «ស្ដេចអនុរាជ» គឺមានន័យថា «អ្នកដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដឹកនាំ៤នាក់»។
|
* ពាក្យថា «ស្ដេចអនុរាជ» គឺមានន័យថា «អ្នកដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដឹកនាំ៤នាក់»។
|
||||||
* នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយស្ដេចអនុរាជមួយ។
|
* នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយស្ដេចអនុរាជមួយ។
|
||||||
* នរគរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌ ត្រូវបានបែងចែកជា៤ បន្ទាប់ពីទ្រង់សុគត ហើយចំណែកទាំង៤នោះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយបុត្រារបស់ទ្រង់់ដែលគេហៅថា «ស្ដេចអនុរាជ» មានន័យថា «ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកនឹកនាំ៤នាក់»។
|
* នរគរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌ ត្រូវបានបែងចែកជា៤ បន្ទាប់ពីទ្រង់សុគត ហើយចំណែកទាំង៤នោះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយបុត្រារបស់ទ្រង់់ដែលគេហៅថា «ស្ដេចអនុរាជ» មានន័យថា «ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកនឹកនាំ៤នាក់»។
|
||||||
* នៅក្នុងតំបន់នីមួយៗ មានចំណែកតូចៗទៀត ដែលគេហៅថា ខេត្ត ឬស្រុក ដូចជា ស្រុកកាលីឡេ ឬ ស្រុងសាម៉ារីជាដើម។
|
* នៅក្នុងតំបន់នីមួយៗ មានចំណែកតូចៗទៀត ដែលគេហៅថា ខេត្ត ឬស្រុក ដូចជា ស្រុកកាលីឡេ ឬ ស្រុងសាម៉ារីជាដើម។
|
||||||
* «ហេរ៉ូឌជាស្ដេចអនុរាជ» មាននិយាយជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ទ្រង់ត្រូវបានស្គាល់ថាជា «ស្តេចហេរ៉ូឌអាន់ទីប៉ាស»។
|
* «ហេរ៉ូឌជាស្ដេចអនុរាជ» មាននិយាយជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ទ្រង់ត្រូវបានស្គាល់ថាជា «ស្តេចហេរ៉ូឌអាន់ទីប៉ាស»។
|
||||||
|
|
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||||
* «កិច្ចការ» របស់ព្រះ និង «ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» គឺជាពាក្យដែលសំដៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលទ្រង់បានធ្វើ ហើយបានសម្រេច បូករួមទាំងការបង្កើតពិភពលោក និងការសង្រ្គោះមនុស្សមានបាប ព្រមទាំងការផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការនៃអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានបង្កើតនៅក្នុងពិភពលោកនេះ ព្រមទាំងរក្សាសកលលោកទាំងមូលផងដែរ។
|
* «កិច្ចការ» របស់ព្រះ និង «ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» គឺជាពាក្យដែលសំដៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលទ្រង់បានធ្វើ ហើយបានសម្រេច បូករួមទាំងការបង្កើតពិភពលោក និងការសង្រ្គោះមនុស្សមានបាប ព្រមទាំងការផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការនៃអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានបង្កើតនៅក្នុងពិភពលោកនេះ ព្រមទាំងរក្សាសកលលោកទាំងមូលផងដែរ។
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «ទង្វើ» និង «កិច្ចការ» ក៏ត្រូវប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើ ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះដូចជាការធ្វើ «ការអស្ចារ្យ» ឬ «សម្តែងការអស្ចារ្យ»។
|
ពាក្យថា «ទង្វើ» និង «កិច្ចការ» ក៏ត្រូវប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើ ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះដូចជាការធ្វើ «ការអស្ចារ្យ» ឬ «សម្តែងការអស្ចារ្យ»។
|
||||||
|
|
||||||
* ការធ្វើការ ឬទង្វើ ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើអាចល្អ ឬអាក្រក់។
|
* ការធ្វើការ ឬទង្វើ ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើអាចល្អ ឬអាក្រក់។
|
||||||
* ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿឲ្យធ្វើការល្អដែលត្រូវបានហៅថា «ផលផ្លែការល្អ»។
|
* ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿឲ្យធ្វើការល្អដែលត្រូវបានហៅថា «ផលផ្លែការល្អ»។
|
||||||
* មនុស្សមិនបានសង្រ្គោះដោយសារការប្រព្រឹត្ដល្អទេ គេបានសង្រ្គោះដោយសារសេចក្ដីជំនឿលើព្រះយេស៊ូវិញ។
|
* មនុស្សមិនបានសង្រ្គោះដោយសារការប្រព្រឹត្ដល្អទេ គេបានសង្រ្គោះដោយសារសេចក្ដីជំនឿលើព្រះយេស៊ូវិញ។
|
||||||
|
|
|
@ -7,4 +7,4 @@
|
||||||
* បន្ទាប់ពីស្តេចដាវីឌអស់ព្រះជន្ម អ័បៀថើរបានព្យាយាមជួយអ័ដូនីយ៉ាឲ្យបានឡើងគ្រងរាជ្យជំនួសអោយសាឡូម៉ូនជាអ្នកសោយរាជ្យ។
|
* បន្ទាប់ពីស្តេចដាវីឌអស់ព្រះជន្ម អ័បៀថើរបានព្យាយាមជួយអ័ដូនីយ៉ាឲ្យបានឡើងគ្រងរាជ្យជំនួសអោយសាឡូម៉ូនជាអ្នកសោយរាជ្យ។
|
||||||
* ដោយមូលហេតុនេះ ស្តេចសាឡូម៉ូនបានដកអ័បៀថើរចេញពីតំណែងជាសង្ឃ។
|
* ដោយមូលហេតុនេះ ស្តេចសាឡូម៉ូនបានដកអ័បៀថើរចេញពីតំណែងជាសង្ឃ។
|
||||||
|
|
||||||
(សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md)
|
(សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md))
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
អ័ហាប់ជាស្តេចដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ដែលសោយរាជ្រនៅអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលខាងជើងក្នុងឆ្នាំ ៨៧៥ រហូតដល់ ឆ្នាំ ៨៥៤ មុនគស។
|
អ័ហាប់ជាស្តេចដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ដែលសោយរាជ្រនៅអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលខាងជើងក្នុងឆ្នាំ ៨៧៥ រហូតដល់ ឆ្នាំ ៨៥៤ មុនគស។
|
||||||
|
|
||||||
*ស្តេចអ័ហាប់មានឥទ្ធិពលលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
* ស្តេចអ័ហាប់មានឥទ្ធិពលលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
||||||
*ព្យាការីអេលីយ៉ាប្រាប់លោកអ័ហាប់ថានិងមានគ្រោះរាំងស្ងួតយ៉ាងធ្ងន់រយះពេល៣ឆ្នាំកន្លះ ដែលជាការដាក់ទោសដោយព្រោះអ័ហាប់បាននាំអោយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលប្រព្រឹត្តអំពើបាប។
|
* ព្យាការីអេលីយ៉ាប្រាប់លោកអ័ហាប់ថានិងមានគ្រោះរាំងស្ងួតយ៉ាងធ្ងន់រយះពេល៣ឆ្នាំកន្លះ ដែលជាការដាក់ទោសដោយព្រោះអ័ហាប់បាននាំអោយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលប្រព្រឹត្តអំពើបាប។
|
||||||
*លោកអ័ហាប់និងភរិយាយេសិបិលបានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ជាច្រើន រួមបញ្ចូលការប្រើអំណាចរបស់ពួកគេសំលាប់ដល់ប្រជាជនដែលគ្មានទោសកំហុស។
|
* លោកអ័ហាប់និងភរិយាយេសិបិលបានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ជាច្រើន រួមបញ្ចូលការប្រើអំណាចរបស់ពួកគេសំលាប់ដល់ប្រជាជនដែលគ្មានទោសកំហុស។
|
||||||
|
|
|
@ -5,4 +5,5 @@
|
||||||
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចយូដាគឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចយ៉ូរ៉ាម។
|
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចយូដាគឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចយ៉ូរ៉ាម។
|
||||||
|
|
||||||
ទ្រង់ឡើងគ្រង់រាជ្យរយះពេលមួយឆ្នាំ (៨៤១ មុន គស) ហើយត្រូវបានសំលាប់ដោយលោកយេហ៊ូវ។ កូនប្រុសរបស់លោកអ័ហាស៊ីយ៉ា ព្រះបាទយ៉ូអាសនៅទីបំផុតត្រូវឡើងសោយរាជ្យជាសេ្តចជំនួសបិតាទ្រង់។
|
ទ្រង់ឡើងគ្រង់រាជ្យរយះពេលមួយឆ្នាំ (៨៤១ មុន គស) ហើយត្រូវបានសំលាប់ដោយលោកយេហ៊ូវ។ កូនប្រុសរបស់លោកអ័ហាស៊ីយ៉ា ព្រះបាទយ៉ូអាសនៅទីបំផុតត្រូវឡើងសោយរាជ្យជាសេ្តចជំនួសបិតាទ្រង់។
|
||||||
|
|
||||||
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចសាសន៍អ៊ីស្រាអែល គឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចអ័ហាប់។ ទ្រង់ឡើងគ្រងរាជ្យរយះពេលពីរឆ្នាំ (៨៥០ រហូតដល់ ឆ្នាំ៤៩ មុនគស)។ ទ្រង់បានសោយទិវង្គត់ដោយសារដួលក្នុងរាជវាំងហើយប្អូនប្រុសរបស់លោកយ៉ូរ៉ាមបានក្លាយជាស្តេចបន្ត។
|
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចសាសន៍អ៊ីស្រាអែល គឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចអ័ហាប់។ ទ្រង់ឡើងគ្រងរាជ្យរយះពេលពីរឆ្នាំ (៨៥០ រហូតដល់ ឆ្នាំ៤៩ មុនគស)។ ទ្រង់បានសោយទិវង្គត់ដោយសារដួលក្នុងរាជវាំងហើយប្អូនប្រុសរបស់លោកយ៉ូរ៉ាមបានក្លាយជាស្តេចបន្ត។
|
||||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
អាំណូនគឺជាកូនប្រុសច្បងរបស់ស្តេចដាវីឌនិងអ័រហ៊ីណោមជាភរិយារបស់លោក។
|
អាំណូនគឺជាកូនប្រុសច្បងរបស់ស្តេចដាវីឌនិងអ័រហ៊ីណោមជាភរិយារបស់លោក។
|
||||||
|
|
||||||
*អាំណូនចាប់រំលោភប្អូនស្រីកណ្តាលរបស់លោកឈ្មោះតាម៉ារដែលជាប្អូនស្រីបង្កើតរបស់អាប់សាឡំម។
|
* អាំណូនចាប់រំលោភប្អូនស្រីកណ្តាលរបស់លោកឈ្មោះតាម៉ារដែលជាប្អូនស្រីបង្កើតរបស់អាប់សាឡំម។
|
||||||
* ដោយសារតែបែបនេះហើយបានជាអាប់សាឡំមបង្កើតគម្រោងប្រឆាំងហើយសំឡាប់លោកអាំណូន។
|
* ដោយសារតែបែបនេះហើយបានជាអាប់សាឡំមបង្កើតគម្រោងប្រឆាំងហើយសំឡាប់លោកអាំណូន។
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
||||||
* វាជាព្រះក្លែងក្លាយ ដែលហៅថា «បាល» ជាចំណែកនៃឈ្មោះ ដូចជា «ព្រះបាលពេអរ"។ ជួនកាលព្រះទាំងអស់នោះសំដៅទៅលើ «ព្រះបាល»។
|
* វាជាព្រះក្លែងក្លាយ ដែលហៅថា «បាល» ជាចំណែកនៃឈ្មោះ ដូចជា «ព្រះបាលពេអរ"។ ជួនកាលព្រះទាំងអស់នោះសំដៅទៅលើ «ព្រះបាល»។
|
||||||
|
|
||||||
* អ្នកខ្លះដាក់ឈ្មេាះខ្លួនឯងដោយលាយជាមួយពាក្យថា «បាល» នៅក្នុងឈ្មោះនោះដែរ។
|
* អ្នកខ្លះដាក់ឈ្មេាះខ្លួនឯងដោយលាយជាមួយពាក្យថា «បាល» នៅក្នុងឈ្មោះនោះដែរ។
|
||||||
* ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។
|
* ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។
|
||||||
* នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។
|
* នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។
|
||||||
* នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។
|
* នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@
|
||||||
|
|
||||||
* បារាបាសជាឧក្រិដ្ឋជន ដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើឧក្រដ្ឋិកម្ម និងប្រឆាំងជាមួយនឹងរដ្ឋាភិបាលរ៉ូម។
|
* បារាបាសជាឧក្រិដ្ឋជន ដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើឧក្រដ្ឋិកម្ម និងប្រឆាំងជាមួយនឹងរដ្ឋាភិបាលរ៉ូម។
|
||||||
* នៅពេលលោកប៉ុនទាសពីឡាត់ស្នើឲ្យដោះលែង បារាបាស ឬព្រះយេស៊ូ នោះមនុស្សជ្រើសរើសយកបារាបាស។
|
* នៅពេលលោកប៉ុនទាសពីឡាត់ស្នើឲ្យដោះលែង បារាបាស ឬព្រះយេស៊ូ នោះមនុស្សជ្រើសរើសយកបារាបាស។
|
||||||
* ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។
|
* ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
* បូអូសរស់នៅក្នុងកំឡុងពេលពួកចៅហ្វាយនៅក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
|
* បូអូសរស់នៅក្នុងកំឡុងពេលពួកចៅហ្វាយនៅក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
* គាត់ជាសាច់ញាតិស្រី្តសាសន៍អ៊ីស្រាអែល ឈ្មោះនាងណាអូមី ដែលត្រឡប់មកអ៊ីស្រាអែលវិញបន្ទាប់ពីស្វាមី និងកូនប្រុសៗរបស់នាងបានស្លាប់នៅម៉ូអាប់។
|
* គាត់ជាសាច់ញាតិស្រី្តសាសន៍អ៊ីស្រាអែល ឈ្មោះនាងណាអូមី ដែលត្រឡប់មកអ៊ីស្រាអែលវិញបន្ទាប់ពីស្វាមី និងកូនប្រុសៗរបស់នាងបានស្លាប់នៅម៉ូអាប់។
|
||||||
* លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។
|
* លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។
|
||||||
* គាត់បានឃើញរូបភាពពីរបៀបដែលព្រះយេស៊ូរំដោះ និងប្រោសលោះយើងពីអំពើបាប។
|
* គាត់បានឃើញរូបភាពពីរបៀបដែលព្រះយេស៊ូរំដោះ និងប្រោសលោះយើងពីអំពើបាប។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
លោកគេឌានជាបុរសជនជាតិអ៊ីស្រាអែលម្នាក់ ដែលព្រះបានរើសតាំងឡើង ដើម្បីនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ។
|
លោកគេឌានជាបុរសជនជាតិអ៊ីស្រាអែលម្នាក់ ដែលព្រះបានរើសតាំងឡើង ដើម្បីនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ។
|
||||||
|
|
||||||
* អំឡុងពេលដែលលោកគេឌានរស់នៅ ជនជាតិម៉ាឌានមួយក្រុមបានព្យាយាមវាយលុកជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ហើយបំផ្លាញដំណាំរបស់ពួកគេ។
|
* អំឡុងពេលដែលលោកគេឌានរស់នៅ ជនជាតិម៉ាឌានមួយក្រុមបានព្យាយាមវាយលុកជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ហើយបំផ្លាញដំណាំរបស់ពួកគេ។
|
||||||
*ទោះបីជា លោកគេឌានមានការភ័យខ្លាច តែព្រះជាម្ចាស់បានប្រើគាត់ឲ្យដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិម៉ាឌាន ហើយយកជ័យជម្នះលើពួកគេ។
|
* ទោះបីជា លោកគេឌានមានការភ័យខ្លាច តែព្រះជាម្ចាស់បានប្រើគាត់ឲ្យដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិម៉ាឌាន ហើយយកជ័យជម្នះលើពួកគេ។
|
||||||
* លោកគេឌានបានស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដោយបានបំផ្លាញទីសក្ការៈរបស់ព្រះក្លែងក្លាយជាព្រះបាល និង ព្រះអាសេរ៉ា។
|
* លោកគេឌានបានស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដោយបានបំផ្លាញទីសក្ការៈរបស់ព្រះក្លែងក្លាយជាព្រះបាល និង ព្រះអាសេរ៉ា។
|
||||||
* គាត់មិនបានដឹកនាំប្រជាជនយកជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវតែប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ គាត់ក៏បាននាំមនុស្សឲ្យគោរព និងថ្វាយបង្គំព្រះយេហូវ៉ា ដែលជាព្រះពិតតែមួយ។
|
* គាត់មិនបានដឹកនាំប្រជាជនយកជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវតែប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ គាត់ក៏បាននាំមនុស្សឲ្យគោរព និងថ្វាយបង្គំព្រះយេហូវ៉ា ដែលជាព្រះពិតតែមួយ។
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@
|
||||||
|
|
||||||
* កូលីយ៉ាតមានកំពស់ពីរទៅបីម៉ែត្រ។ គាត់ដូចជាយក្សដោយសារគាត់មានមាឌធំ។
|
* កូលីយ៉ាតមានកំពស់ពីរទៅបីម៉ែត្រ។ គាត់ដូចជាយក្សដោយសារគាត់មានមាឌធំ។
|
||||||
* ទោះបីជាកូលីយ៉ាតមានគ្រឿងសាស្ត្រាវុធល្អៗជាងសេ្តចដាវីឌក៏ដោយ ព្រះបានប្រទានកម្លាំង និង សមត្ថភាពដល់ស្តេចដាវីឌក្នុងការយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។
|
* ទោះបីជាកូលីយ៉ាតមានគ្រឿងសាស្ត្រាវុធល្អៗជាងសេ្តចដាវីឌក៏ដោយ ព្រះបានប្រទានកម្លាំង និង សមត្ថភាពដល់ស្តេចដាវីឌក្នុងការយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។
|
||||||
*ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានប្រកាសពីជ័យជម្នះនៅចំពោះមុខពួកភីលីស្ទីនពីលទ្ធផលដែលស្តេចដាវីឌបានយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។
|
* ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានប្រកាសពីជ័យជម្នះនៅចំពោះមុខពួកភីលីស្ទីនពីលទ្ធផលដែលស្តេចដាវីឌបានយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។
|
||||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
||||||
ស្រុកកូសែនជាតំបន់មួយដែលមានទីតាំងនៅតាមដងទន្លេនីលនៅភាគខាងជើងស្រុកអេស៊ីប។
|
ស្រុកកូសែនជាតំបន់មួយដែលមានទីតាំងនៅតាមដងទន្លេនីលនៅភាគខាងជើងស្រុកអេស៊ីប។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅពេលដែលលោកយូ៉សែបជាអ្នកកាន់កាប់ស្រុកអេស៊ីប ឪពុករបស់គាត់ និងបងៗរបស់គាត់ព្រមទាំអគ្រួសាររបស់ពួកគេបានមករស់នៅតំបន់កូសែននេះ ដើម្បីភៀសខ្លួនចេញពីស្រុកកាណាន។
|
* នៅពេលដែលលោកយូ៉សែបជាអ្នកកាន់កាប់ស្រុកអេស៊ីប ឪពុករបស់គាត់ និងបងៗរបស់គាត់ព្រមទាំអគ្រួសាររបស់ពួកគេបានមករស់នៅតំបន់កូសែននេះ ដើម្បីភៀសខ្លួនចេញពីស្រុកកាណាន។
|
||||||
*ពួកគេ ហើយនិងពូជពង្សរបស់ពួកគេបានរស់នៅយ៉ាងសុខសាន្តនៅក្នុងស្រុកកូសែនអស់រយៈពេល៤០០ឆ្នាំ ប៉ុន្តែ បន្ទាប់មក ពួកគេត្រូវបានបង្ខំឲ្យធ្វើជាទាសករដែលគ្រប់គ្រងដោយព្រះចៅផារ៉ោន។
|
* ពួកគេ ហើយនិងពូជពង្សរបស់ពួកគេបានរស់នៅយ៉ាងសុខសាន្តនៅក្នុងស្រុកកូសែនអស់រយៈពេល៤០០ឆ្នាំ ប៉ុន្តែ បន្ទាប់មក ពួកគេត្រូវបានបង្ខំឲ្យធ្វើជាទាសករដែលគ្រប់គ្រងដោយព្រះចៅផារ៉ោន។
|
||||||
* ចុងក្រោយ ព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជូនលោកម៉ូសេ ដើម្បីរំដោះប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលចេញពីតំបន់កូសែន ហើយភៀសខ្លួនចេញពីភាពជាទាសករនេះ។
|
* ចុងក្រោយ ព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជូនលោកម៉ូសេ ដើម្បីរំដោះប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលចេញពីតំបន់កូសែន ហើយភៀសខ្លួនចេញពីភាពជាទាសករនេះ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
||||||
* ដូចជាប្រទេសក្រិក នៅក្នុងសម័យទំនើបនេះដែរ វាមានទីតាំងស្ថិតនៅឧបទ្វីប ដែលមានព្រំដែន ជាប់
|
* ដូចជាប្រទេសក្រិក នៅក្នុងសម័យទំនើបនេះដែរ វាមានទីតាំងស្ថិតនៅឧបទ្វីប ដែលមានព្រំដែន ជាប់
|
||||||
|
|
||||||
មហាសមុទ្រម៉េឌីទែរ៉ាណេ មហាសមុទ្រអាជីអាន់ ហើយ និងមហាសមុទ្រឥណ្ឌា។
|
មហាសមុទ្រម៉េឌីទែរ៉ាណេ មហាសមុទ្រអាជីអាន់ ហើយ និងមហាសមុទ្រឥណ្ឌា។
|
||||||
|
|
||||||
* សាវកប៉ូលបានទៅសួរសុខទុក្ខបីបួនក្រុងនៅក្នុងប្រទេសក្រិក និង បង្កើតក្រុមជំនុំនៅក្រុងកូរិនថូស ក្រុងថេស្សាឡូនិក ហើយក្រុងភីលីព និង មានក្រុងផ្សេងៗទៀត។
|
* សាវកប៉ូលបានទៅសួរសុខទុក្ខបីបួនក្រុងនៅក្នុងប្រទេសក្រិក និង បង្កើតក្រុមជំនុំនៅក្រុងកូរិនថូស ក្រុងថេស្សាឡូនិក ហើយក្រុងភីលីព និង មានក្រុងផ្សេងៗទៀត។
|
||||||
* មនុស្សដែលមកពីប្រទេសក្រិកគេហៅថា «ជនជាតិក្រិក» ហើយភាសារបស់ពួកគេគឺជាភាសាក្រិក ហើយមនុស្សដែលមកពីក្រុងរ៉ូមក៏និយាយភាសាក្រិកដែរ រួមទាំងសាសន៍យូដា។
|
* មនុស្សដែលមកពីប្រទេសក្រិកគេហៅថា «ជនជាតិក្រិក» ហើយភាសារបស់ពួកគេគឺជាភាសាក្រិក ហើយមនុស្សដែលមកពីក្រុងរ៉ូមក៏និយាយភាសាក្រិកដែរ រួមទាំងសាសន៍យូដា។
|
||||||
* ពេលខ្លះពាក្យ «ក្រិក» គឺប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើពួកសាសន៍ដទៃ។
|
* ពេលខ្លះពាក្យ «ក្រិក» គឺប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើពួកសាសន៍ដទៃ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@
|
||||||
លោកយ៉ាផែតគឺជាកូនប្រុសម្នាក់ក្នុងចំណោមកូនប្រុសទាំង៣នាក់របស់លោកណូអេ។
|
លោកយ៉ាផែតគឺជាកូនប្រុសម្នាក់ក្នុងចំណោមកូនប្រុសទាំង៣នាក់របស់លោកណូអេ។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅគ្រាដែលទឹកជំនន់ជន់លិចផែនដីទាំងមូល លោកយ៉ាផែត និងបងប្អូនប្រុសទាំង២បាននៅក្នុងទូកជាមួយលោកណូអេ និងប្រពន្ធរបស់ពួកគេ។
|
* នៅគ្រាដែលទឹកជំនន់ជន់លិចផែនដីទាំងមូល លោកយ៉ាផែត និងបងប្អូនប្រុសទាំង២បាននៅក្នុងទូកជាមួយលោកណូអេ និងប្រពន្ធរបស់ពួកគេ។
|
||||||
*កូនប្រុសរបស់លោកណូអេត្រូវបានកត់ត្រាទៅតាមលំដាប់លំដោយមាន «លោកសិម លោកហាំ និងលោកយ៉ាផែត»។ ការនេះបង្ហាញថា លោកយ៉ាផែតគឺជាប្អូនប្រុសពៅ។
|
* កូនប្រុសរបស់លោកណូអេត្រូវបានកត់ត្រាទៅតាមលំដាប់លំដោយមាន «លោកសិម លោកហាំ និងលោកយ៉ាផែត»។ ការនេះបង្ហាញថា លោកយ៉ាផែតគឺជាប្អូនប្រុសពៅ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
||||||
* លោកយេហ៊ូវដែលជាកូនរបស់លោកហាណានីគឺជាព្យាការីម្នាក់ក្នុងកំឡុងរាជ្យរបស់ព្រះបាទអហាប់ជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល ហើយព្រះបាទយេហូសាផាតជាស្តេចនៃពួកយូដា។
|
* លោកយេហ៊ូវដែលជាកូនរបស់លោកហាណានីគឺជាព្យាការីម្នាក់ក្នុងកំឡុងរាជ្យរបស់ព្រះបាទអហាប់ជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល ហើយព្រះបាទយេហូសាផាតជាស្តេចនៃពួកយូដា។
|
||||||
* យេហ៊ូវដែលជាកូនប្រុស ឬជា(កូនចៅ) របស់លោកយេហូសាផាត គឺជាមេទ័ពនៅក្នុងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែល ដែលត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចដោយបញ្ជារបស់ព្យាការីអេលីសេ។
|
* យេហ៊ូវដែលជាកូនប្រុស ឬជា(កូនចៅ) របស់លោកយេហូសាផាត គឺជាមេទ័ពនៅក្នុងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែល ដែលត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចដោយបញ្ជារបស់ព្យាការីអេលីសេ។
|
||||||
* លោកយេហ៊ូវបានសម្លាប់ស្តេចអាក្រក់២អង្គៈ គឺយ៉ូរ៉ាមជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល និងអហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចនៃពួកយូដា។
|
* លោកយេហ៊ូវបានសម្លាប់ស្តេចអាក្រក់២អង្គៈ គឺយ៉ូរ៉ាមជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល និងអហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចនៃពួកយូដា។
|
||||||
*ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានសម្លាប់សាច់ញាតិទាំងអស់របស់ព្រះបាទអហាប់ និងមហាក្សត្រីដ៏អាក្រក់ឈ្មោះព្រះនាងយេសិបិល។
|
* ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានសម្លាប់សាច់ញាតិទាំងអស់របស់ព្រះបាទអហាប់ និងមហាក្សត្រីដ៏អាក្រក់ឈ្មោះព្រះនាងយេសិបិល។
|
||||||
*ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានបំផ្លាញអស់ទាំងទីសក្ការ របស់ព្រះបាលនៅស្រុកសាម៉ារី និងបានសម្លាប់ព្យាការីទាំងអស់របស់ព្រះបាល។
|
* ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានបំផ្លាញអស់ទាំងទីសក្ការ របស់ព្រះបាលនៅស្រុកសាម៉ារី និងបានសម្លាប់ព្យាការីទាំងអស់របស់ព្រះបាល។
|
||||||
*ស្តេចយេហ៊ូវបានបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតតែ១គឺជាព្រះយេហូវ៉ា ហើយបានធ្វើជាស្តេចលើពួកអ៊ីស្រាអែលអស់រយៈពេល២៨ឆ្នាំ។
|
* ស្តេចយេហ៊ូវបានបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតតែ១គឺជាព្រះយេហូវ៉ា ហើយបានធ្វើជាស្តេចលើពួកអ៊ីស្រាអែលអស់រយៈពេល២៨ឆ្នាំ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,5 +5,5 @@
|
||||||
* លោកយ៉ូបបានរស់នៅស្រុកអ៊ូស ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកមួយនៃទិសខាងកើតរបស់ទឹកដីកាណាន អាចនិយាយបានថាវាស្ថិតនៅជិតតំបន់អេដុម។
|
* លោកយ៉ូបបានរស់នៅស្រុកអ៊ូស ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកមួយនៃទិសខាងកើតរបស់ទឹកដីកាណាន អាចនិយាយបានថាវាស្ថិតនៅជិតតំបន់អេដុម។
|
||||||
* គេគិតបានថា គាត់បានរស់នៅកំឡុងពេលដែលលោកអេសាវ និងលោកយ៉ាកុប ពីព្រោះមានមិត្តភក្តិរបស់លោកយ៉ូបគឺ «សាសន៍ថេម៉ាន» ជាឈ្មោះមនុស្សមួយក្រុមនៅក្រោយកូនចៅរបស់លោកអេសាវ។
|
* គេគិតបានថា គាត់បានរស់នៅកំឡុងពេលដែលលោកអេសាវ និងលោកយ៉ាកុប ពីព្រោះមានមិត្តភក្តិរបស់លោកយ៉ូបគឺ «សាសន៍ថេម៉ាន» ជាឈ្មោះមនុស្សមួយក្រុមនៅក្រោយកូនចៅរបស់លោកអេសាវ។
|
||||||
* ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូប ហើយនឹងការឆ្លើយតបពីការរងទុក្ខវេទនារបស់គាត់។ កណ្ឌគម្ពីរនេះ បានបង្ហាញពីទស្សនៈរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការបង្កើតអំណាចត្រួតត្រា និងច្បាប់នៃចកវាឡ។
|
* ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូប ហើយនឹងការឆ្លើយតបពីការរងទុក្ខវេទនារបស់គាត់។ កណ្ឌគម្ពីរនេះ បានបង្ហាញពីទស្សនៈរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការបង្កើតអំណាចត្រួតត្រា និងច្បាប់នៃចកវាឡ។
|
||||||
* បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។
|
* បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។
|
||||||
* កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយថា គាត់បានស្លាប់នៅពេលដែលគាត់មានវ័យចំណាស់។
|
* កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយថា គាត់បានស្លាប់នៅពេលដែលគាត់មានវ័យចំណាស់។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
លោកយ៉ូសែបគឺជាឪពុករបស់ព្រះយេស៊ូនៅផែនដី ហើយបានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រះយេស៊ូដូចជាកូនរបស់គាត់។ គាត់គឺជាមនុស្សត្រឹមត្រូវដែលបានធ្វើការជាជាងឈើ។
|
លោកយ៉ូសែបគឺជាឪពុករបស់ព្រះយេស៊ូនៅផែនដី ហើយបានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រះយេស៊ូដូចជាកូនរបស់គាត់។ គាត់គឺជាមនុស្សត្រឹមត្រូវដែលបានធ្វើការជាជាងឈើ។
|
||||||
|
|
||||||
* លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។
|
* លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។
|
||||||
* ទេវតាបានប្រាប់លោកយ៉ូសែបថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងធ្វើការអស្ចារ្យឲ្យនាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ ហើយកូនរបស់នាងម៉ារីនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
|
* ទេវតាបានប្រាប់លោកយ៉ូសែបថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងធ្វើការអស្ចារ្យឲ្យនាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ ហើយកូនរបស់នាងម៉ារីនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
* បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រសូត ទេវតាបានដាស់តឿនដល់លោកយ៉ូសែបដើម្បីនាំកូន ហើយនិងនាងម៉ារីទៅប្រទេសអេស៊ីបដើម្បីគេចខ្លួនពីស្តេចហេរូឌ។
|
* បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រសូត ទេវតាបានដាស់តឿនដល់លោកយ៉ូសែបដើម្បីនាំកូន ហើយនិងនាងម៉ារីទៅប្រទេសអេស៊ីបដើម្បីគេចខ្លួនពីស្តេចហេរូឌ។
|
||||||
* លោកយ៉ូសែប និងគ្រួសាររបស់គាត់រស់នៅក្នុងក្រុងណាសារ៉ែតនៃស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលគាត់ចាប់ផ្តើមប្រកបរបរជាជាងឈើ។
|
* លោកយ៉ូសែប និងគ្រួសាររបស់គាត់រស់នៅក្នុងក្រុងណាសារ៉ែតនៃស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលគាត់ចាប់ផ្តើមប្រកបរបរជាជាងឈើ។
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
* បន្ទាប់ពីព្រះបិតារបស់ទ្រង់គឺព្រះបាទអាំម៉ូនបានសុគត ហើយព្រះបាទយ៉ូសៀសបានក្លាយជាស្តេចលើប្រជារាស្ត្រយូដា តាំងពីអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។
|
* បន្ទាប់ពីព្រះបិតារបស់ទ្រង់គឺព្រះបាទអាំម៉ូនបានសុគត ហើយព្រះបាទយ៉ូសៀសបានក្លាយជាស្តេចលើប្រជារាស្ត្រយូដា តាំងពីអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។
|
||||||
* ក្នុងរយៈពេលដប់ប្រាំបីឆ្នាំនៃការសោយរាជ្យរបស់ទ្រង់ ព្រះបាទយ៉ូសៀសបានបង្គាប់ឲ្យមហាបូជាចារ្យហ៊ីលគីយ៉ាសាងសង់ព្រះវិហារថ្វាយព្រះឡើងវិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការសាងសង់បានបញ្ជប់គម្ពីរក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេក៏ត្រូវបានរកឃើញ។
|
* ក្នុងរយៈពេលដប់ប្រាំបីឆ្នាំនៃការសោយរាជ្យរបស់ទ្រង់ ព្រះបាទយ៉ូសៀសបានបង្គាប់ឲ្យមហាបូជាចារ្យហ៊ីលគីយ៉ាសាងសង់ព្រះវិហារថ្វាយព្រះឡើងវិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការសាងសង់បានបញ្ជប់គម្ពីរក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេក៏ត្រូវបានរកឃើញ។
|
||||||
* នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យវិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។
|
* នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យវិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។
|
||||||
* ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។
|
* ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមសាវករបស់ព្រះយេស៊ូ។ លោកគឺជាម្នាក់ដែលបានបញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅឲ្យអ្នកដឹកនាំយូដា។
|
លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមសាវករបស់ព្រះយេស៊ូ។ លោកគឺជាម្នាក់ដែលបានបញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅឲ្យអ្នកដឹកនាំយូដា។
|
||||||
|
|
||||||
* ឈ្មោះថា «អ៊ីស្ការីយ៉ុត» អាចមានន័យថា «មកពីកេរីយ៉ុត» ជួនកាលបង្ហាញថាលោកយូដាសបានធំធាត់នៅក្នុងក្រុងនោះ។
|
* ឈ្មោះថា «អ៊ីស្ការីយ៉ុត» អាចមានន័យថា «មកពីកេរីយ៉ុត» ជួនកាលបង្ហាញថាលោកយូដាសបានធំធាត់នៅក្នុងក្រុងនោះ។
|
||||||
* លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។
|
* លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។
|
||||||
* យូដាសបានក្បត់ព្រះយេស៊ូដោយប្រាប់អ្នកដឹកនាំសាសនាពីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ ដូច្នេះទើបពួកគេអាចចាប់ទ្រង់បាន។
|
* យូដាសបានក្បត់ព្រះយេស៊ូដោយប្រាប់អ្នកដឹកនាំសាសនាពីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ ដូច្នេះទើបពួកគេអាចចាប់ទ្រង់បាន។
|
||||||
* បន្ទាប់ពីអ្នកដឹកនាំសាសនាបានកាត់ទោសព្រះយេស៊ូដល់សុគត លោកយូដាសបានសោកស្តាយពីអ្វីដែលលោកបានក្បត់នឹងព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះហើយ គាត់ប្រគល់ប្រាក់ដែលបានពីការក្បត់នោះឲ្យទៅអ្នកដឹកនាំយូដាវិញ ហើយគាត់ក៏បានសម្លាប់ខ្លួនឯង។
|
* បន្ទាប់ពីអ្នកដឹកនាំសាសនាបានកាត់ទោសព្រះយេស៊ូដល់សុគត លោកយូដាសបានសោកស្តាយពីអ្វីដែលលោកបានក្បត់នឹងព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះហើយ គាត់ប្រគល់ប្រាក់ដែលបានពីការក្បត់នោះឲ្យទៅអ្នកដឹកនាំយូដាវិញ ហើយគាត់ក៏បានសម្លាប់ខ្លួនឯង។
|
||||||
* ក៏មានសាវកម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែរ និងជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូផងដែរ ហើយក៏មានបុរសផ្សេងទៀតដែលមានឈ្មោះថា យូដាសក្នុងព្រះគម្ពីរ ដូចជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយនិងសាវកផ្សេងទៀត។ ប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូតែងតែត្រូវបានគេស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។
|
* ក៏មានសាវកម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែរ និងជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូផងដែរ ហើយក៏មានបុរសផ្សេងទៀតដែលមានឈ្មោះថា យូដាសក្នុងព្រះគម្ពីរ ដូចជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយនិងសាវកផ្សេងទៀត។ ប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូតែងតែត្រូវបានគេស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
* ជាញយដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ មនុស្សដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាដែលជាបុគ្គលល្បីឈ្មោះត្រូវបានគេបង្ហាញថាពួកគេគឺជាកូនរបស់អ្នកណា។ ដូចជា លោកយូដាសគឺត្រូវបានគេស្គាល់ថា «កូនរបស់លោកយ៉ាកុប»។
|
* ជាញយដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ មនុស្សដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាដែលជាបុគ្គលល្បីឈ្មោះត្រូវបានគេបង្ហាញថាពួកគេគឺជាកូនរបស់អ្នកណា។ ដូចជា លោកយូដាសគឺត្រូវបានគេស្គាល់ថា «កូនរបស់លោកយ៉ាកុប»។
|
||||||
* បុរសម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែលជាប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ។ គាត់តែងតែបានស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។
|
* បុរសម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែលជាប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ។ គាត់តែងតែបានស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។
|
||||||
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។
|
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
* វាគឺអាចទៅរួចដែលកណ្ឌគម្ពីរយូដាសត្រូវបានសរសេរដោយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ យូដាស កូនរបស់លោកយ៉ាកុប។
|
* វាគឺអាចទៅរួចដែលកណ្ឌគម្ពីរយូដាសត្រូវបានសរសេរដោយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ យូដាស កូនរបស់លោកយ៉ាកុប។
|
||||||
|
|
|
@ -2,5 +2,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «អ្នកសំណប់នៃព្រះ» គឺជាពាក្យនៃការគោរពសំដៅទៅលើព្យាការី ឬហោរារបស់ព្រះអម្ចាស់។ វាក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះយេហូវ៉ាផងដែរ។
|
ពាក្យថា «អ្នកសំណប់នៃព្រះ» គឺជាពាក្យនៃការគោរពសំដៅទៅលើព្យាការី ឬហោរារបស់ព្រះអម្ចាស់។ វាក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះយេហូវ៉ាផងដែរ។
|
||||||
|
|
||||||
៏* ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។
|
* ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។
|
||||||
* ពេលដែលសំដៅទៅកាន់ទេវតាពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «អ្នកនាំសាររបស់ព្រះ» ឬ «ទេវតារបស់ព្រះ» ឬក៏ «ទេវតានៃស្ថានសួគ៌ដែលមកពីព្រះដែលមើលទៅដូចជាមនុស្ស»។
|
* ពេលដែលសំដៅទៅកាន់ទេវតាពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «អ្នកនាំសាររបស់ព្រះ» ឬ «ទេវតារបស់ព្រះ» ឬក៏ «ទេវតានៃស្ថានសួគ៌ដែលមកពីព្រះដែលមើលទៅដូចជាមនុស្ស»។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
នាងម៉ារាគឺជាស្រ្តីមកពីភូមិបេតថានីដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
|
នាងម៉ារាគឺជាស្រ្តីមកពីភូមិបេតថានីដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
|
|
||||||
៏* នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
|
* នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
* គ្រាមួយព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា នាងម៉ារានាងបានជ្រើសរើសយកចំណែកយ៉ាងល្អហើយដែលមិនត្រូវដកចេញពីនាងឡើយ នេះគឺខណៈពេលដែលជ្រើសរើសអង្គុយស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូជំនួសឲ្យការរវល់រៀបចំទទួលទ្រង់ដូចជាបងស្រីនាងម៉ាថា។
|
* គ្រាមួយព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា នាងម៉ារានាងបានជ្រើសរើសយកចំណែកយ៉ាងល្អហើយដែលមិនត្រូវដកចេញពីនាងឡើយ នេះគឺខណៈពេលដែលជ្រើសរើសអង្គុយស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូជំនួសឲ្យការរវល់រៀបចំទទួលទ្រង់ដូចជាបងស្រីនាងម៉ាថា។
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូបានប្រោសឡាសារឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ។
|
* ព្រះយេស៊ូបានប្រោសឡាសារឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ។
|
||||||
* ពេលក្រោយមកខណៈដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែសោយអារហារនៅផ្ទះរបស់មនុស្សម្នាក់នៅបេតថានី នោះនាងម៉ារាបានយកប្រេងក្រអូបទៅចាក់លាបព្រះបាទព្រះយេស៊ូ ដើម្បីជាការថ្វាយបង្គំទ្រង់។
|
* ពេលក្រោយមកខណៈដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែសោយអារហារនៅផ្ទះរបស់មនុស្សម្នាក់នៅបេតថានី នោះនាងម៉ារាបានយកប្រេងក្រអូបទៅចាក់លាបព្រះបាទព្រះយេស៊ូ ដើម្បីជាការថ្វាយបង្គំទ្រង់។
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
មេឌីគឺជាអាណាចក្របុរាណមួយដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅភាគខាងកើតនៃអាណាចក្រ អាស្ស៊ីរីនិងបាប៊ីឡូន និងភាគខាងជើងនៃស្រុកអាឡាម និងអាណាចក្រពែរ្ស។ ប្រជាជានដែលរស់នៅក្នុងអាណាចក្រនេះត្រូវបានគេហៅថាជាសាសន៍មេឌី។
|
មេឌីគឺជាអាណាចក្របុរាណមួយដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅភាគខាងកើតនៃអាណាចក្រ អាស្ស៊ីរីនិងបាប៊ីឡូន និងភាគខាងជើងនៃស្រុកអាឡាម និងអាណាចក្រពែរ្ស។ ប្រជាជានដែលរស់នៅក្នុងអាណាចក្រនេះត្រូវបានគេហៅថាជាសាសន៍មេឌី។
|
||||||
|
|
||||||
៏* អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។
|
* អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។
|
||||||
* អាណាចក្រមេឌីបានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអាណាចក្រពែរ្សហើយបានចូលរួមកងទ័ពជាមួយគ្នា ដើម្បីផ្តួលរំលំអាណាចក្របាប៊ីឡូនផងដែរ។
|
* អាណាចក្រមេឌីបានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអាណាចក្រពែរ្សហើយបានចូលរួមកងទ័ពជាមួយគ្នា ដើម្បីផ្តួលរំលំអាណាចក្របាប៊ីឡូនផងដែរ។
|
||||||
* បាប៊ីឡូនត្រូវបានលុកលុយដោយស្តេចដារីយុសនៃអាណាចក្រមេឌីក្នុងពេលវេលាដែលព្យាការីដានីយែ៉លរស់នៅទីនោះដែរ។
|
* បាប៊ីឡូនត្រូវបានលុកលុយដោយស្តេចដារីយុសនៃអាណាចក្រមេឌីក្នុងពេលវេលាដែលព្យាការីដានីយែ៉លរស់នៅទីនោះដែរ។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
មីកែលគឺជាមេលើពួកទេវតាដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះ។ លោកគឺជាទេវតាតែមួយគត់ដែលត្រូវបានហៅជាពិសេសថាជា «មហាទេវតា» នៃព្រះ។
|
មីកែលគឺជាមេលើពួកទេវតាដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះ។ លោកគឺជាទេវតាតែមួយគត់ដែលត្រូវបានហៅជាពិសេសថាជា «មហាទេវតា» នៃព្រះ។
|
||||||
|
|
||||||
៏* ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។
|
* ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។
|
||||||
* មីកែលគឺជាទេវតានៃការចម្បាំងដែលច្បាំងនឹងសត្រូវរបស់ព្រះ ហើយការពាររាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ។
|
* មីកែលគឺជាទេវតានៃការចម្បាំងដែលច្បាំងនឹងសត្រូវរបស់ព្រះ ហើយការពាររាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* លោកបានដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពពែរ្ស។ នៅចុងបញ្ចប់លោកនឹងដឹកនាំកងទ័ពរបស់អ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធចុងក្រោយប្រឆាំងនឹងអំណាចនៃអំពើអាក្រក់ដូចបានទាយទុកនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរដានីយ៉ែល។
|
* លោកបានដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពពែរ្ស។ នៅចុងបញ្ចប់លោកនឹងដឹកនាំកងទ័ពរបស់អ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធចុងក្រោយប្រឆាំងនឹងអំណាចនៃអំពើអាក្រក់ដូចបានទាយទុកនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរដានីយ៉ែល។
|
||||||
* មានបុរសជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលមានឈ្មោះមីកែល។ បុរសជាច្រើនទៀតត្រូវបានកំណត់ថាជា «កូនប្រុសរបស់មីកែល»។
|
* មានបុរសជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលមានឈ្មោះមីកែល។ បុរសជាច្រើនទៀតត្រូវបានកំណត់ថាជា «កូនប្រុសរបស់មីកែល»។
|
||||||
|
|
|
@ -6,5 +6,5 @@
|
||||||
* វាអាចជាថាតំបន់ភាគខាងត្បូង គឺមិនមានទីតាំងដូចទៅនឹងតំបន់វាលរហោស្ថានណេកិបបច្ចុប្បន្ននោះទេ។
|
* វាអាចជាថាតំបន់ភាគខាងត្បូង គឺមិនមានទីតាំងដូចទៅនឹងតំបន់វាលរហោស្ថានណេកិបបច្ចុប្បន្ននោះទេ។
|
||||||
* នៅពេលដែលលោកអប្រាហាំបានរស់នៅក្នុងក្រុងកាដេស គាត់ក៏បាននៅតំបន់ណេកិប ឬ តំបន់ភាគខាងត្បូងនេះដែរ។
|
* នៅពេលដែលលោកអប្រាហាំបានរស់នៅក្នុងក្រុងកាដេស គាត់ក៏បាននៅតំបន់ណេកិប ឬ តំបន់ភាគខាងត្បូងនេះដែរ។
|
||||||
* លោកអ៊ីសាកបានរស់នៅតំបន់ណេកិបនេះនៅពេលដែលរេបេកាបានធ្វើដំណើរមកជួបគាត់ ហើយនាងបានក្លាយជាប្រពន្ធរបស់គាត់។
|
* លោកអ៊ីសាកបានរស់នៅតំបន់ណេកិបនេះនៅពេលដែលរេបេកាបានធ្វើដំណើរមកជួបគាត់ ហើយនាងបានក្លាយជាប្រពន្ធរបស់គាត់។
|
||||||
*កុលសម្ព័ន្ធយូដា ហើយនឹងកុលសម្ព័ន្ធស៊ីម្មានគឺបានរស់នៅតំបន់ភាគខាងត្បូងនេះ។
|
* កុលសម្ព័ន្ធយូដា ហើយនឹងកុលសម្ព័ន្ធស៊ីម្មានគឺបានរស់នៅតំបន់ភាគខាងត្បូងនេះ។
|
||||||
* ក្រុងដែលធំជាងគេនៅតំបន់ណេកិបគឺក្រុងបៀរសេបា។
|
* ក្រុងដែលធំជាងគេនៅតំបន់ណេកិបគឺក្រុងបៀរសេបា។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
ស្រុកពើស៊ី ជាចក្រភពដែលមានអំណាចនៅក្នុងរាជ្យស្តេច ស៊ីរូស ក្នុងឆ្នាំ៥៥០ មុន គ្រឹស្តសករាជ ។ ស្រុកពើស៊ីមាន ទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកអាគ្នេយ៍នៃទីក្រុងបាប៊ីឡូន និង ទីក្រុងអាសស៊ើរនៅតំបន់មួយដែលសព្វថ្ងៃនេះស្ថិតនៅប្រទេសអ៊ីរ៉ង់។
|
ស្រុកពើស៊ី ជាចក្រភពដែលមានអំណាចនៅក្នុងរាជ្យស្តេច ស៊ីរូស ក្នុងឆ្នាំ៥៥០ មុន គ្រឹស្តសករាជ ។ ស្រុកពើស៊ីមាន ទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកអាគ្នេយ៍នៃទីក្រុងបាប៊ីឡូន និង ទីក្រុងអាសស៊ើរនៅតំបន់មួយដែលសព្វថ្ងៃនេះស្ថិតនៅប្រទេសអ៊ីរ៉ង់។
|
||||||
|
|
||||||
* មនុស្សដែលរស់នៅស្រុកនេះគេហៅថា «សាសន៍ពើស៊ី»។
|
* មនុស្សដែលរស់នៅស្រុកនេះគេហៅថា «សាសន៍ពើស៊ី»។
|
||||||
*នៅក្រោមព្រះរាជ្យក្រិត្យនៃស្តេចស៊ីរូស, ជនជាតិយូដាត្រូវបានដោះលែងឲ្យមានសេរីភាពពីភាពជាឈ្លើយសឹកនៅក្រុងបាប៊ីឡូន ហើយអនុញាត្តិឲ្យទៅស្រុកកំណើតវិញហើយទីក្រុងយេរូសាឡិមក៏ត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញដោយមានជំនួយពីចក្រភពពើស៊ី។
|
* នៅក្រោមព្រះរាជ្យក្រិត្យនៃស្តេចស៊ីរូស, ជនជាតិយូដាត្រូវបានដោះលែងឲ្យមានសេរីភាពពីភាពជាឈ្លើយសឹកនៅក្រុងបាប៊ីឡូន ហើយអនុញាត្តិឲ្យទៅស្រុកកំណើតវិញហើយទីក្រុងយេរូសាឡិមក៏ត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញដោយមានជំនួយពីចក្រភពពើស៊ី។
|
||||||
* ព្រះបាទអើថាស៊ើកសេស ជាអ្នកកាន់ច្បាប់នៅក្នុងចក្រភពពើស៊ី នៅពេលដែល អែសរ៉ា និង នេហេមា ត្រឡប់មកក្រុងយេរូសាឡិមវិញដើម្បីសង់ជញ្ជាំងក្រុងយេរូសាឡឹមឡើងវិញ។
|
* ព្រះបាទអើថាស៊ើកសេស ជាអ្នកកាន់ច្បាប់នៅក្នុងចក្រភពពើស៊ី នៅពេលដែល អែសរ៉ា និង នេហេមា ត្រឡប់មកក្រុងយេរូសាឡិមវិញដើម្បីសង់ជញ្ជាំងក្រុងយេរូសាឡឹមឡើងវិញ។
|
||||||
* ព្រះនាងអេសធើរបានក្លាយជាម្ចាស់ក្្សត្រី នៃចក្រភពពើស៊ីនៅពេលដែលព្រះនាងបានរៀបអភិសេកជាមួយព្រះបាទអ័ហាស៊ូរុស។
|
* ព្រះនាងអេសធើរបានក្លាយជាម្ចាស់ក្្សត្រី នៃចក្រភពពើស៊ីនៅពេលដែលព្រះនាងបានរៀបអភិសេកជាមួយព្រះបាទអ័ហាស៊ូរុស។
|
||||||
|
|
|
@ -5,4 +5,4 @@
|
||||||
* លោកភីលីពបាននាំ ណាថាណែល មកជួបព្រះយេស៊ូ។
|
* លោកភីលីពបាននាំ ណាថាណែល មកជួបព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូវបានសួរលោកភីលីពពីរបៀបក្នុងការផ្តល់អាហារ ដល់ហ្វូងមនុស្សដល់ទៅជាង ៥០០០នាក់។
|
* ព្រះយេស៊ូវបានសួរលោកភីលីពពីរបៀបក្នុងការផ្តល់អាហារ ដល់ហ្វូងមនុស្សដល់ទៅជាង ៥០០០នាក់។
|
||||||
* នៅពេលញ៉ាំអាហារពេលល្ងាចនៅថ្ងៃបុណ្យរំលងដែលព្រះយេស៊ូបានញ៉ាំជាមួយពួកសាវ័ក នោះទ្រង់ក៏មានបន្ទូលជាមួយពួកគេអំពីព្រះជាម្ចាស់ ដែលជាព្រះបិតាទ្រង់។
|
* នៅពេលញ៉ាំអាហារពេលល្ងាចនៅថ្ងៃបុណ្យរំលងដែលព្រះយេស៊ូបានញ៉ាំជាមួយពួកសាវ័ក នោះទ្រង់ក៏មានបន្ទូលជាមួយពួកគេអំពីព្រះជាម្ចាស់ ដែលជាព្រះបិតាទ្រង់។
|
||||||
*មានភាសាមួយចំនួនបានសរសេឈ្មោះនេះឲ្យខុសពីឈ្មោះលោក ភីលីពម្នាក់ទៀតដែលគាត់ជាអ្នកផ្សាយដំណឹងល្អ ដើម្បីជៀសវាងការច្រលំគ្នា។
|
* មានភាសាមួយចំនួនបានសរសេឈ្មោះនេះឲ្យខុសពីឈ្មោះលោក ភីលីពម្នាក់ទៀតដែលគាត់ជាអ្នកផ្សាយដំណឹងល្អ ដើម្បីជៀសវាងការច្រលំគ្នា។
|
||||||
|
|
|
@ -4,6 +4,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
* ភីលីស្ទីនមានក្រុងសំខាន់ៗ ៥ ៖ ក្រុងអាសដូឌ ក្រុងអាសកាឡូន ក្រុងអេក្រុន ក្រុងកាថ និងក្រុងកាសា។
|
* ភីលីស្ទីនមានក្រុងសំខាន់ៗ ៥ ៖ ក្រុងអាសដូឌ ក្រុងអាសកាឡូន ក្រុងអេក្រុន ក្រុងកាថ និងក្រុងកាសា។
|
||||||
* ទីក្រុងអាសដូឌ មានទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកខាងជើងនៃភីលីស្ទីន ហើយក្រុងកាសា ស្ថិតនៅប៉ែកខាងត្បូង។
|
* ទីក្រុងអាសដូឌ មានទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកខាងជើងនៃភីលីស្ទីន ហើយក្រុងកាសា ស្ថិតនៅប៉ែកខាងត្បូង។
|
||||||
*សាសន៍ភីលីស្ទីន ត្រូវបានគេស្គាល់ជាច្រើនឆ្នាំមកហើយថាជាសាសន៍មួយដែលតែងតែធ្វើសង្គ្រាមទាស់ប្រឆាំងនឹងសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
|
* សាសន៍ភីលីស្ទីន ត្រូវបានគេស្គាល់ជាច្រើនឆ្នាំមកហើយថាជាសាសន៍មួយដែលតែងតែធ្វើសង្គ្រាមទាស់ប្រឆាំងនឹងសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
* លោកសាំសុន ជាអ្នកចំបាំងជនជាតិយូដា ដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់ដែលតែងតែប្រឆាំងតបតនិង សាសន៍ភីលីស្ទីន ដោយប្រើអំណាចនៃកំលាំងដ៏អស្ចារ្យមកពីព្រះជាម្ចាស់។
|
* លោកសាំសុន ជាអ្នកចំបាំងជនជាតិយូដា ដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់ដែលតែងតែប្រឆាំងតបតនិង សាសន៍ភីលីស្ទីន ដោយប្រើអំណាចនៃកំលាំងដ៏អស្ចារ្យមកពីព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
* ស្តេចដេវីឌ តែងតែច្បាំងទាស់និងសាសន៍ភីលីស្ទីន សូម្បីតែពេលដែលទ្រង់នៅជាក្មេងជំទង់ ក៏ទ្រង់បានយកជ័យជំនះលើអ្នកចំបាំងរបស់ភីលីស្ទីន កូលីយ៉ាត ផងដែរ។
|
* ស្តេចដេវីឌ តែងតែច្បាំងទាស់និងសាសន៍ភីលីស្ទីន សូម្បីតែពេលដែលទ្រង់នៅជាក្មេងជំទង់ ក៏ទ្រង់បានយកជ័យជំនះលើអ្នកចំបាំងរបស់ភីលីស្ទីន កូលីយ៉ាត ផងដែរ។
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||||
# ស្រុកភេនីស
|
# ស្រុកភេនីស
|
||||||
|
|
||||||
នៅសម័យបុរាណស្រុកភេនីស គឺជា ស្រុកដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភ ហើយមានទីតាំងស្ថិតនៅស្រុកកាណាន តាមបណ្តោយឆ្នេរនៃសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងជើងនៃស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
|
នៅសម័យបុរាណស្រុកភេនីស គឺជា ស្រុកដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភ ហើយមានទីតាំងស្ថិតនៅស្រុកកាណាន តាមបណ្តោយឆ្នេរនៃសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងជើងនៃស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
*ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។
|
|
||||||
|
* ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។
|
||||||
* នៅក្នុងសម័យសម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី ស្រុកភេនីសមានទីក្រុងឈ្មោះ ទីក្រុង ទីរ៉ុស។ ហើយក្រុងដែលសំខាន់មួយទៀតនោះគឺក្រុង ស៊ីដូន។
|
* នៅក្នុងសម័យសម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី ស្រុកភេនីសមានទីក្រុងឈ្មោះ ទីក្រុង ទីរ៉ុស។ ហើយក្រុងដែលសំខាន់មួយទៀតនោះគឺក្រុង ស៊ីដូន។
|
||||||
* ជនជាតិភេនីស គឺល្បីខាងជំនាញជាងឈើ ដោយពួកគេប្រើប្រាស់ឈើក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ គឺឈើតាត្រៅ សម្រាប់ផលិតថ្នាំជ្រលក់សូត្រពណ៌ស្វាយយ៉ាងមានតម្លៃ ហើយ សម្រាប់ធ្វើជាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរជួញដូរទំនិញតាមសមុទ្រផងដែរ។ ពួកគេក៏ពូកែនិងមានជំនាញខាងសាងសង់ទូកផងដែរ។
|
* ជនជាតិភេនីស គឺល្បីខាងជំនាញជាងឈើ ដោយពួកគេប្រើប្រាស់ឈើក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ គឺឈើតាត្រៅ សម្រាប់ផលិតថ្នាំជ្រលក់សូត្រពណ៌ស្វាយយ៉ាងមានតម្លៃ ហើយ សម្រាប់ធ្វើជាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរជួញដូរទំនិញតាមសមុទ្រផងដែរ។ ពួកគេក៏ពូកែនិងមានជំនាញខាងសាងសង់ទូកផងដែរ។
|
||||||
* តួអក្សរដំបូងគេ គឺកើតចេញពីជនជាតិ ភេនីសនេះឯង។ តួអក្សររបស់ពួកគេគឺត្រូវបានប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយ ដោយសារពួកគេមានទំនាក់ទំនងជាមួយក្រុមមនុស្សជាច្រើនតាមរយះ ការងារជាជាងឈើ និងជំនួញ។
|
* តួអក្សរដំបូងគេ គឺកើតចេញពីជនជាតិ ភេនីសនេះឯង។ តួអក្សររបស់ពួកគេគឺត្រូវបានប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយ ដោយសារពួកគេមានទំនាក់ទំនងជាមួយក្រុមមនុស្សជាច្រើនតាមរយះ ការងារជាជាងឈើ និងជំនួញ។
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
រ៉ាម៉ាជាក្រុងចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល មានទីតាំង ៨គីឡូម៉ែត្រពីយេរ៉ូសាឡិម។ គឺនៅតំបន់សំខាន់ដែលអំបូរបេនយ៉ាមិនរស់នៅ។
|
រ៉ាម៉ាជាក្រុងចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល មានទីតាំង ៨គីឡូម៉ែត្រពីយេរ៉ូសាឡិម។ គឺនៅតំបន់សំខាន់ដែលអំបូរបេនយ៉ាមិនរស់នៅ។
|
||||||
|
|
||||||
* រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។
|
* រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។
|
||||||
* ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ទៅជាទេសកនៅបាប៊ីឡូន ដំបូងគេបាននាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅឯរ៉ាម៉ា មុនពេលនាំទៅបាប៊ីឡូន។
|
* ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ទៅជាទេសកនៅបាប៊ីឡូន ដំបូងគេបាននាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅឯរ៉ាម៉ា មុនពេលនាំទៅបាប៊ីឡូន។
|
||||||
* ផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់លោកសាំយ៉ូអែលនៅឯរ៉ាម៉ា។
|
* ផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់លោកសាំយ៉ូអែលនៅឯរ៉ាម៉ា។
|
||||||
|
|
|
@ -2,9 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាក្រុងដ៏សំខាន់មួយនៅលើភ្នំកាឡាត នៅជិតទន្លេយ័រដាន់។ ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា រ៉ាម៉ូត កាឡាត។
|
ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាក្រុងដ៏សំខាន់មួយនៅលើភ្នំកាឡាត នៅជិតទន្លេយ័រដាន់។ ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា រ៉ាម៉ូត កាឡាត។
|
||||||
|
|
||||||
* ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។
|
* ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។
|
||||||
* ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។
|
* ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។
|
||||||
|
|
||||||
* មួយរយៈក្រោយមក ព្រះបាទអហាស៊ីយ៉ា និងព្រះបាតយ៉ូរ៉ាមបានព្យាយាមយកក្រុងរបស់រ៉ាម៉ូតពីស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាមមកវិញ។
|
* មួយរយៈក្រោយមក ព្រះបាទអហាស៊ីយ៉ា និងព្រះបាតយ៉ូរ៉ាមបានព្យាយាមយកក្រុងរបស់រ៉ាម៉ូតពីស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាមមកវិញ។
|
||||||
|
|
||||||
* រ៉ាម៉ូត កាឡាត ធ្លាប់ជាកន្លែងដែលោកយេហ៊ូវត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចលើអ៊ីស្រាអែល។
|
* រ៉ាម៉ូត កាឡាត ធ្លាប់ជាកន្លែងដែលោកយេហ៊ូវត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចលើអ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@
|
||||||
|
|
||||||
* នៅពេលព្រះអង្គសោយរាជ្យដំបូង ព្រះបាទរេហូបោមបានធ្វើទុក្ខដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះ អំបូរទាំងដប់របស់អ៊ីស្រាអែលបានប្រឆាំងបះបោរនឹងព្រះអង្គ ហើយបានបង្កើត «អាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» នៅភាគខាងជើង។
|
* នៅពេលព្រះអង្គសោយរាជ្យដំបូង ព្រះបាទរេហូបោមបានធ្វើទុក្ខដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះ អំបូរទាំងដប់របស់អ៊ីស្រាអែលបានប្រឆាំងបះបោរនឹងព្រះអង្គ ហើយបានបង្កើត «អាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» នៅភាគខាងជើង។
|
||||||
* ព្រះបាទរេហូបោមនៅតែបន្តធ្វើជាស្តេចនៃអាណាចក្រភាគខាងត្បូងរបស់យូដា ដែលមានតែពីរអំបូរតែប៉ុណ្ណោះ គឺយូដា និងបេនយ៉ាមីន។
|
* ព្រះបាទរេហូបោមនៅតែបន្តធ្វើជាស្តេចនៃអាណាចក្រភាគខាងត្បូងរបស់យូដា ដែលមានតែពីរអំបូរតែប៉ុណ្ណោះ គឺយូដា និងបេនយ៉ាមីន។
|
||||||
* ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។
|
* ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
* ទន្លេយ័រដាន់ហូរពីទិសខាងត្បូងចូលសមុទ្រប្រៃ។
|
* ទន្លេយ័រដាន់ហូរពីទិសខាងត្បូងចូលសមុទ្រប្រៃ។
|
||||||
* ពីព្រោះវាតូចជាងគេក្នុងចំណោមសមុទ្រទាំងអស់ គេអាចហៅម្យ៉ាងទៀតថា «បឹងទឹកប្រៃ»។
|
* ពីព្រោះវាតូចជាងគេក្នុងចំណោមសមុទ្រទាំងអស់ គេអាចហៅម្យ៉ាងទៀតថា «បឹងទឹកប្រៃ»។
|
||||||
*សមុទ្រនេះមានកំហាប់ខ្ពស់នៃសារធាតុរ៉ែ(ឬ «អំបិល») នោះន័យថា គ្មានអ្វីដែលអាចរស់នៅក្នុងទឹកនោះបានទេ។ ដូច្នេះ ទើបគេដាក់ឈ្មោះថា «សមុទ្រស្លាប់»។
|
* សមុទ្រនេះមានកំហាប់ខ្ពស់នៃសារធាតុរ៉ែ(ឬ «អំបិល») នោះន័យថា គ្មានអ្វីដែលអាចរស់នៅក្នុងទឹកនោះបានទេ។ ដូច្នេះ ទើបគេដាក់ឈ្មោះថា «សមុទ្រស្លាប់»។
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ សមុទ្រនេះ ត្រូវបានគេហៅថា «សមុទ្រអារ៉ាបា» និង «សមុទ្រណេកិប» ពីព្រោះដោយសាទីតាំងរបស់វានៅជិតតំបន់អារ៉ាបា និងតំបន់ណេកិប។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ សមុទ្រនេះ ត្រូវបានគេហៅថា «សមុទ្រអារ៉ាបា» និង «សមុទ្រណេកិប» ពីព្រោះដោយសាទីតាំងរបស់វានៅជិតតំបន់អារ៉ាបា និងតំបន់ណេកិប។
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||||
# នាងសារ៉ា នាងសារ៉ាយ
|
# នាងសារ៉ា នាងសារ៉ាយ
|
||||||
|
|
||||||
* នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។
|
* នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។
|
||||||
* ឈ្មោះដំបូងរបស់នាងគឺ «សារ៉ាយ» ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឈ្មោះថ្មីឲ្យដល់នាង «សារ៉ា»។
|
* ឈ្មោះដំបូងរបស់នាងគឺ «សារ៉ាយ» ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឈ្មោះថ្មីឲ្យដល់នាង «សារ៉ា»។
|
||||||
* លោកស្រីសារ៉ាបានផ្តល់កំណើតកូនប្រុសតាមសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាចំពោះនាង និងលោកអប្រាហាំ។
|
* លោកស្រីសារ៉ាបានផ្តល់កំណើតកូនប្រុសតាមសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាចំពោះនាង និងលោកអប្រាហាំ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
||||||
លោកស៊ីឡាសជាមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកជឿនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិម។
|
លោកស៊ីឡាសជាមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកជឿនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិម។
|
||||||
|
|
||||||
* ពួកចាស់ទុំនៃក្រុមជំនុំនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិមបានតែងតាំងលោកស៊ីឡាសឲ្យទៅជាមួយលោកប៉ូលនិងលោកបាណាបាស ដើម្បីនាំសំបុត្រទៅទីក្រុងអាន់ទីយ៉ូក។
|
* ពួកចាស់ទុំនៃក្រុមជំនុំនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិមបានតែងតាំងលោកស៊ីឡាសឲ្យទៅជាមួយលោកប៉ូលនិងលោកបាណាបាស ដើម្បីនាំសំបុត្រទៅទីក្រុងអាន់ទីយ៉ូក។
|
||||||
* ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។
|
* ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។
|
||||||
* លោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាសត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុកនៅក្រុងភីលីព។ ពួកគាត់បានច្រៀងសរសើរព្រះនៅពេលពួកគាត់នៅទីនោះ ហើយព្រះបានដោះលែងពួកគាត់ពីគុក។ អ្នកយាមគុកបានទទួលជឿព្រះ បន្ទាប់ពីឃើញទីបន្ទាល់របស់ពួកគាត់ទាំងពីរ។
|
* លោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាសត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុកនៅក្រុងភីលីព។ ពួកគាត់បានច្រៀងសរសើរព្រះនៅពេលពួកគាត់នៅទីនោះ ហើយព្រះបានដោះលែងពួកគាត់ពីគុក។ អ្នកយាមគុកបានទទួលជឿព្រះ បន្ទាប់ពីឃើញទីបន្ទាល់របស់ពួកគាត់ទាំងពីរ។
|
||||||
|
|
|
@ -6,4 +6,5 @@
|
||||||
* ជនជាតិអីុស្រាអែលមកដល់ភ្នំស៊ីណាយពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីស្រុកអេស៊ីប ឆ្ពោះ
|
* ជនជាតិអីុស្រាអែលមកដល់ភ្នំស៊ីណាយពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីស្រុកអេស៊ីប ឆ្ពោះ
|
||||||
|
|
||||||
ទៅទឹកដីសន្យា។
|
ទៅទឹកដីសន្យា។
|
||||||
|
|
||||||
* ព្រះអង្គប្រទានក្រឹត្យវិន័យទាំងដប់ប្រការដល់លោកម៉ូសេនៅលើភ្នំស៊ីណាយ។
|
* ព្រះអង្គប្រទានក្រឹត្យវិន័យទាំងដប់ប្រការដល់លោកម៉ូសេនៅលើភ្នំស៊ីណាយ។
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* លោកស្ទេផាន ត្រូវបានគេតែងតាំងដោយក្រុមជុំនំដើមនៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡិម ដើម្បីបម្រើទៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់អាហារសម្រាប់ស្រ្តីមេម៉ាយ និងគ្រិស្តបរិស័ទដទៃទៀតដែលខ្វះខាត។
|
* លោកស្ទេផាន ត្រូវបានគេតែងតាំងដោយក្រុមជុំនំដើមនៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡិម ដើម្បីបម្រើទៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់អាហារសម្រាប់ស្រ្តីមេម៉ាយ និងគ្រិស្តបរិស័ទដទៃទៀតដែលខ្វះខាត។
|
||||||
* ពួកសាសន៍យូដាមួយចំនួនបានចោទប្រកាន់បំពានលើគាត់ថាបាននិយាយប្រឆាំងជាមួយនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយប្រឆាំងជាមួយនឹងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។
|
* ពួកសាសន៍យូដាមួយចំនួនបានចោទប្រកាន់បំពានលើគាត់ថាបាននិយាយប្រឆាំងជាមួយនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយប្រឆាំងជាមួយនឹងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។
|
||||||
* លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។
|
* លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។
|
||||||
* ក្រុមអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាបានខឹងយ៉ាងខ្លាំងទៅលើលោកស្ទេផាន ហើយបានកាត់ទោសគាត់ដោយយកដុំថ្មចោលសម្លាប់នៅខាងក្រៅទក្រុង។
|
* ក្រុមអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដាបានខឹងយ៉ាងខ្លាំងទៅលើលោកស្ទេផាន ហើយបានកាត់ទោសគាត់ដោយយកដុំថ្មចោលសម្លាប់នៅខាងក្រៅទក្រុង។
|
||||||
* លោកសូលគឺជាសាក្សីម្នាល់ក្នុងការកាត់ទោសប្រហារជីវិតលោកស្ទេផាន បន្ទាប់មកទៀតលោកសូលក៏បានក្លាយជាសាកវកប៉ូល។
|
* លោកសូលគឺជាសាក្សីម្នាល់ក្នុងការកាត់ទោសប្រហារជីវិតលោកស្ទេផាន បន្ទាប់មកទៀតលោកសូលក៏បានក្លាយជាសាកវកប៉ូល។
|
||||||
* គេក៏ស្គាល់លោកស្ទផាននៅពេលដែលគាត់និយាយពាក្យចុងក្រោយមុនពេលដែលលោកស្លាប់ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំប្រកាន់ការនេះជាបាបដល់គេឡើយ» ពាក្យទាំនោះគឺបានបង្ហាញអំពីក្ដីស្រឡាញ់ដែលលោកមានចំពោះអ្នកដទៃ។
|
* គេក៏ស្គាល់លោកស្ទផាននៅពេលដែលគាត់និយាយពាក្យចុងក្រោយមុនពេលដែលលោកស្លាប់ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំប្រកាន់ការនេះជាបាបដល់គេឡើយ» ពាក្យទាំនោះគឺបានបង្ហាញអំពីក្ដីស្រឡាញ់ដែលលោកមានចំពោះអ្នកដទៃ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,4 +5,5 @@
|
||||||
* ជិតដល់ពេលចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ទ្រង់បានប្រាប់ទៅពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់នឹងយាងត្រឡប់ទៅឯព្រះវរបិតាវិញ ហើយទ្រង់នឹងរៀបចំកន្លែងសម្រាប់ពួកគេ ដើម្បីនៅជាមួយព្រះអង្គ។
|
* ជិតដល់ពេលចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ទ្រង់បានប្រាប់ទៅពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់នឹងយាងត្រឡប់ទៅឯព្រះវរបិតាវិញ ហើយទ្រង់នឹងរៀបចំកន្លែងសម្រាប់ពួកគេ ដើម្បីនៅជាមួយព្រះអង្គ។
|
||||||
|
|
||||||
លោកថូម៉ាសបានសួរទៅកាន់ព្រះអង្គថា តើពួកគេអាចស្គាល់ផ្លូវទៅទីនោះដោយរបៀបណា បើពួកគេមិនដឹងថាព្រះអង្គយាងទៅណាផងនោះ។
|
លោកថូម៉ាសបានសួរទៅកាន់ព្រះអង្គថា តើពួកគេអាចស្គាល់ផ្លូវទៅទីនោះដោយរបៀបណា បើពួកគេមិនដឹងថាព្រះអង្គយាងទៅណាផងនោះ។
|
||||||
|
|
||||||
* ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ពីសុគតឡើងវិញ លោកថូម៉ាស់បាននិយាយថា គាត់មិនជឿថាព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញទេ លុះត្រាណាតែគាត់បានឃើញ ហើយបានស្ទាបស្នាមរបួសដែលមាននៅលើព្រះយេស៊ូសិន។
|
* ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ពីសុគតឡើងវិញ លោកថូម៉ាស់បាននិយាយថា គាត់មិនជឿថាព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញទេ លុះត្រាណាតែគាត់បានឃើញ ហើយបានស្ទាបស្នាមរបួសដែលមាននៅលើព្រះយេស៊ូសិន។
|
||||||
|
|
|
@ -5,5 +5,5 @@
|
||||||
* យ៉ាកុប គឺជាចៅរបស់ អ័ប្រាហាំ។ ក្រោយមក ព្រះជាម្ចាស់បានប្ដូរឈ្មោះរបស់ យ៉ាកុបទៅជា អ៊ីស្រាអែល វិញ។
|
* យ៉ាកុប គឺជាចៅរបស់ អ័ប្រាហាំ។ ក្រោយមក ព្រះជាម្ចាស់បានប្ដូរឈ្មោះរបស់ យ៉ាកុបទៅជា អ៊ីស្រាអែល វិញ។
|
||||||
* ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះនៃអំបូរទាំងនោះ រ៉ូបេន ស៊ីម្មាន លេវី យូដា ដាន់ ណែបថាលី កាឌ់ អេស៊ើ អ៊ីសាខារ សាប់យូឡូន យ៉ូសែប និងបេនយ៉ាមីន។
|
* ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះនៃអំបូរទាំងនោះ រ៉ូបេន ស៊ីម្មាន លេវី យូដា ដាន់ ណែបថាលី កាឌ់ អេស៊ើ អ៊ីសាខារ សាប់យូឡូន យ៉ូសែប និងបេនយ៉ាមីន។
|
||||||
* ខ្សែស្រឡាយរបស់លេវីមិនត្រូវបានទទួលនូវមរតកជាដីធ្លីនៅក្នុងតំបន់កាណានឡើយ ពីព្រោះពួកគេជាអំបូរនៃសង្ឃ ដែលត្រូវបានញែកដោយឡែកសំរាប់បំរើព្រះជាម្ចាស់ និងប្រជាជនរបស់ពួកគេ។
|
* ខ្សែស្រឡាយរបស់លេវីមិនត្រូវបានទទួលនូវមរតកជាដីធ្លីនៅក្នុងតំបន់កាណានឡើយ ពីព្រោះពួកគេជាអំបូរនៃសង្ឃ ដែលត្រូវបានញែកដោយឡែកសំរាប់បំរើព្រះជាម្ចាស់ និងប្រជាជនរបស់ពួកគេ។
|
||||||
*យ៉ូសែបបានទទួលនូវមរតកដីធ្លី២ដង ដែលត្រូវបានផ្ទេរទៅអោយកូន ប្រុសទាំង២របស់គាត់ គឺ អ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេ។
|
* យ៉ូសែបបានទទួលនូវមរតកដីធ្លី២ដង ដែលត្រូវបានផ្ទេរទៅអោយកូន ប្រុសទាំង២របស់គាត់ គឺ អ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេ។
|
||||||
* មានកន្លែងជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលបញ្ជីរនៃអំបូរទាំង១២ មានលក្ខណះខុសគ្នាតិចតួច។ មានកន្លែងខ្លះ លេវី យ៉ូសែប ឬដាន់ មិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលក្នុងបញ្ជីរ ហើយមានកន្លែងខ្លះទៀត កូនប្រុសទាំង២ របស់យ៉ូសែប គឺអ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេត្រូវបានរាប់បញ្ចូល។
|
* មានកន្លែងជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលបញ្ជីរនៃអំបូរទាំង១២ មានលក្ខណះខុសគ្នាតិចតួច។ មានកន្លែងខ្លះ លេវី យ៉ូសែប ឬដាន់ មិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលក្នុងបញ្ជីរ ហើយមានកន្លែងខ្លះទៀត កូនប្រុសទាំង២ របស់យ៉ូសែប គឺអ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេត្រូវបានរាប់បញ្ចូល។
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||||
* ការបង្ហាញ «សូរ្យសំឡេងរោទិ៍» មានន័យថាការដាស់តឿនឲ្យប្រុងប្រយត្ន័។ ក្នុងសម័យកាលមុន មនុស្សអាចធ្វើជាសំឡេងរោទិ័ដើម្បីដូចជាការរំខានអ្វីមួយ។
|
* ការបង្ហាញ «សូរ្យសំឡេងរោទិ៍» មានន័យថាការដាស់តឿនឲ្យប្រុងប្រយត្ន័។ ក្នុងសម័យកាលមុន មនុស្សអាចធ្វើជាសំឡេងរោទិ័ដើម្បីដូចជាការរំខានអ្វីមួយ។
|
||||||
|
|
||||||
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* «ការជូនដំណឹងអ្នកណាម្នាក់» មានន័យថា «ជាមូលហេតុព្រួយបារម្ភចំពោះនរណាម្នាក់» ឬ «ការធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភ»។
|
* «ការជូនដំណឹងអ្នកណាម្នាក់» មានន័យថា «ជាមូលហេតុព្រួយបារម្ភចំពោះនរណាម្នាក់» ឬ «ការធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភ»។
|
||||||
* «ការភ័យខ្លាច» អាចបកប្រែជា «ការខ្វល់ខ្វាយ» ឬ «ការតក់ស្លុត» ឬ «ការពិបាកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។
|
* «ការភ័យខ្លាច» អាចបកប្រែជា «ការខ្វល់ខ្វាយ» ឬ «ការតក់ស្លុត» ឬ «ការពិបាកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។
|
||||||
* ការបង្ហាញ «សំឡេងជូនដំណឹង» អាចបកប្រែ «ការដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័ជាសាធារណះ» ឬ «ការប្រកាសថាមានគ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់» ឬ «ការផ្លុំត្រែដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័អំពីគ្រោះថ្នាក់»។
|
* ការបង្ហាញ «សំឡេងជូនដំណឹង» អាចបកប្រែ «ការដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័ជាសាធារណះ» ឬ «ការប្រកាសថាមានគ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់» ឬ «ការផ្លុំត្រែដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័អំពីគ្រោះថ្នាក់»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,7 @@
|
||||||
ពាក្យថា « ស្រូវឱក» សំដៅលើប្រភេទនៃគ្រាប់ ដែលគេប្រើធ្វើនំប៉័ង។
|
ពាក្យថា « ស្រូវឱក» សំដៅលើប្រភេទនៃគ្រាប់ ដែលគេប្រើធ្វើនំប៉័ង។
|
||||||
|
|
||||||
* ស្រូវឱក មានដើមវែងមានក្បាលនៅខាងលើ ជាកន្លែងដែលបង្កើតទៅជាគ្រាប់ពូជ ឬគ្រាប់ស្រូវ។
|
* ស្រូវឱក មានដើមវែងមានក្បាលនៅខាងលើ ជាកន្លែងដែលបង្កើតទៅជាគ្រាប់ពូជ ឬគ្រាប់ស្រូវ។
|
||||||
|
* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។
|
||||||
* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។
|
|
||||||
* នៅពេលបោកបែនស្រូវឳក គេជ្រើសរើសគ្រាប់ដែលល្អពីអង្កាមដែលគ្មានប្រយោជន៍។
|
* នៅពេលបោកបែនស្រូវឳក គេជ្រើសរើសគ្រាប់ដែលល្អពីអង្កាមដែលគ្មានប្រយោជន៍។
|
||||||
* ស្រូវឱកត្រូវកិនទៅជាម្សៅ រួចហើយលាយបញ្ញូលជាមួយនិងទឹកឬប្រេង ដើម្បីធ្វើនំប៉័ង។
|
* ស្រូវឱកត្រូវកិនទៅជាម្សៅ រួចហើយលាយបញ្ញូលជាមួយនិងទឹកឬប្រេង ដើម្បីធ្វើនំប៉័ង។
|
||||||
* ប្រសិនបើមិនស្គាល់ស្រូវឳកទេ អាចប្រែ «គ្រាប់ស្រូវថា ស្រូវសាលី» ឬ «គ្រាប់ស្រូវសាលី»។
|
* ប្រសិនបើមិនស្គាល់ស្រូវឳកទេ អាចប្រែ «គ្រាប់ស្រូវថា ស្រូវសាលី» ឬ «គ្រាប់ស្រូវសាលី»។
|
||||||
|
|
|
@ -4,5 +4,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
* សម្រាប់អ៊ីស្រាអែល និងជនជាតិយូដា មួយថ្ងៃ ចាប់ផ្តើមពីថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទីមួយ ហើយលិចនៅថ្ងៃបន្ទាប់។
|
* សម្រាប់អ៊ីស្រាអែល និងជនជាតិយូដា មួយថ្ងៃ ចាប់ផ្តើមពីថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទីមួយ ហើយលិចនៅថ្ងៃបន្ទាប់។
|
||||||
* ពេលខ្លះ ពាក្យថា «ថ្ងៃ» ប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើ រយៈពេលមួយដ៏យូ ដូចជា «ថ្ងៃនៃព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្ងៃចុងក្រោយ»។
|
* ពេលខ្លះ ពាក្យថា «ថ្ងៃ» ប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើ រយៈពេលមួយដ៏យូ ដូចជា «ថ្ងៃនៃព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្ងៃចុងក្រោយ»។
|
||||||
* ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ» ក្នុងន័យត្រង់។
|
* ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ» ក្នុងន័យត្រង់។
|
||||||
* មានពាក្យបកប្រែផ្សេងទៀតសម្រាប់ «ថ្ងៃ» អាចបូកជាមួយ «ពេលវេលា» ឬ «រដូវកាល» ឬ «ឳកាស» ឬ «ព្រឹត្តិការណ៍» អាស្រ័យលើបរិបទ។
|
* មានពាក្យបកប្រែផ្សេងទៀតសម្រាប់ «ថ្ងៃ» អាចបូកជាមួយ «ពេលវេលា» ឬ «រដូវកាល» ឬ «ឳកាស» ឬ «ព្រឹត្តិការណ៍» អាស្រ័យលើបរិបទ។
|
||||||
|
|
|
@ -8,5 +8,4 @@
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយនឹង «ការបង្ខំឲ្យចេញ» ឬ «បណ្តេញចេញ» ឬ «កម្ចាត់ចេញ»។
|
* អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយនឹង «ការបង្ខំឲ្យចេញ» ឬ «បណ្តេញចេញ» ឬ «កម្ចាត់ចេញ»។
|
||||||
|
|
||||||
* «ការបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» អាចបកប្រែថា «ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬ «ដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬក៏ «បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «បញ្ជាវិញ្ញាណអាក្រក់ឲ្យចេញ»។
|
* «ការបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» អាចបកប្រែថា «ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬ «ដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬក៏ «បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «បញ្ជាវិញ្ញាណអាក្រក់ឲ្យចេញ»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
||||||
ពាក្យថា «មេដឹកនាំ» សំដៅទៅលើអំណាចដ៏ខ្ពស់បំផុត គឺជាអ្នកដឹកនាំដ៏សំខាន់បំផុតនៅលើក្រុមណាមួយ។
|
ពាក្យថា «មេដឹកនាំ» សំដៅទៅលើអំណាចដ៏ខ្ពស់បំផុត គឺជាអ្នកដឹកនាំដ៏សំខាន់បំផុតនៅលើក្រុមណាមួយ។
|
||||||
|
|
||||||
* ឧទាហរណ៍រូមមានដូចជា «មេភ្លេង» «មហាបូជាចារ្យ» និង «មេលើពួកអ្នកទារពន្ធ» ព្រមទាំងជា «មេគ្រប់គ្រង» ជាដើម។
|
* ឧទាហរណ៍រូមមានដូចជា «មេភ្លេង» «មហាបូជាចារ្យ» និង «មេលើពួកអ្នកទារពន្ធ» ព្រមទាំងជា «មេគ្រប់គ្រង» ជាដើម។
|
||||||
* អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។
|
* អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។
|
||||||
* នៅពេលប្រើដើម្បីពណ៌នាពីនាម ពាក្យនេះមានន័យជា «ការដឹកនាំ» ឬ «ការគ្រប់គ្រង» ដូចជា «ការដឹកនាំភ្លេង» ឬ «ការដឹកនាំបូជាចារ្យ» ជាដើម។
|
* នៅពេលប្រើដើម្បីពណ៌នាពីនាម ពាក្យនេះមានន័យជា «ការដឹកនាំ» ឬ «ការគ្រប់គ្រង» ដូចជា «ការដឹកនាំភ្លេង» ឬ «ការដឹកនាំបូជាចារ្យ» ជាដើម។
|
||||||
|
|
|
@ -7,5 +7,5 @@
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។
|
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។
|
||||||
* «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។
|
* «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ពាក្យថា «មិនស្តាប់បង្គាប់» មានន័យថាមិនស្តាប់បង្គាប់តាមអ្វីដែលនរណាម្នាក់មានអំណាចបានបង្គាប់ ឬណែនាំ។ អ្នកណាដែលធ្វើអំពើបែបនេះ នោះគឺកំពុងតែមាន «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់»។
|
ពាក្យថា «មិនស្តាប់បង្គាប់» មានន័យថាមិនស្តាប់បង្គាប់តាមអ្វីដែលនរណាម្នាក់មានអំណាចបានបង្គាប់ ឬណែនាំ។ អ្នកណាដែលធ្វើអំពើបែបនេះ នោះគឺកំពុងតែមាន «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់»។
|
||||||
|
|
||||||
* បុគ្គលម្នាក់ដែលបានធ្វើអ្វីមួយ ដែលគេបានហាមមិនឲ្យធ្វើនោះហើយគឺជាការមិនស្តាប់បង្គាប់។
|
* បុគ្គលម្នាក់ដែលបានធ្វើអ្វីមួយ ដែលគេបានហាមមិនឲ្យធ្វើនោះហើយគឺជាការមិនស្តាប់បង្គាប់។
|
||||||
*មិនស្ដាប់បង្គាប់ ក៏មានន័យផងដែរថា មិនព្រមធ្វើអ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជា។
|
* មិនស្ដាប់បង្គាប់ ក៏មានន័យផងដែរថា មិនព្រមធ្វើអ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជា។
|
||||||
* ពាក្យថា «ការមិនស្ដាប់បង្គាប់» គេប្រើដើម្បីពិពណ៌នា អំពីចរឹកលក្ខណរបស់អ្នកដែលមានទម្លាប់នៃការមិនស្ដាប់បង្គាប់ ឬអំពីការបះបោរ។ មានន័យថា ពួកគេជាមនុស្សមានបាប ឬក៏ជាមនុស្សអាក្រក់។
|
* ពាក្យថា «ការមិនស្ដាប់បង្គាប់» គេប្រើដើម្បីពិពណ៌នា អំពីចរឹកលក្ខណរបស់អ្នកដែលមានទម្លាប់នៃការមិនស្ដាប់បង្គាប់ ឬអំពីការបះបោរ។ មានន័យថា ពួកគេជាមនុស្សមានបាប ឬក៏ជាមនុស្សអាក្រក់។
|
||||||
* ពាក្យថា «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់» មានន័យថា «ទង្វើនៃការមិនស្តាប់បង្គាប់» ឬ «ឥរិយាបថដែលប្រឆាំងនឹងអ្វីដែលព្រះចង់បាន»។
|
* ពាក្យថា «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់» មានន័យថា «ទង្វើនៃការមិនស្តាប់បង្គាប់» ឬ «ឥរិយាបថដែលប្រឆាំងនឹងអ្វីដែលព្រះចង់បាន»។
|
||||||
* «មនុស្សដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់» អាចបកប្រែបានផងដែរ ដូចជា «មនុស្សដែលនៅតែបន្តក្នុងការមិនស្ដាប់បង្គាប់» ឬ «មនុស្សដែលមិនធ្វើតាមអ្វីដែលព្រះបង្គាប់»។
|
* «មនុស្សដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់» អាចបកប្រែបានផងដែរ ដូចជា «មនុស្សដែលនៅតែបន្តក្នុងការមិនស្ដាប់បង្គាប់» ឬ «មនុស្សដែលមិនធ្វើតាមអ្វីដែលព្រះបង្គាប់»។
|
||||||
|
|
|
@ -12,4 +12,4 @@
|
||||||
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែតាមពាក្យ ឬឃ្លាដែលភាសាតំបន់ ឬតាមភាសាប្រទេសជិតខាងប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើពិភពផែនដីដែលយើងរស់នៅ។
|
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែតាមពាក្យ ឬឃ្លាដែលភាសាតំបន់ ឬតាមភាសាប្រទេសជិតខាងប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើពិភពផែនដីដែលយើងរស់នៅ។
|
||||||
* អាស្រ័យលើបរិបទ «ផែនដី» អាចបកប្រែបានផងដែរថា «ពិភពលោក» ឬ «ទឹកដី» ឬ «ធីលី» ឬ «ដី»។
|
* អាស្រ័យលើបរិបទ «ផែនដី» អាចបកប្រែបានផងដែរថា «ពិភពលោក» ឬ «ទឹកដី» ឬ «ធីលី» ឬ «ដី»។
|
||||||
* នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប «ផែនដី» អាចបកប្រែថា «មនុស្សនៅលើផែនដី» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅលើផែនដី» ឬ «អ្វីៗដែលនៅលើផែនដី»។
|
* នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប «ផែនដី» អាចបកប្រែថា «មនុស្សនៅលើផែនដី» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅលើផែនដី» ឬ «អ្វីៗដែលនៅលើផែនដី»។
|
||||||
* របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។
|
* របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។
|
||||||
|
|
|
@ -6,5 +6,6 @@
|
||||||
* នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «យើងបង្ក្រាបខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះអង្គ
|
* នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «យើងបង្ក្រាបខ្មាំងសត្រូវរបស់ព្រះអង្គ
|
||||||
|
|
||||||
មកដាក់ក្រោមព្រះបាទារបស់ព្រះអង្គ»។ ទ្រង់កំពុងតែប្រកាសអំពីអំណាច គ្រប់គ្រង និងជ័យជម្នះលើមនុស្សដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ ពួកគេនឹងត្រូវបន្ទាបខ្លួន និងទទួលបានជ័យជម្នះដល់កម្រិតមួយនៃការចុះចូលនឹងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះ។
|
មកដាក់ក្រោមព្រះបាទារបស់ព្រះអង្គ»។ ទ្រង់កំពុងតែប្រកាសអំពីអំណាច គ្រប់គ្រង និងជ័យជម្នះលើមនុស្សដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ ពួកគេនឹងត្រូវបន្ទាបខ្លួន និងទទួលបានជ័យជម្នះដល់កម្រិតមួយនៃការចុះចូលនឹងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះ។
|
||||||
|
|
||||||
* «ថ្វាយបង្គំព្រះលើព្រះបាទាព្រះ» មានន័យថា ការក្រាបថ្វាយបង្គំនៅចំពោះព្រះភក្រព្រះអង្គ នៅពេលដែលទ្រង់គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ។ រឿងនេះ ម្តងទៀតគឺជាការ ទាក់ទងនឹងការបន្ទាបខ្លួន ហើយនិងការចុះចូលចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
|
* «ថ្វាយបង្គំព្រះលើព្រះបាទាព្រះ» មានន័យថា ការក្រាបថ្វាយបង្គំនៅចំពោះព្រះភក្រព្រះអង្គ នៅពេលដែលទ្រង់គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ។ រឿងនេះ ម្តងទៀតគឺជាការ ទាក់ទងនឹងការបន្ទាបខ្លួន ហើយនិងការចុះចូលចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
* ព្រះបាទដាវីឌសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ថាជា «កំណល់កល់ព្រះបាទ» របស់ព្រះជាអម្ចាស់។ នេះអាចសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គនៅលើប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ នេះក៏អាចជារូបភាពព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គផងដែរ ហើយព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គបានដាក់ឲ្យលើកំណល់កល់ព្រះបាទា ដែលតំណាងឲ្យអ្វីៗគ្រប់ទាំងអស់ និងត្រូវចុះចូលនៅចំពោះព្រះអង្គ។
|
* ព្រះបាទដាវីឌសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ថាជា «កំណល់កល់ព្រះបាទ» របស់ព្រះជាអម្ចាស់។ នេះអាចសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គនៅលើប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ នេះក៏អាចជារូបភាពព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គផងដែរ ហើយព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គបានដាក់ឲ្យលើកំណល់កល់ព្រះបាទា ដែលតំណាងឲ្យអ្វីៗគ្រប់ទាំងអស់ និងត្រូវចុះចូលនៅចំពោះព្រះអង្គ។
|
||||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* វិធីដែលល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះ សូមប្រើពាក្យធម្មតាទៅលើ «ផ្លែឈើ» ដែលជាទូទៅប្រើនៅក្នុងភាសាតំបន់ ដើម្បីសំដៅទៅលើផ្លែឈើដែលអាចបរិភោគបាន។ ក្នុងភាសាជាច្រើនទ្រៀត វាអាចប្រើជាទូទៅគឺពហុវចនៈ។
|
* វិធីដែលល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះ សូមប្រើពាក្យធម្មតាទៅលើ «ផ្លែឈើ» ដែលជាទូទៅប្រើនៅក្នុងភាសាតំបន់ ដើម្បីសំដៅទៅលើផ្លែឈើដែលអាចបរិភោគបាន។ ក្នុងភាសាជាច្រើនទ្រៀត វាអាចប្រើជាទូទៅគឺពហុវចនៈ។
|
||||||
* នៅពេលណា ប្រើពាក្យ «ផ្លែឈើ» វាមានន័យលើសពីផ្លែឈើ។
|
* នៅពេលណា ប្រើពាក្យ «ផ្លែឈើ» វាមានន័យលើសពីផ្លែឈើ។
|
||||||
*អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «បង្កើតផលផ្លែ» អាចបកប្រែថា «បង្កើផលផ្លែខាងវិញ្ញាណជាច្រើន» ឬ «បង្កើតកូនច្រើន» ឬ «ភាពចម្រុងចម្រើន»។
|
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «បង្កើតផលផ្លែ» អាចបកប្រែថា «បង្កើផលផ្លែខាងវិញ្ញាណជាច្រើន» ឬ «បង្កើតកូនច្រើន» ឬ «ភាពចម្រុងចម្រើន»។
|
||||||
* ពាក្យថា «ផលផ្លែនៃទឹកដី» ក៏អាចបកប្រែបានថា «អាហារ ដែលទឹកដីបង្កើតឲ្យ» ឬ «អាហារដែលដាំហើយលូតលាស់ក្នុងតំបន់នោះ» ។
|
* ពាក្យថា «ផលផ្លែនៃទឹកដី» ក៏អាចបកប្រែបានថា «អាហារ ដែលទឹកដីបង្កើតឲ្យ» ឬ «អាហារដែលដាំហើយលូតលាស់ក្នុងតំបន់នោះ» ។
|
||||||
* នៅពេលព្រះបង្កើតសត្វ និងមនុស្ស ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យពួកគេ «បង្កើតផល និងពហុគុណឡើង» ដែលសំដៅទៅលើ ការបង្កើតកូនឲ្យបានច្រើន។ ការនេះ ក៏អាចបកប្រែបានថា «បង្កើតកូនបានច្រើន» ឬ «បង្កើតកូន ហើយនិងចៅច្រើន» ឬ «មានកូនច្រើន ដើម្បីឲ្យអ្នកមានពូជពង្សជាច្រើនដើេរ»។
|
* នៅពេលព្រះបង្កើតសត្វ និងមនុស្ស ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យពួកគេ «បង្កើតផល និងពហុគុណឡើង» ដែលសំដៅទៅលើ ការបង្កើតកូនឲ្យបានច្រើន។ ការនេះ ក៏អាចបកប្រែបានថា «បង្កើតកូនបានច្រើន» ឬ «បង្កើតកូន ហើយនិងចៅច្រើន» ឬ «មានកូនច្រើន ដើម្បីឲ្យអ្នកមានពូជពង្សជាច្រើនដើេរ»។
|
||||||
* ពាក្យថា «ផលចេញពីផ្ទៃ» អាចបកប្រែបានថា «អ្វីដែលផ្ទៃបានបង្កើត» ឬ «កូនដែលស្ត្រីបានបង្កើត» ឬគ្រាន់តែជា «កូនៗ»។ នៅពេលនាងអេលីសាបិតនិយាយទៅនាងម៉ារីថា «មានពរ ហើយ ផលនៃផ្ទៃពោះរបស់អ្នក» នាងមានន័យ «មានពរហើយ កូនដែលនៅក្នុងផ្ទៃនាង» នៅក្នុងភាសាតំបន់ពាក្យនេះ អាចមានឃ្លាខុសគ្នាផងដែរ។
|
* ពាក្យថា «ផលចេញពីផ្ទៃ» អាចបកប្រែបានថា «អ្វីដែលផ្ទៃបានបង្កើត» ឬ «កូនដែលស្ត្រីបានបង្កើត» ឬគ្រាន់តែជា «កូនៗ»។ នៅពេលនាងអេលីសាបិតនិយាយទៅនាងម៉ារីថា «មានពរ ហើយ ផលនៃផ្ទៃពោះរបស់អ្នក» នាងមានន័យ «មានពរហើយ កូនដែលនៅក្នុងផ្ទៃនាង» នៅក្នុងភាសាតំបន់ពាក្យនេះ អាចមានឃ្លាខុសគ្នាផងដែរ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@
|
||||||
យក្សជាទូទៅគេច្រើនប្រើពាក្យនេះសម្រាប់មនុស្សដែលមាឌធំ ខ្ពស់ និងខ្លាំងខុសពីធម្មតា។
|
យក្សជាទូទៅគេច្រើនប្រើពាក្យនេះសម្រាប់មនុស្សដែលមាឌធំ ខ្ពស់ និងខ្លាំងខុសពីធម្មតា។
|
||||||
|
|
||||||
* កូលីយ៉ាត ជាទាហានភីលីស្ទីនម្នាក់ដែលច្បាំងជាមួយស្តេចដាវីឌ ដែលគេហៅគាត់ថា យក្ស ដោយសារតែគាត់ជាបុរសដែលមានមាឌធំខ្ពស់ ហើយខ្លាំង។
|
* កូលីយ៉ាត ជាទាហានភីលីស្ទីនម្នាក់ដែលច្បាំងជាមួយស្តេចដាវីឌ ដែលគេហៅគាត់ថា យក្ស ដោយសារតែគាត់ជាបុរសដែលមានមាឌធំខ្ពស់ ហើយខ្លាំង។
|
||||||
*អ្នកស៊ើបការណ៍របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលបានទៅដល់ទឹកដីកាណានបានឲ្យដឹងថា អ្នកដែលរស់នៅទីនោះ ពួកគេមានមាឌធំៗដូចជាយក្ស។
|
* អ្នកស៊ើបការណ៍របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលបានទៅដល់ទឹកដីកាណានបានឲ្យដឹងថា អ្នកដែលរស់នៅទីនោះ ពួកគេមានមាឌធំៗដូចជាយក្ស។
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,8 @@
|
||||||
# ប្រមូល ការប្រមូលសន្សំ
|
# ប្រមូល ការប្រមូលសន្សំ
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «ប្រមូល» មានន័យថាចេញទៅវាលស្រែ ឬ ទៅចំការដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវ ឬ ផ្លែឈើដែលអ្នកច្រូតបានទុកនៅសល់។
|
ពាក្យថា «ប្រមូល» មានន័យថាចេញទៅវាលស្រែ ឬ ទៅចំការដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវ ឬ ផ្លែឈើដែលអ្នកច្រូតបានទុកនៅសល់។
|
||||||
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។
|
|
||||||
|
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។
|
||||||
* ពេលខ្លះម្ចាស់ចម្ការ បានចាត់ឲ្យអ្នកប្រមូលទៅតាមពីក្រោយអ្នកច្រូត ដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវបានច្រើន។
|
* ពេលខ្លះម្ចាស់ចម្ការ បានចាត់ឲ្យអ្នកប្រមូលទៅតាមពីក្រោយអ្នកច្រូត ដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវបានច្រើន។
|
||||||
* ឧទាណរហ៍យ៉ាងច្បាស់មួយ តើការនេះដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេចគឺនៅក្នុងសាច់រឿងរបស់នាងរស់ ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យនាងរើសសន្សំស្រូវ ជាមួយអ្នកច្រូតនៅក្នុងស្រែរបស់សាច់ញាតិខាងប្តីនាង លោកបូអូស។
|
* ឧទាណរហ៍យ៉ាងច្បាស់មួយ តើការនេះដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេចគឺនៅក្នុងសាច់រឿងរបស់នាងរស់ ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យនាងរើសសន្សំស្រូវ ជាមួយអ្នកច្រូតនៅក្នុងស្រែរបស់សាច់ញាតិខាងប្តីនាង លោកបូអូស។
|
||||||
* មានរបៀបបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រមូល» អាចប្រែថា «រើស» ឬ «ប្រមែប្រមូល» ឬ «ប្រមូល»។
|
* មានរបៀបបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រមូល» អាចប្រែថា «រើស» ឬ «ប្រមែប្រមូល» ឬ «ប្រមូល»។
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
* មនុស្សអាចថ្វាយសិរីរុងរឿងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ តាមរយៈការនិយាយប្រាប់ពីកិច្ចការអស្ចារ្យដែលទ្រង់បានធ្វើ។
|
* មនុស្សអាចថ្វាយសិរីរុងរឿងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ តាមរយៈការនិយាយប្រាប់ពីកិច្ចការអស្ចារ្យដែលទ្រង់បានធ្វើ។
|
||||||
* ពួកគេក៏អាចថ្វាយសិរីរុងរឿង តាមរយះរបៀបនៃការរស់នៅដែលថ្វាយកិត្តិយស ហើយបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យ និងលក្ខណពិសេសរបស់ព្រះអង្គ។
|
* ពួកគេក៏អាចថ្វាយសិរីរុងរឿង តាមរយះរបៀបនៃការរស់នៅដែលថ្វាយកិត្តិយស ហើយបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យ និងលក្ខណពិសេសរបស់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបានចែងថា ព្រះជាម្ចាស់បានថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់អង្គទ្រង់ នេះមានន័យថា ទ្រង់បានបង្ហាញឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឃើញពីភាពអស្ចារ្យ តាមរយៈការធ្វើការអស្ចារ្យផ្សេង។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបានចែងថា ព្រះជាម្ចាស់បានថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់អង្គទ្រង់ នេះមានន័យថា ទ្រង់បានបង្ហាញឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឃើញពីភាពអស្ចារ្យ តាមរយៈការធ្វើការអស្ចារ្យផ្សេង។
|
||||||
* ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។
|
* ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។
|
||||||
* មនុស្សដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ នឹងថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះអង្គ។ នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានលើកឡើងឲ្យមានជីវិត ពួកគេនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្រែដើម្បីឃើញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ ហើយបង្ហាញពីព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គចំពោះស្នាព្រះហស្តព្រះអង្គ។
|
* មនុស្សដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ នឹងថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះអង្គ។ នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានលើកឡើងឲ្យមានជីវិត ពួកគេនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្រែដើម្បីឃើញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ ហើយបង្ហាញពីព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គចំពោះស្នាព្រះហស្តព្រះអង្គ។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ
|
||||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
* នៅសម័យព្រះគម្ពីរ មានប្រភេទសម្ភារខុសៗគ្នាដែលធ្វើពីមាស ឬ ស្រោបដោយមាស។
|
* នៅសម័យព្រះគម្ពីរ មានប្រភេទសម្ភារខុសៗគ្នាដែលធ្វើពីមាស ឬ ស្រោបដោយមាស។
|
||||||
* សម្ភារទាំងនេះរួមមាន ក្រវិល ចិញ្ចៀន ហើយនិងគ្រឿងអលង្ការផ្សេងៗទៀត រូបសំណាក ទីសក្ការបូជា និង អ្វីៗផ្សេងទៀតដែលប្រើសម្រាប់ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី ឬ ប្រាសាទ ដូចជា ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី។
|
* សម្ភារទាំងនេះរួមមាន ក្រវិល ចិញ្ចៀន ហើយនិងគ្រឿងអលង្ការផ្សេងៗទៀត រូបសំណាក ទីសក្ការបូជា និង អ្វីៗផ្សេងទៀតដែលប្រើសម្រាប់ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី ឬ ប្រាសាទ ដូចជា ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី។
|
||||||
*នៅក្នុងសម័យគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មាសត្រូវបានគេប្រើក្នុងន័យ ដោះដូរគ្នាក្នុងការទិញ ឬលក់ដូរ។ គេថ្លឹងវាដើម្បីដឹងពីតម្លៃរបស់វា។
|
* នៅក្នុងសម័យគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មាសត្រូវបានគេប្រើក្នុងន័យ ដោះដូរគ្នាក្នុងការទិញ ឬលក់ដូរ។ គេថ្លឹងវាដើម្បីដឹងពីតម្លៃរបស់វា។
|
||||||
* ក្រោយមក មាន ហើយនិងលោហៈផ្សេងទៀតដូចជា ប្រាក់ គឺគេប្រើដើម្បីធ្វើជាកាក់ដើម្បីទិញ ឬលក់ដូរ។
|
* ក្រោយមក មាន ហើយនិងលោហៈផ្សេងទៀតដូចជា ប្រាក់ គឺគេប្រើដើម្បីធ្វើជាកាក់ដើម្បីទិញ ឬលក់ដូរ។
|
||||||
* សម្រាប់អ្វីដែលមិនមែនជាមាសសុទ្ធ ប៉ុន្តែ ស្រោបមានគេប្រើពាក្យ «ស្រោបមាស» ឬ «បិទមាស» ឬ «លាបមាស» ក៏អាចប្រើបានដែរ។
|
* សម្រាប់អ្វីដែលមិនមែនជាមាសសុទ្ធ ប៉ុន្តែ ស្រោបមានគេប្រើពាក្យ «ស្រោបមាស» ឬ «បិទមាស» ឬ «លាបមាស» ក៏អាចប្រើបានដែរ។
|
||||||
* ពេលខ្លះអ្វីដែលពិពណ៌នាពី «លាបពណ៌មាស» មានន័យថា វាមានពណ៌លឿង ប៉ុន្តែ វាមិនមែនធ្វើពីមាសសុទ្ធទេ។
|
* ពេលខ្លះអ្វីដែលពិពណ៌នាពី «លាបពណ៌មាស» មានន័យថា វាមានពណ៌លឿង ប៉ុន្តែ វាមិនមែនធ្វើពីមាសសុទ្ធទេ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ផ្លែទំពាំងបាយជូរជាផ្លែឈើដែលមានរាងមូលតូចៗ មានសំបករលោង ដែលដុះជាវល្ល៍មានផ្លែជាចង្កោមៗ។ ទឹកទំពាំបាយជូរគឺត្រូវបានគេប្រើដើម្បីធ្វើស្រា។
|
ផ្លែទំពាំងបាយជូរជាផ្លែឈើដែលមានរាងមូលតូចៗ មានសំបករលោង ដែលដុះជាវល្ល៍មានផ្លែជាចង្កោមៗ។ ទឹកទំពាំបាយជូរគឺត្រូវបានគេប្រើដើម្បីធ្វើស្រា។
|
||||||
|
|
||||||
* ផ្លែទំពាំងបាយជូរមានពណ៌ផ្សេងៗគ្នា ខ្លះមានពណ៌បៃតងខ្ចី ពណ៌ស្វាយ ឬពណ៌ក្រហម។
|
* ផ្លែទំពាំងបាយជូរមានពណ៌ផ្សេងៗគ្នា ខ្លះមានពណ៌បៃតងខ្ចី ពណ៌ស្វាយ ឬពណ៌ក្រហម។
|
||||||
*ផ្លែទំពាំបាយជូរក្នុងមួយផ្លែអាចមានទំហំពីមួយទៅបីសង់ទីម៉ែត្រ។
|
* ផ្លែទំពាំបាយជូរក្នុងមួយផ្លែអាចមានទំហំពីមួយទៅបីសង់ទីម៉ែត្រ។
|
||||||
* គេតែងដាំទំពាំងបាយជូរ នៅក្នុងចម្ការដែលគេហៅថាចម្ការទំពាំងបាយជូរ។ ជាធម្មតាទំពាំងបាយជូរគេដាំជាជួរវែងៗ។
|
* គេតែងដាំទំពាំងបាយជូរ នៅក្នុងចម្ការដែលគេហៅថាចម្ការទំពាំងបាយជូរ។ ជាធម្មតាទំពាំងបាយជូរគេដាំជាជួរវែងៗ។
|
||||||
* ផ្លែទំពាំងបាយជូរជាអាហារមួួយដ៏សំខាន់នៅក្នុងសម័យព្រះគម្ពីរ ហើយនៅសម័យនោះ អ្នកដែលមានចម្ការទំពាំងបាយជូរគឺជាអ្នកមានស្ដុកស្ដម្ភ។
|
* ផ្លែទំពាំងបាយជូរជាអាហារមួួយដ៏សំខាន់នៅក្នុងសម័យព្រះគម្ពីរ ហើយនៅសម័យនោះ អ្នកដែលមានចម្ការទំពាំងបាយជូរគឺជាអ្នកមានស្ដុកស្ដម្ភ។
|
||||||
* ដើម្បីរក្សាទំពាំងបាយជូរកុំឲ្យរលួយ ពួកគេបានហាលទំពាំងបាយជូរឲ្យស្ងួត។ ទំពាំងបាយជូរស្ងួតត្រូវបានគេហៅថា «ទំពាំងបាយជូរក្រៀម» ហើយយកវាទៅធ្វើនំ។
|
* ដើម្បីរក្សាទំពាំងបាយជូរកុំឲ្យរលួយ ពួកគេបានហាលទំពាំងបាយជូរឲ្យស្ងួត។ ទំពាំងបាយជូរស្ងួតត្រូវបានគេហៅថា «ទំពាំងបាយជូរក្រៀម» ហើយយកវាទៅធ្វើនំ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,4 +3,4 @@
|
||||||
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «ក្រុងដ៏វិសុទ្ធ» សំដៅដល់ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម។
|
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «ក្រុងដ៏វិសុទ្ធ» សំដៅដល់ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យនេះគឺត្រូវបានប្រើសំដៅទៅលើក្រុងបុរាណ នៃយេរ៉ូសាឡិម ក៏ដូចជាក្រុងថ្មី ស្ថានសួគ៌យេរូ៉សាឡិម ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងគង់នៅ និងគ្រងរាជ្យក្នុងចំណោមរាស្ត្របស់ទ្រង់។
|
* ពាក្យនេះគឺត្រូវបានប្រើសំដៅទៅលើក្រុងបុរាណ នៃយេរ៉ូសាឡិម ក៏ដូចជាក្រុងថ្មី ស្ថានសួគ៌យេរូ៉សាឡិម ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងគង់នៅ និងគ្រងរាជ្យក្នុងចំណោមរាស្ត្របស់ទ្រង់។
|
||||||
* ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។
|
* ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។
|
||||||
|
|
|
@ -5,4 +5,4 @@
|
||||||
* សត្វខ្លះ ត្រូវបានប្រើដើម្បីអូសរទេះឬរទេះចម្បាំង កុំឡុងពេលសេះដទៃទៀតត្រូវបានប្រើសម្រាប់ជិះឯកជន។
|
* សត្វខ្លះ ត្រូវបានប្រើដើម្បីអូសរទេះឬរទេះចម្បាំង កុំឡុងពេលសេះដទៃទៀតត្រូវបានប្រើសម្រាប់ជិះឯកជន។
|
||||||
* សេះតែងតែពាក្យបង្ខាំង និងបង្ហៀរនៅលើក្បាលរបស់វា ដូច្នេះ ដើម្បីអាចបញ្ជាពួកវាបាន។
|
* សេះតែងតែពាក្យបង្ខាំង និងបង្ហៀរនៅលើក្បាលរបស់វា ដូច្នេះ ដើម្បីអាចបញ្ជាពួកវាបាន។
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ សេះត្រូវបានគេចាត់ទុកជាភោគទ្រព្យដ៏មានតម្លៃ និងរង្វាស់នៃទ្រព្យសម្បត្តិ ភាពបរិបូរ ពីព្រោះវាត្រូវបានប្រើនៅក្នុងសង្រ្គាម។ ឧទាហរណ៍ ចំណែកមួយនៃទ្រព្យសម្បត្តិដ៏មហាសាលរបស់ស្តេចសាឡម៉ូនគឺមានសេះ និងរទេះចម្បាំងរាប់ពាន់។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ សេះត្រូវបានគេចាត់ទុកជាភោគទ្រព្យដ៏មានតម្លៃ និងរង្វាស់នៃទ្រព្យសម្បត្តិ ភាពបរិបូរ ពីព្រោះវាត្រូវបានប្រើនៅក្នុងសង្រ្គាម។ ឧទាហរណ៍ ចំណែកមួយនៃទ្រព្យសម្បត្តិដ៏មហាសាលរបស់ស្តេចសាឡម៉ូនគឺមានសេះ និងរទេះចម្បាំងរាប់ពាន់។
|
||||||
*សត្វដែលស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសត្វសេះគឺសត្វលា និងសេះទេស។
|
* សត្វដែលស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសត្វសេះគឺសត្វលា និងសេះទេស។
|
||||||
|
|
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
ពាក្យថា «ទូលសុំ» មានន័យថាសាកសួរព័ត៌មានពីនរណាម្នាក់។ ឃ្លាថា «សុំអ្វីមួយ» ជាទូទៅគេសំដៅទៅលើការទូលសុំប្រាជ្ញា និងសុំជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់។
|
ពាក្យថា «ទូលសុំ» មានន័យថាសាកសួរព័ត៌មានពីនរណាម្នាក់។ ឃ្លាថា «សុំអ្វីមួយ» ជាទូទៅគេសំដៅទៅលើការទូលសុំប្រាជ្ញា និងសុំជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់បានកត់ត្រាជាច្រើនចំណុចដែលមនុស្សបានទូលសុំពីព្រះជាម្ចាស់។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់បានកត់ត្រាជាច្រើនចំណុចដែលមនុស្សបានទូលសុំពីព្រះជាម្ចាស់។
|
||||||
*ពាក្យនេះក៏អាចត្រូវបានប្រើដោយស្តេច ឬមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលធ្វើការស្រាវជ្រាវតាមរយៈកំណត់ត្រាជាលាយលក្ខណ៍អក្សរជាផ្លូវការ។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចត្រូវបានប្រើដោយស្តេច ឬមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលធ្វើការស្រាវជ្រាវតាមរយៈកំណត់ត្រាជាលាយលក្ខណ៍អក្សរជាផ្លូវការ។
|
||||||
* តាមរយៈអត្ថបទខាងលើពាក្យ «សុំ» អាចបកប្រែបានថា «សាកសួរ» ឬ «សាកសួរពីព័ត៌មាន»។
|
* តាមរយៈអត្ថបទខាងលើពាក្យ «សុំ» អាចបកប្រែបានថា «សាកសួរ» ឬ «សាកសួរពីព័ត៌មាន»។
|
||||||
* ពាក្យ «ទូលសុំទៅព្រះជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ទូលសុំការណែនាំពីព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទូលសួរព្រះជាម្ចាស់ពីអ្វីដែលគួរធ្វើ»។
|
* ពាក្យ «ទូលសុំទៅព្រះជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ទូលសុំការណែនាំពីព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទូលសួរព្រះជាម្ចាស់ពីអ្វីដែលគួរធ្វើ»។
|
||||||
*«សាកសួរ» មានន័យថា «សាកសួរអំពីអ្វីមួយ» ឬ«សួរអំពីនរណាមួយ»។
|
* «សាកសួរ» មានន័យថា «សាកសួរអំពីអ្វីមួយ» ឬ«សួរអំពីនរណាមួយ»។
|
||||||
* នៅពេលដែឡព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល «យើងនឹងមិនឲ្យអ្នករាល់គ្នាសួរដល់យើងទេ» មានន័យថា «យើងនឹងមិនអនុញ្ញាតអ្នកសួរព័ត៌មានអ្វីពីយើងឡើយ» ឬ «អ្នកនឹងមិនអនុញ្ញាតក្នុងការដែលទទួលបានជំនួយពីរយើងទេ»។
|
* នៅពេលដែឡព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល «យើងនឹងមិនឲ្យអ្នករាល់គ្នាសួរដល់យើងទេ» មានន័យថា «យើងនឹងមិនអនុញ្ញាតអ្នកសួរព័ត៌មានអ្វីពីយើងឡើយ» ឬ «អ្នកនឹងមិនអនុញ្ញាតក្នុងការដែលទទួលបានជំនួយពីរយើងទេ»។
|
||||||
|
|
|
@ -6,5 +6,5 @@
|
||||||
* ពីក្រុមសំខាន់ៗនៃអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាគឺគណៈផារិស៊ី និងគណៈសាឌូស៊ី។
|
* ពីក្រុមសំខាន់ៗនៃអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាគឺគណៈផារិស៊ី និងគណៈសាឌូស៊ី។
|
||||||
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាទាំងចិតសិបបានប្រជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាយូដាក្នុងក្រុងយេរូ៉សាឡិមដើម្បីបង្កើតការជំនុំជម្រះដែលទាក់ទងនឹងច្បាប់។
|
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាទាំងចិតសិបបានប្រជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាយូដាក្នុងក្រុងយេរូ៉សាឡិមដើម្បីបង្កើតការជំនុំជម្រះដែលទាក់ទងនឹងច្បាប់។
|
||||||
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាភាគច្រើនបានមានមោទនភាព ហើយគិតថាពួកគេបរិសុទ្ធ។ ពួកគេបានច្រណែននឹងព្រះយេស៊ូ ហើយបានធ្វើរឿងអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ ពួកគេបានព្យាយាមស្វែងយល់ពីព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ ពួកគេមិនគោរពទ្រង់ទេ។
|
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាភាគច្រើនបានមានមោទនភាព ហើយគិតថាពួកគេបរិសុទ្ធ។ ពួកគេបានច្រណែននឹងព្រះយេស៊ូ ហើយបានធ្វើរឿងអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ ពួកគេបានព្យាយាមស្វែងយល់ពីព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ ពួកគេមិនគោរពទ្រង់ទេ។
|
||||||
* ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។
|
* ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។
|
||||||
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។
|
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
ពាក្យថា «សាសនាយូដា» គឺសំដៅទៅលើការគោរពបូជាយ៉ាងជ្រោលជ្រៅរបស់ជនជាតិយូដា។ វាក៏អាចសំដៅទៅលើ «សាសនាយូដា»។
|
ពាក្យថា «សាសនាយូដា» គឺសំដៅទៅលើការគោរពបូជាយ៉ាងជ្រោលជ្រៅរបស់ជនជាតិយូដា។ វាក៏អាចសំដៅទៅលើ «សាសនាយូដា»។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ហើយពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។
|
* ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ហើយពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។
|
||||||
* សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។
|
* សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។
|
||||||
* ក្នុងការបកប្រែ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ឬ «សាសនានៃជ្វីហ្វ» អាចប្រើបានទាំងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។
|
* ក្នុងការបកប្រែ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ឬ «សាសនានៃជ្វីហ្វ» អាចប្រើបានទាំងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។
|
||||||
* យ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» បានប្រើតែក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីទេ ពាក្យនេះធ្លាប់បានប្រើពីមុនមកទេ។
|
* យ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» បានប្រើតែក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីទេ ពាក្យនេះធ្លាប់បានប្រើពីមុនមកទេ។
|
||||||
|
|
|
@ -6,4 +6,5 @@
|
||||||
* នៅក្នុងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាលពីសម័យបុរាណ បើមានបុរសណាម្នាក់ស្លាប់ដោយគ្មានកូន នោះអ្នកដែលជាញាតិជិតស្និត ត្រូវរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងលើទ្រព្យសម្បត្តិ និងបង្កើតកូន ដើម្បីបន្តរក្សាឈ្មោះអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ។
|
* នៅក្នុងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាលពីសម័យបុរាណ បើមានបុរសណាម្នាក់ស្លាប់ដោយគ្មានកូន នោះអ្នកដែលជាញាតិជិតស្និត ត្រូវរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងលើទ្រព្យសម្បត្តិ និងបង្កើតកូន ដើម្បីបន្តរក្សាឈ្មោះអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ។
|
||||||
|
|
||||||
បុរសនោះត្រូវបានគេហៅថា ជាសាច់ញាតិដែលប្រោសលោះ ឬមានសិទ្ធិលោះ។
|
បុរសនោះត្រូវបានគេហៅថា ជាសាច់ញាតិដែលប្រោសលោះ ឬមានសិទ្ធិលោះ។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សាច់ញាតិ» ឬថា «សមាជិកគ្រួសារ» ផងដែរ។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សាច់ញាតិ» ឬថា «សមាជិកគ្រួសារ» ផងដែរ។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «លើកតម្កើង» មានន័យថាធ្វើឲ្យអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ធំជាង ឬដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ពីភាពអស្ចារ្យរបស់នរណាម្នាក់។
|
ពាក្យថា «លើកតម្កើង» មានន័យថាធ្វើឲ្យអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ធំជាង ឬដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ពីភាពអស្ចារ្យរបស់នរណាម្នាក់។
|
||||||
|
|
||||||
៏* នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។
|
* នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។
|
||||||
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់លើកតម្កើងខ្លួនឯងវាមានន័យថាគាត់មានមោទនភាព ហើយព្យាយាមធ្វើឲ្យខ្លួនមានមុខមាត់ច្រើនជាងមនុស្សផ្សេងទៀត។
|
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់លើកតម្កើងខ្លួនឯងវាមានន័យថាគាត់មានមោទនភាព ហើយព្យាយាមធ្វើឲ្យខ្លួនមានមុខមាត់ច្រើនជាងមនុស្សផ្សេងទៀត។
|
||||||
|
|
||||||
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
ពាក្យថា «ស្លូតបូត» ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលស្លូតបូតចេះស៊ូទ្រាំ ហើយសុខចិត្ដទទួលរងអំពើអយុត្ដិធម៌។ ភាពស្លូតបូតគឺជាសមត្ថភាពក្នុងការបន្ទាបខ្លួន សូម្បីតែពេលដែលភាពឃោរឃៅ ឬកម្លាំងគៀបសង្កាតមិនសមស្របក៏ដោយ។
|
ពាក្យថា «ស្លូតបូត» ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលស្លូតបូតចេះស៊ូទ្រាំ ហើយសុខចិត្ដទទួលរងអំពើអយុត្ដិធម៌។ ភាពស្លូតបូតគឺជាសមត្ថភាពក្នុងការបន្ទាបខ្លួន សូម្បីតែពេលដែលភាពឃោរឃៅ ឬកម្លាំងគៀបសង្កាតមិនសមស្របក៏ដោយ។
|
||||||
|
|
||||||
៏* ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។
|
* ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែជា «សុភាពរាបសា» ឬ «ស្លូតបូត» ឬ «ផ្អែមល្ហែម»។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែជា «សុភាពរាបសា» ឬ «ស្លូតបូត» ឬ «ផ្អែមល្ហែម»។
|
||||||
* ពាក្យថា «ចិត្ដស្លូត» អាចបកប្រែជា «ចិត្ដសុភាព» ឬ «ចិត្ដរាបទាប»។
|
* ពាក្យថា «ចិត្ដស្លូត» អាចបកប្រែជា «ចិត្ដសុភាព» ឬ «ចិត្ដរាបទាប»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,5 +3,5 @@
|
||||||
ពាក្យថា «ថ្ងៃចូលខែ» នៅក្នុងព្រះគម្ពីរគឺសំដៅទៅលើព្រះចន្ទដែលមានលក្ខណៈតូច ទ្រង់ទ្រាយជាព្រះចន្ទមួយចំហៀងដែលមានពន្លឺពណ៌ប្រាក់។ នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើរវិលជុំវិញភពផែនដីរបស់ព្រះចន្ទ។
|
ពាក្យថា «ថ្ងៃចូលខែ» នៅក្នុងព្រះគម្ពីរគឺសំដៅទៅលើព្រះចន្ទដែលមានលក្ខណៈតូច ទ្រង់ទ្រាយជាព្រះចន្ទមួយចំហៀងដែលមានពន្លឺពណ៌ប្រាក់។ នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើរវិលជុំវិញភពផែនដីរបស់ព្រះចន្ទ។
|
||||||
|
|
||||||
* ក្នុងសម័យបុរាណកាល ថ្ងៃចូលខែត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ក្នុងការចាប់ផ្តើមពេលវេលាពិតប្រាកដមួយ ដូចជាការចាប់ផ្តើមនៃខែ។
|
* ក្នុងសម័យបុរាណកាល ថ្ងៃចូលខែត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ក្នុងការចាប់ផ្តើមពេលវេលាពិតប្រាកដមួយ ដូចជាការចាប់ផ្តើមនៃខែ។
|
||||||
* ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។
|
* ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។
|
||||||
* ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។
|
* ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។
|
||||||
|
|
|
@ -2,6 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
ប្រេងជាវត្ថុស្អិតហើយរាវថ្លា ដែលបានចម្រាញ់ចេញពីដើម ឬផ្លែឈើ។ នៅក្នុងសម័យកាលព្រះគម្ពីរ ជាទូទៅធ្វើចេញពីប្រេងអូលីវ។
|
ប្រេងជាវត្ថុស្អិតហើយរាវថ្លា ដែលបានចម្រាញ់ចេញពីដើម ឬផ្លែឈើ។ នៅក្នុងសម័យកាលព្រះគម្ពីរ ជាទូទៅធ្វើចេញពីប្រេងអូលីវ។
|
||||||
|
|
||||||
* គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។
|
* គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។
|
||||||
* នៅសម័យបុរាណ ប្រេងអូលីវមានតម្លៃថ្លៃខ្លាំងណាស់ ហើយប្រេងនេះ ត្រូវបានរាប់ជាទ្រព្យសម្បត្តិដែរ។
|
* នៅសម័យបុរាណ ប្រេងអូលីវមានតម្លៃថ្លៃខ្លាំងណាស់ ហើយប្រេងនេះ ត្រូវបានរាប់ជាទ្រព្យសម្បត្តិដែរ។
|
||||||
* សូមប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទប្រេងដែលអាចប្រើដើម្បីធ្វើម្ហូប មិនមែនប្រេងម៉ូតូទេ។ ភាសាខ្លះមានពាក្យផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រេងផ្សេងៗពីគ្នា។
|
* សូមប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទប្រេងដែលអាចប្រើដើម្បីធ្វើម្ហូប មិនមែនប្រេងម៉ូតូទេ។ ភាសាខ្លះមានពាក្យផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រេងផ្សេងៗពីគ្នា។
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@
|
||||||
|
|
||||||
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់អត់ធ្មត់និងនណាម្នាក់គឺមានន័យថា ពួកគេស្រលាញ់ម្នាក់នោះ ហើយអភ័យទោសរាល់កំហុសដែលអ្នកនោះបានប្រព្រឹត្ត។
|
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់អត់ធ្មត់និងនណាម្នាក់គឺមានន័យថា ពួកគេស្រលាញ់ម្នាក់នោះ ហើយអភ័យទោសរាល់កំហុសដែលអ្នកនោះបានប្រព្រឹត្ត។
|
||||||
* ព្រះគម្ពីរបានបង្រៀនដល់ប្រជជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យចេះអត់ធ្មត់នៅពេលប្រឈមមុខនិងទុក្ខលំបាក និងមានភាពអត់ធ្មត់រវាងគ្នានិងគ្នាទៅវិញទៅមក។
|
* ព្រះគម្ពីរបានបង្រៀនដល់ប្រជជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យចេះអត់ធ្មត់នៅពេលប្រឈមមុខនិងទុក្ខលំបាក និងមានភាពអត់ធ្មត់រវាងគ្នានិងគ្នាទៅវិញទៅមក។
|
||||||
* ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។
|
* ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,6 +3,6 @@
|
||||||
សត្វជ្រូកជាប្រភេទសត្វ ដែលមានជើង៤ ជាសត្វជើងមានក្រចក ហើយគេចិញ្ចឹមសត្វជ្រូកដើម្បីយកសាច់។ ដែលគេហៅថា «សាច់ជ្រូក»។ ពាក្យទូទៅដែលគេប្រើសម្រាប់សត្វជ្រូកនេះគឺ «ជ្រូក»។
|
សត្វជ្រូកជាប្រភេទសត្វ ដែលមានជើង៤ ជាសត្វជើងមានក្រចក ហើយគេចិញ្ចឹមសត្វជ្រូកដើម្បីយកសាច់។ ដែលគេហៅថា «សាច់ជ្រូក»។ ពាក្យទូទៅដែលគេប្រើសម្រាប់សត្វជ្រូកនេះគឺ «ជ្រូក»។
|
||||||
|
|
||||||
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលថា មិនត្រូវបរិភោគសាច់ជ្រូកទេ ហើយទ្រង់បានរាប់សត្វនេះថាជា សត្វមិនស្អាត។ សព្វថ្ងៃនេះជនជាតិយូដានៅតែចាត់ទុកសត្វនេះជាសត្វមិនស្អាត ហើយពួកគេមិនបរិភោគសាច់សត្វនេះទេ។
|
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលថា មិនត្រូវបរិភោគសាច់ជ្រូកទេ ហើយទ្រង់បានរាប់សត្វនេះថាជា សត្វមិនស្អាត។ សព្វថ្ងៃនេះជនជាតិយូដានៅតែចាត់ទុកសត្វនេះជាសត្វមិនស្អាត ហើយពួកគេមិនបរិភោគសាច់សត្វនេះទេ។
|
||||||
*គេចិញ្ចឹមសត្វនេះនៅកសិដ្ឋានដើម្បី លក់សាច់វា។
|
* គេចិញ្ចឹមសត្វនេះនៅកសិដ្ឋានដើម្បី លក់សាច់វា។
|
||||||
* មានសត្វស្មោកគ្រោកមួយប្រភេទផ្សេងទៀតដែលគេមិនបានចិញ្ចឹមនៅក្នុងកសិដ្ឋានទេ តែវាជាសត្វដែលរស់នៅក្នុងព្រៃ គឺ«សត្វជ្រូកព្រៃ»។ សត្វជ្រូកព្រៃវាមានខ្នាយ ឬ ចែ ដែលវាត្រូវបានគេរាប់ថាជាសត្វដែលគ្រោះថ្នាក់បំផុត។
|
* មានសត្វស្មោកគ្រោកមួយប្រភេទផ្សេងទៀតដែលគេមិនបានចិញ្ចឹមនៅក្នុងកសិដ្ឋានទេ តែវាជាសត្វដែលរស់នៅក្នុងព្រៃ គឺ«សត្វជ្រូកព្រៃ»។ សត្វជ្រូកព្រៃវាមានខ្នាយ ឬ ចែ ដែលវាត្រូវបានគេរាប់ថាជាសត្វដែលគ្រោះថ្នាក់បំផុត។
|
||||||
* ពេលខ្លះសត្វជ្រូកដែលធំៗ គេហៅថា «ជ្រូកបា»។
|
* ពេលខ្លះសត្វជ្រូកដែលធំៗ គេហៅថា «ជ្រូកបា»។
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
គ្រោះកាចគឺជាហេតុការណ៍ដែលបណ្ដាលអោយមនុស្សជាច្រើនរងគ្រោះនិងបាត់បង់ជីវិត។
|
គ្រោះកាចគឺជាហេតុការណ៍ដែលបណ្ដាលអោយមនុស្សជាច្រើនរងគ្រោះនិងបាត់បង់ជីវិត។
|
||||||
ជារឿយៗគ្រោះកាចជាជំងឺដែលងាយឆ្លងហើយនិងបណ្តាលអោយមនុស្សស្លាប់មុនពេលទទួលបានការព្យាបាលទៅទៀត។
|
ជារឿយៗគ្រោះកាចជាជំងឺដែលងាយឆ្លងហើយនិងបណ្តាលអោយមនុស្សស្លាប់មុនពេលទទួលបានការព្យាបាលទៅទៀត។
|
||||||
* គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។
|
* គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។
|
||||||
* នៅក្នុងសម័យកាលម៉ូសេ ព្រះបានដាក់គ្រោះកាច១០ទាស់ប្រឆាំងទាស់និង ស្ដេចផារ៉ោន និងជនជាតិអេស៊ីព្ទ ដ់ើម្បីអោយដោះលែងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីព្ទ។ គ្រោះកាចទាំងនេះ រាប់ចញ្ចូលទាំង ទឹកប្រែទៅជាឈាម ជំងឺសើរស្បែក ការបំផ្លាញដំណាំដោយសត្វល្អិត និងសេចក្ដីស្លាប់នៃកូនច្បងរបស់សាសន៍អេស៊ីព្ទ។
|
* នៅក្នុងសម័យកាលម៉ូសេ ព្រះបានដាក់គ្រោះកាច១០ទាស់ប្រឆាំងទាស់និង ស្ដេចផារ៉ោន និងជនជាតិអេស៊ីព្ទ ដ់ើម្បីអោយដោះលែងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីព្ទ។ គ្រោះកាចទាំងនេះ រាប់ចញ្ចូលទាំង ទឹកប្រែទៅជាឈាម ជំងឺសើរស្បែក ការបំផ្លាញដំណាំដោយសត្វល្អិត និងសេចក្ដីស្លាប់នៃកូនច្បងរបស់សាសន៍អេស៊ីព្ទ។
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា«ជាគ្រោះមហន្្តរាយយ៉ាងធំ»ឫ«ជំងឺរាតត្បាតយ៉ាងធំ»អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា«ជាគ្រោះមហន្្តរាយយ៉ាងធំ»ឫ«ជំងឺរាតត្បាតយ៉ាងធំ»អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។
|
||||||
|
|
|
@ -6,4 +6,4 @@
|
||||||
* មនុស្សអាចអង្វរឬបង្កើតការអំពាវនាវបន្ទាន់ទៅកាន់ព្រះសម្រាប់ក្តីមេត្តាករុណា ឬ ដើម្បីសុំទ្រង់អោយប្រទានអ្វីមួយសម្រាប់ខ្លួនគេផ្ទាល់ឬសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។
|
* មនុស្សអាចអង្វរឬបង្កើតការអំពាវនាវបន្ទាន់ទៅកាន់ព្រះសម្រាប់ក្តីមេត្តាករុណា ឬ ដើម្បីសុំទ្រង់អោយប្រទានអ្វីមួយសម្រាប់ខ្លួនគេផ្ទាល់ឬសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។
|
||||||
* មានរបៀបផ្សេងដើម្បីបកប្រែពាក្យនេះដូចជា«សុំ»ឬ«អង្វរ»ឬ«សុំជាបន្ទាន់»។
|
* មានរបៀបផ្សេងដើម្បីបកប្រែពាក្យនេះដូចជា«សុំ»ឬ«អង្វរ»ឬ«សុំជាបន្ទាន់»។
|
||||||
* ពាក្យ «ការអង្វរ» ក៏អាចបកប្រែថា «សំណើបន្ទាន់»ឬ«ការបន្ទាន់ខ្លាំង»
|
* ពាក្យ «ការអង្វរ» ក៏អាចបកប្រែថា «សំណើបន្ទាន់»ឬ«ការបន្ទាន់ខ្លាំង»
|
||||||
* ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។
|
* ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ពាក្យថា «សច្ចា» គឺសំដៅទៅលើការសន្យាម៉ឺងម៉ាត់និងជាផ្លូវការក្នុងការធ្វើអ្វីមួយឬក៏ប្រគល់អ្វីមួយ។
|
ពាក្យថា «សច្ចា» គឺសំដៅទៅលើការសន្យាម៉ឺងម៉ាត់និងជាផ្លូវការក្នុងការធ្វើអ្វីមួយឬក៏ប្រគល់អ្វីមួយ។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ពួកមន្រ្តីនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានសច្ចាថានិងរក្សាភក្តីភាពចំពោះសេ្ដចដាវីឌ។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ពួកមន្រ្តីនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានសច្ចាថានិងរក្សាភក្តីភាពចំពោះសេ្ដចដាវីឌ។
|
||||||
* ការធ្វើតាមការសន្យា នៅពេលដែលវត្ថុមួយបានប្រគល់អោយម្ចាស់ដើមវិញ។
|
* ការធ្វើតាមការសន្យា នៅពេលដែលវត្ថុមួយបានប្រគល់អោយម្ចាស់ដើមវិញ។
|
||||||
* ពាក្យ «សច្ចា» អាចប្រែទៅជា«ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ»ឬ«សន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់»។
|
* ពាក្យ «សច្ចា» អាចប្រែទៅជា«ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ»ឬ«សន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់»។
|
||||||
* ពាក្យថា «សច្ចា» អាចសំដៅលើអោយខ្ចីវត្ថុមួយឬការធានាឬសន្យាថានិងសងត្រលប់មកវិញ។
|
* ពាក្យថា «សច្ចា» អាចសំដៅលើអោយខ្ចីវត្ថុមួយឬការធានាឬសន្យាថានិងសងត្រលប់មកវិញ។
|
||||||
* របៀបក្នុងការប្រែ «ការសច្ចា» អាចជា «ការសន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់» ឬ «ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ» ឬ «ការធានា» ឬ «ការធានាអះអាងជាផ្លូវការ» អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។
|
* របៀបក្នុងការប្រែ «ការសច្ចា» អាចជា «ការសន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់» ឬ «ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ» ឬ «ការធានា» ឬ «ការធានាអះអាងជាផ្លូវការ» អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។
|
||||||
|
|
|
@ -8,13 +8,16 @@
|
||||||
* ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានហៅ ព្រះយេហូវ៉ា «ជាព្រះរបស់ពួកគេ» មានន័យថាពួកគេ គឺជាប្រជារា្រស្តរបស់ទ្រង់ដែលព្រះអង្គបានហៅជាពិសេសដើម្បីថ្វាយបង្គំនិងបំរើព្រះអង្គ។
|
* ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានហៅ ព្រះយេហូវ៉ា «ជាព្រះរបស់ពួកគេ» មានន័យថាពួកគេ គឺជាប្រជារា្រស្តរបស់ទ្រង់ដែលព្រះអង្គបានហៅជាពិសេសដើម្បីថ្វាយបង្គំនិងបំរើព្រះអង្គ។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «ភាពជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ម្ចាស់» ឬ «មាន» ឬ
|
* ពាក្យថា «ភាពជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ម្ចាស់» ឬ «មាន» ឬ
|
||||||
|
|
||||||
«ទទួលខុសត្រូវ» ។
|
«ទទួលខុសត្រូវ» ។
|
||||||
|
|
||||||
* ឃ្លាថា «ទទួលបានកម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ទទួលបានការគ្រប់គ្រង់» ឬ «កាន់កាប់» ឬ «អាចរស់នៅបាន» គឺអាស្រ័យលើបរិបទ។
|
* ឃ្លាថា «ទទួលបានកម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ទទួលបានការគ្រប់គ្រង់» ឬ «កាន់កាប់» ឬ «អាចរស់នៅបាន» គឺអាស្រ័យលើបរិបទ។
|
||||||
* នៅពេលសំដៅទៅលើ របស់របរដែលមនុស្សជាម្ចាស់ «កម្មសិទ្ធិ»
|
* នៅពេលសំដៅទៅលើ របស់របរដែលមនុស្សជាម្ចាស់ «កម្មសិទ្ធិ»
|
||||||
|
|
||||||
អាចប្រែបានថា «ជាម្ចាស់របស់» ឬ «ទ្រព្យសម្បត្តិ» ឬ «ជាម្ចាស់លើរបស់» ឬ «របស់ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
|
អាចប្រែបានថា «ជាម្ចាស់របស់» ឬ «ទ្រព្យសម្បត្តិ» ឬ «ជាម្ចាស់លើរបស់» ឬ «របស់ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
|
||||||
|
|
||||||
* ពេលដែលព្រះយេហូវ៉ា ហៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែល «ជារាស្រ្តដ៏ជាកេរ្តិ៍អាកររបស់ព្រះអង្គ» ពាក្យនេះអាចប្រែបានថា «រាស្រ្តពិសេសរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្ត្រដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្រ្តដែលខ្ញុំស្រឡាញ់និងគ្រប់គ្រង»។
|
* ពេលដែលព្រះយេហូវ៉ា ហៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែល «ជារាស្រ្តដ៏ជាកេរ្តិ៍អាកររបស់ព្រះអង្គ» ពាក្យនេះអាចប្រែបានថា «រាស្រ្តពិសេសរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្ត្រដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្រ្តដែលខ្ញុំស្រឡាញ់និងគ្រប់គ្រង»។
|
||||||
* ប្រយោគថា «វានិងក្លាយទៅជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ» នៅពេលសំដៅទៅលើទឹកដី មានន័យថា «ពួកគេនិងកាន់កាប់ទឹកដីនោះ» ឬ «ទឹកដីនោះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
|
* ប្រយោគថា «វានិងក្លាយទៅជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ» នៅពេលសំដៅទៅលើទឹកដី មានន័យថា «ពួកគេនិងកាន់កាប់ទឹកដីនោះ» ឬ «ទឹកដីនោះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
|
||||||
* ឃ្លាថា «បានមកក្នុងកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ» អាចប្រែបានថា «ព្រះអង្គជាអ្នកកាន់កាប់» ឬ «ជាអ្វីដែលមាននៅជាមួយព្រះអង្គ»។
|
* ឃ្លាថា «បានមកក្នុងកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ» អាចប្រែបានថា «ព្រះអង្គជាអ្នកកាន់កាប់» ឬ «ជាអ្វីដែលមាននៅជាមួយព្រះអង្គ»។
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,6 @@
|
||||||
* មនុស្សសរសើរព្រះ ពីព្រោះតែព្រះអង្គធំនិងដោយសាតែការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានបង្កើតមក ហើយទ្រង់ជាព្រះអាទិករនិងជាព្រះសង្គ្រោះនៃពិភពលោក។
|
* មនុស្សសរសើរព្រះ ពីព្រោះតែព្រះអង្គធំនិងដោយសាតែការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានបង្កើតមក ហើយទ្រង់ជាព្រះអាទិករនិងជាព្រះសង្គ្រោះនៃពិភពលោក។
|
||||||
* ជាទូទៅការសរសើរព្រះដោយព្រោះការដឹងគុណនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។
|
* ជាទូទៅការសរសើរព្រះដោយព្រោះការដឹងគុណនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។
|
||||||
* ជាទូទៅតន្រ្តីនិងការច្រៀងគឺប្រើដើម្បីសរសើរព្រះ។
|
* ជាទូទៅតន្រ្តីនិងការច្រៀងគឺប្រើដើម្បីសរសើរព្រះ។
|
||||||
* ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។
|
* ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។
|
||||||
* ពាក្យថា «សរសើរ» អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា « និយាយពាក្យល្អ» ឬ «ការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ជាពាក្យសម្ដី» ឬ «ការនិយាយល្អពីអ្វីមួយ»។
|
* ពាក្យថា «សរសើរ» អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា « និយាយពាក្យល្អ» ឬ «ការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ជាពាក្យសម្ដី» ឬ «ការនិយាយល្អពីអ្វីមួយ»។
|
||||||
* បើពាក្យ«សរស់ើរ»ជានាម អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា «និយាយដោយគោរព» ឬ «ពាក្យគោរព» ឬ «ការនិយាយពីការល្អ»។
|
* បើពាក្យ«សរស់ើរ»ជានាម អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា «និយាយដោយគោរព» ឬ «ពាក្យគោរព» ឬ «ការនិយាយពីការល្អ»។
|
||||||
|
|
|
@ -4,13 +4,14 @@
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ជាទូទៅប្រើសំរាប់ប្រៀបធៀបទៅលើអ្នក ដឹកនាំ ចៅហ្វាយ ឬ មនុស្សដែលមានអំណាច។
|
* ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ជាទូទៅប្រើសំរាប់ប្រៀបធៀបទៅលើអ្នក ដឹកនាំ ចៅហ្វាយ ឬ មនុស្សដែលមានអំណាច។
|
||||||
* ដោយសារតែទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោកអប្រាហំា គាត់អាចត្រូវបានហៅថាជា «ព្រះអម្ចាស់» ដោយពួកសាសន៍ហេតដែលគាត់រស់នៅជាមួយ។
|
* ដោយសារតែទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោកអប្រាហំា គាត់អាចត្រូវបានហៅថាជា «ព្រះអម្ចាស់» ដោយពួកសាសន៍ហេតដែលគាត់រស់នៅជាមួយ។
|
||||||
*នៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ប្រើនៅក្នុង ឃ្លាថា «ព្រះអម្ចាស់នៃស្រុកពើសុី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នៃប្រទេសក្រិច» ក្នុងបរិបទនេះប្រហែលជាទាក់ទងទៅលើវិញ្ញាណអាក្រក់ដែលមានអំណាច នៅតំបន់នោះ។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ប្រើនៅក្នុង ឃ្លាថា «ព្រះអម្ចាស់នៃស្រុកពើសុី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នៃប្រទេសក្រិច» ក្នុងបរិបទនេះប្រហែលជាទាក់ទងទៅលើវិញ្ញាណអាក្រក់ដែលមានអំណាច នៅតំបន់នោះ។
|
||||||
*មហាទេវតា មីកែល ក៏បានហៅថាជា«ព្រះអម្ចាស់» ដែរនៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល។
|
* មហាទេវតា មីកែល ក៏បានហៅថាជា«ព្រះអម្ចាស់» ដែរនៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល។
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពេលខ្លះពាក្យ សាតាំង គឺសំដៅលើ «ព្រះអម្ចាស់នៅលើលោកិយ៍នេះ»។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពេលខ្លះពាក្យ សាតាំង គឺសំដៅលើ «ព្រះអម្ចាស់នៅលើលោកិយ៍នេះ»។
|
||||||
*ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថាជា« ព្រះអម្ចាស់នៃសន្តិភាព» និង«ព្រះអម្ចាស់នៃជីវិត»។
|
* ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថាជា« ព្រះអម្ចាស់នៃសន្តិភាព» និង«ព្រះអម្ចាស់នៃជីវិត»។
|
||||||
*នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ» ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ» ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
*របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។
|
|
||||||
*នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។
|
* របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។
|
||||||
|
* នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។
|
||||||
* នៅពេលដែលសំដៅលើសាតាំងឬវិញ្ញាណអាក្រក់ ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថាជា «ចៅហ្វាយនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ«អ្នកដឹកនាំវិញ្ញាណដែលមានអំណាច» ឬ «គ្រប់គ្រងវិញ្ញាណ» ដែលផ្អែកទៅតាមបរិបទ។
|
* នៅពេលដែលសំដៅលើសាតាំងឬវិញ្ញាណអាក្រក់ ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថាជា «ចៅហ្វាយនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ«អ្នកដឹកនាំវិញ្ញាណដែលមានអំណាច» ឬ «គ្រប់គ្រងវិញ្ញាណ» ដែលផ្អែកទៅតាមបរិបទ។
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,8 @@
|
||||||
* មានពួកព្យាការីនិងអ្នកបំរើព្រះជាច្រើនត្រូវបានចាប់ដាក់ពន្ធនាគារ ទោះបីពួកគេមិនបានធ្វើអ្វីខុសក៏ដោយ។
|
* មានពួកព្យាការីនិងអ្នកបំរើព្រះជាច្រើនត្រូវបានចាប់ដាក់ពន្ធនាគារ ទោះបីពួកគេមិនបានធ្វើអ្វីខុសក៏ដោយ។
|
||||||
|
|
||||||
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
|
||||||
|
|
||||||
* ពាក្យមួយទៀតពីពាក្យ «ពន្ធនាគារ» គឺ «គុក»។
|
* ពាក្យមួយទៀតពីពាក្យ «ពន្ធនាគារ» គឺ «គុក»។
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែបានថា «គុកងងឹត» ក្នុងបរិបទនៃពន្ធនាគារប្រហែលជានៅក្រោមដីឬទីកន្លែងមួយដែលសំខាន់នៅខាងក្រោមដីឬក៏អគារផ្សេងៗ។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែបានថា «គុកងងឹត» ក្នុងបរិបទនៃពន្ធនាគារប្រហែលជានៅក្រោមដីឬទីកន្លែងមួយដែលសំខាន់នៅខាងក្រោមដីឬក៏អគារផ្សេងៗ។
|
||||||
*ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។
|
* ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។
|
||||||
*អាចបកប្រែផ្សេងទៀតបានថា «ឃុំឃាំង» ឬអាចថា « ទុកជាអ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ឬ «ទុកជាអ្នកជាប់ឃុំឃាំង» ឬ « កន្លែងអ្នកជាប់ជាឈ្លើយ»។
|
* អាចបកប្រែផ្សេងទៀតបានថា «ឃុំឃាំង» ឬអាចថា « ទុកជាអ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ឬ «ទុកជាអ្នកជាប់ឃុំឃាំង» ឬ « កន្លែងអ្នកជាប់ជាឈ្លើយ»។
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||||
ពាក្យថា «ស្រីពេស្យា» និង «ស្រីសំផឹង» ទាំងពីរនេះ សំដៅលើមនុស្សដែលរកស៊ីផ្លូវភេទ ដើម្បីឲ្យបានលុយ ឬ ជាពិធីរបស់សាសនា។ ស្រីពេស្យា និងស្រីសំផឹង ជាទូទៅជាស្រី្ត ប៉ុន្តែ ក៏មានខ្លះជាបុរសដែរ។
|
ពាក្យថា «ស្រីពេស្យា» និង «ស្រីសំផឹង» ទាំងពីរនេះ សំដៅលើមនុស្សដែលរកស៊ីផ្លូវភេទ ដើម្បីឲ្យបានលុយ ឬ ជាពិធីរបស់សាសនា។ ស្រីពេស្យា និងស្រីសំផឹង ជាទូទៅជាស្រី្ត ប៉ុន្តែ ក៏មានខ្លះជាបុរសដែរ។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «ស្រីពេស្យា» ពេលខ្លះប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ ឬអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាបធ្មប់។
|
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «ស្រីពេស្យា» ពេលខ្លះប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ ឬអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាបធ្មប់។
|
||||||
* ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
* ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
||||||
* «លក់ខ្លួន» ចំពោះអ្វីមួយមានន័យថា ធ្វើជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ឬ នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺសំដៅលើភាពមិនស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះដោយការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
* «លក់ខ្លួន» ចំពោះអ្វីមួយមានន័យថា ធ្វើជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ឬ នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺសំដៅលើភាពមិនស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះដោយការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
|
||||||
* នៅសម័យបុរាណ នៅវិហារសាសន៍ដទៃខ្លះ ប្រើបុរសនិងស្រីពេស្យា ជាចំណែកមួយនៃការធ្វើពិធីសាសនារបស់ពួកគេ។
|
* នៅសម័យបុរាណ នៅវិហារសាសន៍ដទៃខ្លះ ប្រើបុរសនិងស្រីពេស្យា ជាចំណែកមួយនៃការធ្វើពិធីសាសនារបស់ពួកគេ។
|
||||||
* ពាក្យនេះ អាចត្រូវបានប្រែតាមពាក្យ ឬ ឃ្លាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាសារបស់ខ្លួន សំដៅលើស្រីពេស្យា។ នៅភាសាខ្លះអាចមានពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ពាក្យនេះ។ សូមមើល (ពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់» នៅក្នុង (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs-euphemism.md)។
|
* ពាក្យនេះ អាចត្រូវបានប្រែតាមពាក្យ ឬ ឃ្លាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាសារបស់ខ្លួន សំដៅលើស្រីពេស្យា។ នៅភាសាខ្លះអាចមានពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ពាក្យនេះ។ សូមមើល (ពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់» នៅក្នុង (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs-euphemism.md)។
|
||||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
||||||
* «លើក» មានអត្ថន័យពិសេសនៅក្នុងឃ្លា «រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» មានន័យថា «លើកតម្កើង» អ្នកណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។
|
* «លើក» មានអត្ថន័យពិសេសនៅក្នុងឃ្លា «រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» មានន័យថា «លើកតម្កើង» អ្នកណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។
|
||||||
|
|
||||||
លើកឡើង រស់ឡើង «ភ្ញាក់ឡើង» ឬ «ក្រោកឡើង» មានន័យថា «ឡើងលើ» ឬ «ក្រោកឡើង» ពាក្យថា៖ «រស់ឡើង» «រស់ឡើងវិញ» «រស់ឡើង» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីការអតីតកាល។
|
លើកឡើង រស់ឡើង «ភ្ញាក់ឡើង» ឬ «ក្រោកឡើង» មានន័យថា «ឡើងលើ» ឬ «ក្រោកឡើង» ពាក្យថា៖ «រស់ឡើង» «រស់ឡើងវិញ» «រស់ឡើង» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីការអតីតកាល។
|
||||||
|
|
||||||
* នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្រោកឡើង ហើយទៅកន្លែងណាមួយ នេះគឺជាអ្វីដែលសំដែងថា «គាត់ក្រោកឡើង ហើយចាកចេញទៅ» ឬ «គាត់បានក្រោកឡើង ហើយបានដើរចេញទៅ»។
|
* នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្រោកឡើង ហើយទៅកន្លែងណាមួយ នេះគឺជាអ្វីដែលសំដែងថា «គាត់ក្រោកឡើង ហើយចាកចេញទៅ» ឬ «គាត់បានក្រោកឡើង ហើយបានដើរចេញទៅ»។
|
||||||
* ប្រសិនបើ មានអ្វីមួយ «លេចឡើង» មានន័យថា ថា «កើតឡើង» ឬ «ចាប់ផ្តើមកើតឡើង»។
|
* ប្រសិនបើ មានអ្វីមួយ «លេចឡើង» មានន័យថា ថា «កើតឡើង» ឬ «ចាប់ផ្តើមកើតឡើង»។
|
||||||
* ព្រះយេស៊ូបានទាយទុកជាមុនថា ព្រះអង្គនឹង «រស់ពីសុគតឡើងវិញ» បីថ្ងៃបន្ទាប់ពីព្រះអង្គសុគត ហើយទេវតារបស់ព្រះអង្គបាននិយាយថា «ព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញហើយ!»។
|
* ព្រះយេស៊ូបានទាយទុកជាមុនថា ព្រះអង្គនឹង «រស់ពីសុគតឡើងវិញ» បីថ្ងៃបន្ទាប់ពីព្រះអង្គសុគត ហើយទេវតារបស់ព្រះអង្គបាននិយាយថា «ព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញហើយ!»។
|
||||||
|
|
|
@ -5,6 +5,4 @@
|
||||||
* ជាទូទៅអ្នកច្រូតស្រូវគឺច្រូតដោយប្រើដៃ លើកដើមវាឡើង ឬកាត់ដើមនោះជាមួយឧបករណ៍ដែលមុត។
|
* ជាទូទៅអ្នកច្រូតស្រូវគឺច្រូតដោយប្រើដៃ លើកដើមវាឡើង ឬកាត់ដើមនោះជាមួយឧបករណ៍ដែលមុត។
|
||||||
* គំនិតនៃការច្រូតចម្រូតនេះ ជាទូទៅត្រូវបានប្រើជារូបភាពប្រៀបធៀប ដើម្បីសំដៅទៅលើអ្នកដែលប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះយេស៊ូទៅដល់មនុស្ស ហើយនាំពួកគេមកឯគ្រួសាររបស់ព្រះ។
|
* គំនិតនៃការច្រូតចម្រូតនេះ ជាទូទៅត្រូវបានប្រើជារូបភាពប្រៀបធៀប ដើម្បីសំដៅទៅលើអ្នកដែលប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះយេស៊ូទៅដល់មនុស្ស ហើយនាំពួកគេមកឯគ្រួសាររបស់ព្រះ។
|
||||||
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រើផងដែរ ដើម្បីប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើលទ្ធផលដែលបានមកដោយសារការប្រព្រឹត្តរបស់មនុស្ស ដូចដែលគេនិយាយថា «មនុស្សនឹងច្រូតតាមអ្វីដែលគេបានព្រោះ»។
|
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រើផងដែរ ដើម្បីប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើលទ្ធផលដែលបានមកដោយសារការប្រព្រឹត្តរបស់មនុស្ស ដូចដែលគេនិយាយថា «មនុស្សនឹងច្រូតតាមអ្វីដែលគេបានព្រោះ»។
|
||||||
|
|
||||||
(https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs-metaphor.md))
|
|
||||||
* របៀបផ្សេងទៀតក្នុងបកប្រែ «ច្រូត» ឬ «អ្នកច្រូត» អាចរួមបញ្ចូល «ច្រូត» និង «អ្នកច្រូត» (ឬ អ្នកដែលច្រូត) (សូមមើលតំណភ្ជាប់ទៅ «ច្រូត» នៅក្នុងទំព័រការណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែជាច្រើនទៀត)។
|
* របៀបផ្សេងទៀតក្នុងបកប្រែ «ច្រូត» ឬ «អ្នកច្រូត» អាចរួមបញ្ចូល «ច្រូត» និង «អ្នកច្រូត» (ឬ អ្នកដែលច្រូត) (សូមមើលតំណភ្ជាប់ទៅ «ច្រូត» នៅក្នុងទំព័រការណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែជាច្រើនទៀត)។
|
||||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue