diff --git a/README.md b/README.md index f60b1c0..5ecc487 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -1 +1 @@ -Khmer Translation Words \ No newline at end of file +Khmer Translation Words diff --git a/bible/kt/almighty.md b/bible/kt/almighty.md index 2576759..7aba3af 100644 --- a/bible/kt/almighty.md +++ b/bible/kt/almighty.md @@ -6,5 +6,6 @@ * ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៍នាព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចំណងជើង «ព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តា» ឬ «ព្រះដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ព្រះដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទ្ធិ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»។ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * ពាក្យនេះអាចបកប្រែដូចជា «អំណាចដ៏ខ្លាំងពូកែ» ឬ «ទ្រង់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាព្រះដែលមានអនុភាពខ្លាំងពូកែ»។ -*របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»​ រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។ +* របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»​ រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។ diff --git a/bible/kt/angel.md b/bible/kt/angel.md index 9d4bb41..bd9115f 100644 --- a/bible/kt/angel.md +++ b/bible/kt/angel.md @@ -3,7 +3,7 @@ ទេវតាគឺជាវិញ្ញាណមានអនុភាពខ្លាំងដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្កើតមក។ ទេវតាទាំងអស់មានវត្តមានដើម្បីបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដោយធ្វើតាមនូវអ្វីដែលទ្រង់មានព្រះបន្ទូលឲ្យធ្វើ។ ពាក្យថា «មហាទេវតា» បញ្ជាក់ទៅកាន់ពួកទេវតាដែលគ្រប់គ្រងនិងដឹកនាំទេវតាដទៃទៀត។ * ពាក្យ «ទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «អ្នកនាំសារ»។ -*ពាក្យ «មហាទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «មេអ្នកនាំសារ។» ទេវតាតែមួយសំដៅក្នុងព្រះគម្ពីរថាជា«មហាទេវតា» គឺ មីកែល។ +* ពាក្យ «មហាទេវតា» អត្ថន័យត្រង់ «មេអ្នកនាំសារ។» ទេវតាតែមួយសំដៅក្នុងព្រះគម្ពីរថាជា«មហាទេវតា» គឺ មីកែល។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ទេវតាទាំងអស់នាំសារពីព្រះជាម្ចាស់ទៅកាន់មនុស្ស។ សារទាំងអស់នេះរួមបញ្ចូលការណែនាំដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ឲ្យមនុស្សធ្វើ។ * ទេវតាទាំងអស់ក៏បានប្រាប់មនុស្សអំពីហេតុការណ៍ដែលនឹងកើតឡើងនៅពេលខាងមុខ​ឬហេតុការណ៍ដែលបានកើតឡើងរួចស្រេចទៅហើយដែរ។ * ទេវតាទាំងអស់មានអំណាចមកពីព្រះជាម្ចាស់ជាការផ្តល់សិទ្ធិរបស់ទ្រង់និងពេលខ្លះនៅក្នុងព្រះគម្ពីរពួកគេបាននិយាយដូចនិងអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់កំពុងមានព្រះបន្ទូល។ diff --git a/bible/kt/anoint.md b/bible/kt/anoint.md index f9cac6f..d6b1f08 100644 --- a/bible/kt/anoint.md +++ b/bible/kt/anoint.md @@ -11,6 +11,7 @@ * ព្រះយេស៊ូជាព្រះមេស្ស៊ីគឺទ្រង់តែមួយអង្គគត់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសនិងត្រូវបានចាក់ប្រេងអភិសេកឲ្យកា្លយជាព្យាការី មហាបូជាចារ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងជាស្តេច។ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យ «ការចាក់ប្រេងតាំង» អាចបកប្រែជា «ចាក់ប្រេងលើ» ឬ «ដាក់ប្រេងលើ» ឬ «ការញែកជាបរិសុទ្ធដោយការចាក់ប្រេងក្រអូបលើ»។ * «ការចាក់ប្រេងអភិសេក» អាចបកប្រែ «បានញែកចេញដោយប្រេងតាំង។» ឬ «ត្រូវបានតែងតាំង» ឬ «ការញែកចេញជាបរិសុទ្ធ»។ * នៅក្នុងបរិបទខ្លះពាក្យ «ការចាក់ប្រេង» អាចបកប្រែ «ការតែងតាំង»។ diff --git a/bible/kt/bornagain.md b/bible/kt/bornagain.md index eb44abf..d208583 100644 --- a/bible/kt/bornagain.md +++ b/bible/kt/bornagain.md @@ -7,6 +7,7 @@ * ការកើតជាថ្មី គឺជាកិច្ចការរបស់ព្រះ ក្នុងការធ្វើឲ្យអ្នកណាម្នាក់បានកើតជាថ្មី ហើយបានត្រឡប់ជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ។ %សេចក្តីណៃនាំនៃការបកប្រែ + * វីធីមួយទៀតនៃការបកប្រែពាក្យ «កើតជាថ្មី»​ អាចរួមទាំង «កើតជាថ្មី» ឬ «កើតខាងវិញ្ញាណ»។ * ការបកប្រែដែលល្អបំផុតសម្រាប់ពាក្យនេះ គឺក្នុងន័យត្រង់ ឬអាចប្រើជាពាក្យទូទៅ នៅក្នុងភាសាដែលប្រើក្នុងការនិយាយពីការកើត។ * ពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចប្រែថា «កើងខាងវីញ្ញាណ»។ diff --git a/bible/kt/call.md b/bible/kt/call.md index 6e41c3d..ad82adb 100644 --- a/bible/kt/call.md +++ b/bible/kt/call.md @@ -16,6 +16,7 @@ * ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ» បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។ + * ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។ * នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។ * «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។ diff --git a/bible/kt/divine.md b/bible/kt/divine.md index 80487ad..582fb53 100644 --- a/bible/kt/divine.md +++ b/bible/kt/divine.md @@ -8,6 +8,6 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * របៀបនៃការបកប្រែពាក្យថា «ភាពនៃព្រះ» នេះអាចបូករួមជាមួយ «របស់ព្រះ» ឬ «មកពីព្រះ» ឬ «ទាក់ទងជាមួយនឹងព្រះ» ឬ «ព្រះជាអ្នកដែលកំណត់»។ -*ឧទាហរណ៍ «អំណាចរបស់ព្រះ» អាចបកប្រែថា ជា «សិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះ» ឬ «សិទ្ធិអំណាចដេលបានមកពីព្រះ»។ +* ឧទាហរណ៍ «អំណាចរបស់ព្រះ» អាចបកប្រែថា ជា «សិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះ» ឬ «សិទ្ធិអំណាចដេលបានមកពីព្រះ»។ * ​ឃ្លាថា «សិរីល្អព្រះ» អាចប្រែផងដែរថា «ព្រះនៃសិរិល្អ» ឬ «សិរីល្អដែលព្រះមាន» ឬ «សិរីល្អដែលមកពីព្រះ»។ * ការបកប្រែខ្លះ ចូលចិត្តប្រើពាក្យផ្សេង នៅពេលពណ៌នាអំពីអ្វីមួយដែលទាក់ទងជាមួយព្រះក្លែងក្លាយ។ diff --git a/bible/kt/forgive.md b/bible/kt/forgive.md index a4c0ef8..5941fc5 100644 --- a/bible/kt/forgive.md +++ b/bible/kt/forgive.md @@ -5,8 +5,7 @@ * ការអត់ទោសនរណាម្នាក់មិនមែនមានន័យថា មិនដាក់ទោសមនុស្សដែលបានធ្វើខុសនោះទេ។ * ពាក្យនេះ អាចប្រៀបធៀបន័យថា «លុបចោល» ឬឃ្លាថា «អត់ទោសឲ្យកូនបំណុល»។ * នៅពេលដែលមនុស្សសារភាពអំពើបាបរបស់ពួកគេ ព្រះបានអត់ទោសឲ្យពួកគេដោយព្រះយេស៊ូបានលះបង់ព្រះជន្មរបស់ទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង។ - -៏៏៏* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។ +* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/kt/forsaken.md b/bible/kt/forsaken.md index 89447d3..25e25fa 100644 --- a/bible/kt/forsaken.md +++ b/bible/kt/forsaken.md @@ -4,7 +4,7 @@ * នៅពេលដែលមនុស្ស «បោះបង់ចោល» ព្រះ មានន័យថា ពួកគេមិនស្មោះត្រង់ ដោយមិនស្តាប់បង្គាប់ព្រះអង្គ។ * នៅពេលព្រះ «បោះបង់ចោល» មនុស្ស មានន័យថា ព្រះបានឈប់ជួយពួកគេ ហើយនិង អនុញ្ញាតឲ្យពួកគេទទួលបទពិសោធន៍ជាមួយនឹងទុក្ខវេទនា ដើម្បីធ្វើឲ្យពួកគេបែរត្រឡប់មករកព្រះអង្គវិញ។ -*ពាក្យនេះ ក៏អាចមានន័យផងដែរថា បោះបង់ចោលអ្វីមួយ ដូចជាការលះបង់ ឬ មិនស្តាប់ពាក្យបង្រៀនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ +* ពាក្យនេះ ក៏អាចមានន័យផងដែរថា បោះបង់ចោលអ្វីមួយ ដូចជាការលះបង់ ឬ មិនស្តាប់ពាក្យបង្រៀនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ * ពាក្យ «ត្រូវបានបោះបង់ចោល» អាចបកប្រែបានថា «ទ្រង់បានបោះបង់អ្នកចោល» ឬសំដៅទៅលើនរណារម្នាក់ដែល «ត្រូវគេបោះបង់ចោល»។ ## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ diff --git a/bible/kt/houseofgod.md b/bible/kt/houseofgod.md index b496af6..b9c6c4c 100644 --- a/bible/kt/houseofgod.md +++ b/bible/kt/houseofgod.md @@ -8,4 +8,4 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * ពេលសំដៅដល់ទីកន្លែងនៃការថ្វាយបង្គំ ពាក្យនេះអាចបកប្រែថា​ «ព្រះដំណាក់សម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់ថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់»។ -*ប្រសិនបើ វាសំដៅដល់ព្រះវិហារ ឬព្រះពន្លា ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា «ព្រះវិហារ»។ +* ប្រសិនបើ វាសំដៅដល់ព្រះវិហារ ឬព្រះពន្លា ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែថា «ព្រះវិហារ»។ diff --git a/bible/kt/inherit.md b/bible/kt/inherit.md index e19afe0..242c537 100644 --- a/bible/kt/inherit.md +++ b/bible/kt/inherit.md @@ -11,6 +11,7 @@ * ក៏មានការប្រៀបធៀបផ្សេងៗទៀត ដែលមានន័យនៅក្នុងពាក្យទាំងនេះ។ ៏ * ព្រះគម្ពីរចែងថា មនុស្សដែលមានប្រាជ្ញានឹង «បានទទួលសិរីល្អជាមរតក» ហើយមនុស្សសុចរិតនឹងបានទទួលការល្អជាមរតក»។ + * «បានទទួលសេចក្តីសន្យាជាមរតក» មានន័យថាទទួលការល្អដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាថានឹងប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ * ពាក្យនេះ ក៏ប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមានផងដែរ សំដៅលើមនុស្សល្ងង់ ឬមនុស្សដែលមិនស្តាប់បង្គាប់ នឹងបានទទួល «ខ្យល់ជាមរតក» ឬ «បានទទួលភាពល្ងង់ខ្លៅជាមរតក»។ នេះមានន័យថា ពូកគេបានទទួលដោយសារលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្តអំពើបាបរបស់ពួកគេ បូករួមទាំងការដាក់ទោស និងការរស់នៅគ្មានតម្លៃ។ diff --git a/bible/kt/jesus.md b/bible/kt/jesus.md index 3306c04..aa6b736 100644 --- a/bible/kt/jesus.md +++ b/bible/kt/jesus.md @@ -9,5 +9,5 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * ភាសាជាច្រើនបានសរសេរថា «ព្រះយេស៊ូ»​ និង «ព្រះគ្រិស្ត» ក្នុងរបៀបដែលរក្សាសម្លេង ឬការប្រកបឲ្យកាន់តែដូចពាក្យដើម។ ឧទាហរណ៍ «យេស៊ូស គ្រីស្ទុស (Yesus Kristus)» «ហេស៊ូសគ្រីស្តូហើយ (Hesukristo)» គឺជារបៀបតែមួយដែលឈ្មោះនោះគឺត្រូវបានបកប្រែទៅតាមភាសានីមួយៗខុសៗគ្នា។ -*​ មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។ -*​ បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។ +* មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។ +* បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។ diff --git a/bible/kt/love.md b/bible/kt/love.md index c6d9d59..02b00f1 100644 --- a/bible/kt/love.md +++ b/bible/kt/love.md @@ -8,6 +8,7 @@ * នៅក្នុង ULB ពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» សំដៅទៅប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់បែបលះបង់ លើកលែងតែកំណត់សម្គាល់ការបកប្រែបង្ហាញពីអត្ថន័យខុសគ្នា។ ២. នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា ស្រឡាញ់ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំដៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ជាបងប្អូន គ្រួសារនិងមិត្តភក្តិ។ + * ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាតិ ចំពោះមិត្តភក្តិ ឬសាច់ញាតិ។ * វាក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទដូចជា «ពួកគេចូលចិត្តអង្គុយនៅកៅអីសំខាន់បំផុតនៅក្នុងពិធីជប់លៀង»។ នេះមានន័យថាពួកគេ «ចូលចិត្ដខ្លាំង» ឬ «ប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។ @@ -18,7 +19,7 @@ * លើកលែងតែមានកំណត់សម្គាល់ថា មានន័យផ្សេង ពុំនោះទេការបកប្រែពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» នៅក្នុង ULB សំដៅទៅលើប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលលះបង់ដែលមកពីព្រះ។ * ភាសាខ្លះ ប្រហែលជាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់សេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលគ្មានភាពអាត្មានិយម និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលពេញដោយការលះបង់ដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចរួមបញ្ចូល «ការយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាដោយស្មោះស្ម័គ្រ» ឬ «ការថែទាំដោយពុំគិតពីប្រយោជន៍ខ្លួនឯង» ឬ «សេចក្ដីស្រឡាញ់ពីព្រះ» ។ សូមប្រាកដថាពាក្យដែលបានប្រើដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះរួមបញ្ចូលការលះបង់ផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីប្រយោជន៍អ្នកដទៃនិងស្រឡាញ់អ្នកដទៃមិនថាពួកគេធ្វើអ្វីក៏ដោយ។ -*​ ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។ +* ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។ * នៅក្នុងបរិបទដែលពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញពីចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏ខ្លាំងក្លា សម្រាប់អ្វីមួយ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយ «ចង់បានយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់» ឬ «បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»។ * ភាសាខ្លះ ក៏ប្រហែលជាមានពាក្យដាច់ដោយឡែកដែលសំដៅទៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬស្នេហារវាងប្ដី និងប្រពន្ធដែរ។ * ភាសាជាច្រើនត្រូវបង្ហាញពី «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ជាសកម្មភាព។ ដូច្នេះ ឧទាហរណ៍ ពួកគេអាចបកប្រែថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់ចេះអត់ធ្មត់​ មានសេចក្តីសប្បុរស» ដូចជា «នៅពេលមនុស្សម្នាក់ស្រឡាញ់នរណាម្នាក់គាត់អត់ធ្មត់នឹងគាត់ ហើយសប្បុរសចំពោះគាត់»។ diff --git a/bible/kt/parable.md b/bible/kt/parable.md index 94bd9fa..f08e12e 100644 --- a/bible/kt/parable.md +++ b/bible/kt/parable.md @@ -3,6 +3,6 @@ ប្រស្នា គឺសំដៅលើរឿងខ្លីៗឬ​​ជាគោលបំណងនៃមេរៀនអ្វីមួយដែលប្រើសម្រាប់ពន្យល់ ឫ បង្រៀនអំពីសេចក្ដីពិតផ្នែកសីលធម៌។ * ព្រះយេស៊ូបានប្រើប្រស្នារដើម្បីបង្រៀនដល់ពួកសាវ័ករបស់ទ្រង់។ ទោះបីជាទ្រង់បាននិយាយប្រស្នាប្រាប់ដល់ហ្វូងមនុស្ស តែទ្រង់មិនតែងតែពន្យល់ប្រស្នារហូតនោះទេ។ -*​​ ទ្រង់បានប្រើ ប្រស្នាមួយ​បង្ហាញពីសេចក្ដីពិតដល់ពួកសាវ័ក ខណៈពេលពួកផារ៉ាស៊ីដែលមិនជឿលើព្រះយេស៊ូ បានព្យាយាម​លាក់បាំងសេចក្ដីពិតពីប្រជាជនរបស់ពួកគេ។ +* ​​ ទ្រង់បានប្រើ ប្រស្នាមួយ​បង្ហាញពីសេចក្ដីពិតដល់ពួកសាវ័ក ខណៈពេលពួកផារ៉ាស៊ីដែលមិនជឿលើព្រះយេស៊ូ បានព្យាយាម​លាក់បាំងសេចក្ដីពិតពីប្រជាជនរបស់ពួកគេ។ * ព្យាការី ណាថាន់ បាននិយាយប្រស្នាមួយទៅស្ដេច ដាវីឌ ប្រាប់អំពីអំពើបាបដ៏ធ្ងន់ធ្ងររបស់ទ្រង់។ * រឿងសាសន៍សាម៉ារីចិត្តល្អគឺជាឧទាហណ៍មួយនៃប្រស្នានៅក្នុងសាច់រឿងនោះ។ព្រះយេស៊ូបានប្រៀបធៀប ពីថង់ស្បែកចាស់និងថង់ស្បែកថ្មី ក៏ជាឧទាហណ៍មួយក្នុងមេរៀនដែលទ្រង់បង្រៀនពួកសិស្សអោយបានយល់តាមរយះប្រស្នា។ diff --git a/bible/kt/pharisee.md b/bible/kt/pharisee.md index 52dfb7f..548cb04 100644 --- a/bible/kt/pharisee.md +++ b/bible/kt/pharisee.md @@ -1,7 +1,8 @@ # ពួកផារិស៊ី ពួកផារិស៊ី ជាក្រុមមនុស្សដែលសំខាន់ ហើយមានអំណាចបំផុតនៃពួកដឹកសាសនាយូដានៅសម័យព្រះយេស៊ូ។ -*ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។ + +* ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។ * អ្នកដឹកនាំសាសនាទាំងអស់ និង ពួកផារិស៊ីពួកគេពិតជាគោរពច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ ហើយ​និងច្បាប់យូដា និង រក្សាប្រពៃណីបានយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនបំផុត។ * ពួកគេព្រួយបារម្ភពីការដែលញែកពួកយូដាចេញពីឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់សាសន៍ដទៃ។ ឈ្មោះ ផារិស៊ី គឺបានមកពីពាក្យថា «បំបែកចេញពីគ្នា»។ * ពួកផារិស៊ី មានជំនឿលើវិញ្ញាណបន្ទាប់ពីមនុស្សស្លាប់ទៅ គេក៏ជឿថាមានទេវតា និង​វិញ្ញាណផ្សេងៗដែរ។ diff --git a/bible/kt/power.md b/bible/kt/power.md index 19824b5..973a82f 100644 --- a/bible/kt/power.md +++ b/bible/kt/power.md @@ -8,8 +8,10 @@ * ពីព្រោះព្រះយេស៊ូគ្រិស្តហើយនិងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺជាព្រះ ព្រះអង្គមានអំណាចដូចគ្នា។ សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ + * យោងទៅតាមបរិបទ ពាក្យថា «អំណាច»​ អាចប្រែបានថា - «សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។ +«សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។ + * របៀបដែលអាចបកប្រែពាក្យថា​ «អំណាចផ្សេងៗ» អាចប្រែបានដែរថា​ «ជាអ្នកមានអំណាច» ឬ «វិញ្ញាណគ្រប់គ្រង» ឬ​ «ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្រងអ្នកផ្សេងទៀត»។ * ដូចឃ្លាមួយនិយាយថា «សង្គ្រោះពួកយើងចេញពីអំណាចរនៃសត្រូវរបស់ពួកយើង» អាចប្រែបានថា​ «សង្គ្រោះយើងចេញពីការសង្កត់សង្កិនដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ ឬ«ជួយយើងចេញពីការគ្រប់គ្រងដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ នៅក្នុងករណីនេះ «អំណាច» មានន័យថាការប្រើកម្លាំងនណារម្នាក់ដើម្បីគ្រប់គ្រងនិងសង្កត់សង្កិនអ្នកដ៏ទៃ។ diff --git a/bible/kt/predestine.md b/bible/kt/predestine.md index 7ffd0c2..94a49bf 100644 --- a/bible/kt/predestine.md +++ b/bible/kt/predestine.md @@ -3,9 +3,10 @@ ពាក្យថា« តម្រូវទុកជាមុន» និង «កំណត់ទុកជាមុន» សំដៅលើការសម្រេចចិត្ត​ឬក៏មានផែនការទុកជាមុន មុនពេលអ្វីៗកើតឡើង។ * ជាពិសេសពាក្យនេះសំដៅលើព្រះដែលបានកំណត់ទុកជាមុនអោយមនុស្សបានទទួលជីវិតអស់កល្ប។ -*ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។ +* ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * ពាក្យថា «តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា​«ការសម្រេចចិត្តជាមុន» ឬ «សម្រេចចិត្តមុនដំបូងបំផុត»។ * ពាក្យថា«តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«បានសម្រេចចិត្តជាយូមុនមកហើយ»​ ឬ «មានផែនការជាមុន» ឬ «បានសម្រេចចិត្តជាមុន»។ * នៅក្នុងឃ្លា «បានតម្រូវយើងទុកជាមុន» អាចបកប្រែបានថា «ពួកយើងត្រូវបានកំណត់វាសនារួចហើយ» ឬ «បានសម្រេចចិត្តអំពីយើងរួចមកហើយ»។ diff --git a/bible/kt/priest.md b/bible/kt/priest.md index 7a966ea..1526ca8 100644 --- a/bible/kt/priest.md +++ b/bible/kt/priest.md @@ -4,7 +4,7 @@ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ ព្រះបានជ្រើសរើសលោក អើរ៉ុន និងពូជពង្សរបស់លោកដើម្បីក្លាយជាសង្ឃរបស់ប្រជារាស្រ្តអុីស្រាអែល។ * ពាក្យថា «បូជាចារ្យ» គឺជាតួនាទី និងការទទួលខុសត្រូវដែលឪពុកអាចប្រគល់បន្តដល់កូននៅក្នុងពូជអំបូរលេវី។ -*សម្តេចសង្ឃអុីស្រាអែលមានការទទួលខុសត្រូវទៅលើដង្វាយយញ្ញបូជាពីមនុស្សទៅព្រះ គឺនៅក្នងព្រះវិហារ។ +* សម្តេចសង្ឃអុីស្រាអែលមានការទទួលខុសត្រូវទៅលើដង្វាយយញ្ញបូជាពីមនុស្សទៅព្រះ គឺនៅក្នងព្រះវិហារ។ * សម្តេចសង្ឃតែងតែអធិស្ឋានទៅព្រះក្នុងនាមជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់និងធ្វើពិធីបុណ្យផ្សេងៗ។ * សម្តេចសង្ឃប្រកាសអំពីព្រះពរទៅមនុស្សនិងបង្រៀនពួកគេពី ក្រិតវិន័យរបស់ព្រះ។ * ក្នុងសម័យព្រះយេស៊ូ ពួកសង្ឃមានឋានៈខុសៗគ្នា ដូចជា សង្ឃរាជនិងសម្ដេចសង្ឃ។ @@ -13,7 +13,8 @@ * នៅសម័យបុរាណ ក៏មានពួកសង្ឃក្លែងក្លាយដែលជាអ្នកគោរពថា្វយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយដូចជាព្រះបាលជាដើម។ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * យោងតាមបរិបទ​ពាក្យថា «សង្ឃ» អាចប្រែបានថា «មនុស្សលះបង់» ឬ « ជាអាជ្ញាកណ្តាលរបស់ព្រះ» ឬ «ជាអ្នកសម្របសម្រួលយញ្ញបូជា» ឬ «ជាមនុស្សរបស់ព្រះដែលទ្រង់តែងតាំងជាអ្នកដំណាងអោយព្រះអង្គ»។ * ការបកប្រែនៃពាក្យ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នានៃពាក្យ«អ្នកសម្របសម្រួល» ។ * ការបកប្រែខ្លះភាគច្រើននិយាយថា«សង្ឃជនជាតិអុីស្រាអែល» ឬ «សង្ឃសាសន៍យូដា» ឬ «សង្ឃរបស់ព្រះយេហូវ៉ា» ឬ «សង្ឃនៃព្រះបាល» ដើម្បីអោយពាក្យនេះកាន់តែច្បាស់ពាក្យនេះមិនសំដៅទៅ លើពាក្យសង្ឃសម័យបច្ចុប្បន្ននេះទេ។ -*ពាក្យសំរាប់បកប្រែ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នាពីពាក្យថា​«សង្ឃរាជ» និង​«សម្តេចសង្ឃ» ហើយនិង​«ពួកលេវី» និង « ហោរ៉ា»។ +* ពាក្យសំរាប់បកប្រែ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នាពីពាក្យថា​«សង្ឃរាជ» និង​«សម្តេចសង្ឃ» ហើយនិង​«ពួកលេវី» និង « ហោរ៉ា»។ diff --git a/bible/kt/psalm.md b/bible/kt/psalm.md index 0c56121..73bf846 100644 --- a/bible/kt/psalm.md +++ b/bible/kt/psalm.md @@ -3,6 +3,6 @@ ពាក្យថា «ទំនុកតម្កើង» សំដៅលើ ចម្រៀងបរិសុទ្ធ ជាញឹកញាប់ក្នុងបែបបទនៃកំណាព្យដែលត្រូវបានសរសេរឡើងដើម្បីច្រៀង។​ * នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌទំនុកតម្កើងប្រមូលផ្តុំទៅដោយចម្រៀងទាំងនេះ ដែលព្រះបាទដាវីឌជាអ្នកតែង និងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលផ្សេងៗទៀតដូចជា លោកម៉ូសេ ព្រះបាទសាឡូម៉ូន និងលោកអេសាប ព្រមទាំងអ្នកផ្សេងៗទៀត។ -*ទំនុកតម្កើងត្រូវបានប្រើដោយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះរបស់ពួកគេ។ +* ទំនុកតម្កើងត្រូវបានប្រើដោយជនជាតិអ៊ីស្រាអែលនៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះរបស់ពួកគេ។ * ទំនុកតម្កើងអាចត្រូវបានប្រើក្នុងការសំដែងពីអំណរ ជំនឿ និងការគោរពកោតខ្លាចព្រះការឈឺចាប់ និងភាពសោកសៅផងដែរ។ * នៅក្នុងគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី គ្រិស្តបរិស័ទត្រូវបានបង្រៀនឲ្យច្រៀងទំនុកតម្កើងថ្វាយព្រះជាម្ចាស់ ក្នុងការដែលពួកគេថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់។​ diff --git a/bible/kt/ransom.md b/bible/kt/ransom.md index b8831df..9b5ad31 100644 --- a/bible/kt/ransom.md +++ b/bible/kt/ransom.md @@ -2,7 +2,7 @@ ពាក្យថា «ថ្លៃលោះ» សំដៅទៅលើចំនួនលុយ​ ឬ ការបង់ថ្លៃអ្វីមួយផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានតម្រូវ ឬបង់ថ្លៃដើម្បីដោះលែងនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន។ -៏* ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។ +* ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។ ​* ព្រះយេស៊ូបានអនុញ្ញាតឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះអង្គទុកជាថ្លៃលោះ ដើម្បីរំដោះមនុស្សមានបាបចេញពីភាពជាទាសកររបស់បាប។ ការដែលព្រះអង្គប្រព្រឹត្តយ៉ាងដូច្នេះ គឺការទិញប្រជារាស្រ្តព្រះអង្គតាមរយៈការបង់ថ្លៃបាបរបស់ពួកគេ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរត្រូវបានគេហៅការប្រព្រឹត្តបែបនេះថា «ការប្រោសលោះ»។ diff --git a/bible/kt/sabbath.md b/bible/kt/sabbath.md index 313f852..8136909 100644 --- a/bible/kt/sabbath.md +++ b/bible/kt/sabbath.md @@ -5,14 +5,16 @@ * បន្ទាប់ពីព្រះបានបញ្ចប់ការបង្កើតពិភពលោកនៅថ្ងៃទី៦ ទ្រង់ក៏សម្រាកនៅថ្ងៃទីប្រាំពីរ។ នៅក្នុងថ្ងៃដដែល​ ព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យញែកថ្ងៃទីប្រាំពីរជាថ្ងៃពិសេស ដើម្បីឈប់សម្រាក និងថ្វាយបង្គំទ្រង់។ * ការបង្គាប់ឲ្យ «ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ» ក្នុងចំណោមបញ្ញតិទាំង១០ដែលព្រះអង្គចារឹកលើបន្ទះថ្មទាំងពីរផ្ទាំង ហើយទ្រង់ប្រទានដល់លោកម៉ូសេសម្រាប់ឲ្យសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។ * សម្រាប់អ្នកដែលដើរតាមរបៀបរបស់សាសន៍យូដារាប់ថ្ងៃសប្ប័ទចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃសុក្រនៅពេលព្រះអាទិត្យលិច និងចុងក្រោយថ្ងៃសៅរ៍ពេលព្រះអាទិត្យលិច។ -*​ ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។ +* ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * ថ្ងៃសប្ប័ទនេះ អាចបកប្រែបានថា «ជាថ្ងៃសម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាប់ឈប់សម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាកពីការងារ»។ + * ការបកប្រែខ្លះសរសេរក្នុងវគ្គនេះចង់បង្ហាញពីថ្ងៃពិសេសថា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ឬ​ «ថ្ងៃសម្រាក»។ + * ការពិចារណាក្នុងរបៀបបកប្រែនេះគឺអាចប្រែបានជាភាសាជាតិ ឬភាសាតំបន់។ diff --git a/bible/kt/sanctify.md b/bible/kt/sanctify.md index a409685..7dba2f7 100644 --- a/bible/kt/sanctify.md +++ b/bible/kt/sanctify.md @@ -4,7 +4,7 @@ * ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មនុស្សខ្លះ មួយចំនួនត្រូវញែកជាបរិសុទ្ធ ឬជាផ្នែកមួយសម្រាប់បម្រើដល់ព្រះជាម្ចាស់។ * ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីបានបង្រៀនផងដែរថា ព្រះជាម្ចាស់បានញែកអ្នកជឿដល់ព្រះយេស៊ូឲ្យបានបរិសុទ្ធ។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេបានបរិសុទ្ធ និងញែកពួកគេចេញុឲ្យបម្រើដល់ទ្រង់។ -*​ អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។ +* អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/kt/satan.md b/bible/kt/satan.md index a7d8841..8c587f9 100644 --- a/bible/kt/satan.md +++ b/bible/kt/satan.md @@ -10,7 +10,7 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ -​* ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់»​ ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។» +* ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់»​ ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។» * «សាតាំង» អាចបកប្រែដូចជា «គូប្រគួត» ឬ «មារសត្រូវ» ឬដូចជាឈ្មោះដទៃផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញថាវាជាមារ។ * នៅក្នុងពាក្យនេះ គួតែបកចេញជារបៀបផ្សេងពីពួកវិញ្ញាណកំណាច ហើយនិងវិញ្ញាណអាក្រក់។ * គួរពិចារណាលើរបៀបនៃការបកប្រែនៅក្នុងភាសាតាមតំបន់ ឬភាសាជាតិ។ diff --git a/bible/kt/sin.md b/bible/kt/sin.md index cc22355..792bcc5 100644 --- a/bible/kt/sin.md +++ b/bible/kt/sin.md @@ -7,7 +7,7 @@ * ដោយសារតែលោកអដាមបានធ្វើបាបមនុស្សទាំងអស់បានកើតមកដោយមានអំពីបាបដែលគ្រប់គ្រងពួកគេ។ * «មនុស្សមានបាប» គឺជាអ្នកដែលធ្វើបាប ដូច្នេះ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែជាមនុស្សមានបាប។ * ពេលខ្លះពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើដោយពួកផារិស៊ី ដើម្បី សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនគោរពច្បាប់ បានល្អដូចពួកផារិស៊ីបានគិត ពួកគេគួរគោរពតាម។ -*​ ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។ +* ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/kt/temple.md b/bible/kt/temple.md index 00f4aca..f2da49d 100644 --- a/bible/kt/temple.md +++ b/bible/kt/temple.md @@ -10,7 +10,7 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ -*​ ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។ +* ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។ * នៅពេលដែលគេសំដៅជាក់លាក់ទៅកាន់អគារព្រះវិហារ នោះគេនិយាយថា ព្រះវិហារ ឬថា អាគារព្រះវិហារ គឺដើម្បីឲ្យច្បាស់ថា គេចង់និយាយពីអ្វី។ * របៀបបកប្រែព្រះវិហារគឺរួមបញ្ចូលទាំងការប្រើពាក្យថា «ដំណាក់នៃព្រះ» ឬថា «កន្លែងថ្វាយបង្គំដ៏បរិសុទ្ធ»។ * ជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ព្រះវិហារត្រូវបានសំដៅថាជា «ដំណាក់នៃជាម្ចាស់» ឬថា «ដំណាក់នៃព្រះ ឬដំណាក់នៃព្រះជាម្ចាស់»។ diff --git a/bible/kt/tetrarch.md b/bible/kt/tetrarch.md index 4910d9f..1a10099 100644 --- a/bible/kt/tetrarch.md +++ b/bible/kt/tetrarch.md @@ -3,7 +3,7 @@ ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» សំដៅលើមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រង់លើផ្នែកផ្សេងនៅក្នុងអាណាចក្ររ៉ូម។ ​ស្ដេច​អនុ‌រាជទាំងអស់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជរ៉ូម។ * ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» គឺមានន័យថា «អ្នកដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដឹកនាំ៤នាក់»។ -* ​ នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយ​ស្ដេច​អនុ‌រាជមួយ។ +* នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយ​ស្ដេច​អនុ‌រាជមួយ។ * នរគរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌ ត្រូវបានបែងចែកជា៤ បន្ទាប់ពីទ្រង់សុគត ហើយចំណែកទាំង៤នោះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយបុត្រារបស់ទ្រង់់ដែលគេហៅថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» មានន័យថា «ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកនឹកនាំ៤នាក់»។ * នៅក្នុងតំបន់នីមួយៗ មានចំណែកតូចៗទៀត ដែលគេហៅថា ខេត្ត ឬស្រុក ដូចជា ស្រុកកាលីឡេ ឬ ស្រុងសាម៉ារីជាដើម។ * «ហេរ៉ូឌជាស្ដេច​អនុ‌រាជ» មាននិយាយជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ទ្រង់ត្រូវបានស្គាល់ថាជា «ស្តេចហេរ៉ូឌអាន់ទី‌ប៉ាស»។ diff --git a/bible/kt/works.md b/bible/kt/works.md index b24999f..6f4bbdf 100644 --- a/bible/kt/works.md +++ b/bible/kt/works.md @@ -6,6 +6,7 @@ * «កិច្ចការ» របស់ព្រះ និង «ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» គឺជាពាក្យដែលសំដៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលទ្រង់បានធ្វើ ហើយបានសម្រេច បូករួមទាំងការបង្កើតពិភពលោក និងការសង្រ្គោះមនុស្សមានបាប ព្រមទាំងការផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការនៃអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានបង្កើតនៅក្នុងពិភពលោកនេះ ព្រមទាំងរក្សាសកលលោកទាំងមូលផងដែរ។ ពាក្យថា «ទង្វើ» និង «កិច្ចការ» ក៏ត្រូវប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើ ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះដូចជាការធ្វើ «ការអស្ចារ្យ» ឬ «សម្តែងការអស្ចារ្យ»។ + * ការធ្វើការ ឬទង្វើ ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើអាចល្អ ឬអាក្រក់។ * ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿឲ្យធ្វើការល្អដែលត្រូវបានហៅថា «ផលផ្លែការល្អ»។ * មនុស្សមិនបានសង្រ្គោះដោយសារការប្រព្រឹត្ដល្អទេ គេបានសង្រ្គោះដោយសារសេចក្ដីជំនឿលើព្រះយេស៊ូវិញ។ diff --git a/bible/names/abiathar.md b/bible/names/abiathar.md index 8390f2e..c796dc8 100644 --- a/bible/names/abiathar.md +++ b/bible/names/abiathar.md @@ -7,4 +7,4 @@ * បន្ទាប់ពីស្តេចដាវីឌអស់ព្រះជន្ម អ័បៀថើរបានព្យាយាមជួយអ័ដូ‌នីយ៉ាឲ្យបានឡើងគ្រងរាជ្យជំនួសអោយសាឡូម៉ូនជាអ្នកសោយរាជ្យ។ * ដោយមូលហេតុនេះ ស្តេចសាឡូម៉ូនបានដកអ័បៀថើរចេញពីតំណែងជាសង្ឃ។ -(សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md) +(សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md)) diff --git a/bible/names/ahab.md b/bible/names/ahab.md index f785d24..d5527d6 100644 --- a/bible/names/ahab.md +++ b/bible/names/ahab.md @@ -2,6 +2,6 @@ អ័ហាប់ជាស្តេចដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់​ដែលសោយរាជ្រនៅអាណាចក្រអ៊ីស្រាអែលខាងជើងក្នុងឆ្នាំ ៨៧៥​ រហូតដល់ ឆ្នាំ ៨៥៤ មុនគស។ -*ស្តេចអ័ហាប់មានឥទ្ធិពលលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ -*ព្យាការីអេលីយ៉ាប្រាប់លោកអ័ហាប់ថានិងមានគ្រោះរាំងស្ងួតយ៉ាងធ្ងន់រយះពេល៣ឆ្នាំកន្លះ ដែលជាការដាក់ទោសដោយព្រោះអ័ហាប់បាននាំអោយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលប្រព្រឹត្តអំពើបាប។ -*លោកអ័ហាប់និងភរិយាយេសិបិលបានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ជាច្រើន រួមបញ្ចូលការប្រើអំណាចរបស់ពួកគេសំលាប់ដល់ប្រជាជនដែលគ្មានទោសកំហុស។ +* ស្តេចអ័ហាប់មានឥទ្ធិពលលើប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលដើម្បីថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ +* ព្យាការីអេលីយ៉ាប្រាប់លោកអ័ហាប់ថានិងមានគ្រោះរាំងស្ងួតយ៉ាងធ្ងន់រយះពេល៣ឆ្នាំកន្លះ ដែលជាការដាក់ទោសដោយព្រោះអ័ហាប់បាននាំអោយប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលប្រព្រឹត្តអំពើបាប។ +* លោកអ័ហាប់និងភរិយាយេសិបិលបានប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ជាច្រើន រួមបញ្ចូលការប្រើអំណាចរបស់ពួកគេសំលាប់ដល់ប្រជាជនដែលគ្មានទោសកំហុស។ diff --git a/bible/names/ahaziah.md b/bible/names/ahaziah.md index 0ddf373..66482d5 100644 --- a/bible/names/ahaziah.md +++ b/bible/names/ahaziah.md @@ -5,4 +5,5 @@ * អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចយូដាគឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចយ៉ូរ៉ាម។ ទ្រង់ឡើងគ្រង់រាជ្យរយះពេលមួយឆ្នាំ (៨៤១ មុន គស) ហើយត្រូវបានសំលាប់ដោយលោកយេហ៊ូវ។ កូនប្រុសរបស់លោកអ័ហាស៊ីយ៉ា ព្រះបាទយ៉ូអាសនៅទីបំផុតត្រូវឡើងសោយរាជ្យជាសេ្តចជំនួសបិតាទ្រង់។ + * អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចសាសន៍អ៊ីស្រាអែល គឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចអ័ហាប់។ ទ្រង់ឡើងគ្រងរាជ្យរយះពេលពីរឆ្នាំ (៨៥០ រហូតដល់ ឆ្នាំ៤៩ មុនគស)។ ទ្រង់បានសោយទិវង្គត់ដោយសារដួលក្នុងរាជវាំងហើយប្អូនប្រុសរបស់លោកយ៉ូរ៉ាមបានក្លាយជាស្តេចបន្ត។ diff --git a/bible/names/amnon.md b/bible/names/amnon.md index 626ded9..6658ba8 100644 --- a/bible/names/amnon.md +++ b/bible/names/amnon.md @@ -2,5 +2,5 @@ អាំណូនគឺជាកូនប្រុសច្បងរបស់ស្តេចដាវីឌនិងអ័រហ៊ីណោមជាភរិយារបស់លោក។ -*អាំណូនចាប់រំលោភប្អូនស្រីកណ្តាលរបស់លោកឈ្មោះតាម៉ារដែលជាប្អូនស្រីបង្កើតរបស់អាប់សាឡំម។ +* អាំណូនចាប់រំលោភប្អូនស្រីកណ្តាលរបស់លោកឈ្មោះតាម៉ារដែលជាប្អូនស្រីបង្កើតរបស់អាប់សាឡំម។ * ដោយសារតែបែបនេះហើយបានជាអាប់សាឡំមបង្កើតគម្រោងប្រឆាំងហើយសំឡាប់លោកអាំណូន។ diff --git a/bible/names/baal.md b/bible/names/baal.md index 0dc8f27..e49c1f5 100644 --- a/bible/names/baal.md +++ b/bible/names/baal.md @@ -5,6 +5,6 @@ * វាជាព្រះក្លែងក្លាយ ដែលហៅថា «បាល» ជាចំណែកនៃឈ្មោះ ដូចជា «ព្រះបាលពេអរ"។ ​ជួនកាលព្រះទាំងអស់នោះសំដៅទៅលើ «ព្រះបាល»។ ​​​​​​​* អ្នកខ្លះដាក់ឈ្មេាះខ្លួនឯងដោយលាយជាមួយពាក្យថា «បាល» នៅក្នុងឈ្មោះនោះដែរ។ -* ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។ -* នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។ -* នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា​ បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។ +​​​​​​​* ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។ +​​​​​​​* នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។ +​​​​​​​* នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា​ បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។ diff --git a/bible/names/barabbas.md b/bible/names/barabbas.md index 65adc22..a80b50d 100644 --- a/bible/names/barabbas.md +++ b/bible/names/barabbas.md @@ -4,4 +4,4 @@ * បារាបាសជាឧក្រិដ្ឋជន ដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើឧក្រដ្ឋិកម្ម និងប្រឆាំងជាមួយនឹងរដ្ឋាភិបាលរ៉ូម។ * នៅពេលលោកប៉ុនទាសពីឡាត់ស្នើឲ្យដោះលែង បារាបាស ឬព្រះយេស៊ូ នោះមនុស្សជ្រើសរើសយកបារាបាស។ -*​ ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។ +* ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។ diff --git a/bible/names/boaz.md b/bible/names/boaz.md index 6cc43b0..ef39e38 100644 --- a/bible/names/boaz.md +++ b/bible/names/boaz.md @@ -4,5 +4,5 @@ * បូអូសរស់នៅក្នុងកំឡុងពេលពួកចៅហ្វាយនៅក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល។ * គាត់ជាសាច់ញាតិស្រី្តសាសន៍អ៊ីស្រាអែល ឈ្មោះនាងណាអូមី ដែលត្រឡប់មកអ៊ីស្រាអែលវិញបន្ទាប់ពីស្វាមី និងកូនប្រុសៗរបស់នាងបានស្លាប់នៅម៉ូអាប់។ -*​ លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។ +* លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។ * គាត់បានឃើញរូបភាពពីរបៀបដែលព្រះយេស៊ូរំដោះ និងប្រោសលោះយើងពីអំពើបាប។ diff --git a/bible/names/gideon.md b/bible/names/gideon.md index 81ff12e..6f747fc 100644 --- a/bible/names/gideon.md +++ b/bible/names/gideon.md @@ -3,6 +3,6 @@ លោក​គេឌានជាបុរសជនជាតិអ៊ីស្រាអែលម្នាក់ ដែលព្រះបានរើសតាំងឡើង ដើម្បីនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ។ * អំឡុងពេលដែលលោក​គេឌានរស់នៅ ជន‌ជាតិ​ម៉ាឌានមួយក្រុមបានព្យាយាមវាយលុកជនជាតិអ៊ីស្រាអែល ហើយបំផ្លាញដំណាំរបស់ពួកគេ។ -*​ទោះបីជា លោក​គេឌានមានការភ័យខ្លាច តែព្រះជាម្ចាស់បានប្រើគាត់ឲ្យដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិម៉ាឌាន​ ហើយយកជ័យជម្នះលើពួកគេ។ +* ​ទោះបីជា លោក​គេឌានមានការភ័យខ្លាច តែព្រះជាម្ចាស់បានប្រើគាត់ឲ្យដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដើម្បីប្រឆាំងនឹងជនជាតិម៉ាឌាន​ ហើយយកជ័យជម្នះលើពួកគេ។ * លោក​គេឌានបានស្តាប់បង្គាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដោយបានបំផ្លាញទីសក្ការៈរបស់ព្រះក្លែងក្លាយជាព្រះបាល និង​ ព្រះអាសេរ៉ា។ * គាត់មិនបានដឹកនាំប្រជាជនយកជ័យជម្នះលើខ្មាំងសត្រូវតែប៉ុណ្ណោះទេ ប៉ុន្តែ គាត់ក៏បាននាំមនុស្សឲ្យគោរព និងថ្វាយបង្គំព្រះយេហូវ៉ា ដែលជាព្រះពិតតែមួយ។ diff --git a/bible/names/goliath.md b/bible/names/goliath.md index 153c3af..770b26a 100644 --- a/bible/names/goliath.md +++ b/bible/names/goliath.md @@ -4,4 +4,4 @@ * កូលីយ៉ាតមានកំពស់ពីរទៅបីម៉ែត្រ។ គាត់ដូចជាយក្សដោយសារគាត់មានមាឌធំ។ * ទោះបីជាកូលីយ៉ាតមានគ្រឿងសាស្ត្រាវុធល្អៗជាងសេ្តចដាវីឌក៏ដោយ ព្រះបានប្រទានកម្លាំង និង សមត្ថភាពដល់ស្តេចដាវីឌក្នុងការយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។ -*ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានប្រកាសពីជ័យជម្នះនៅចំពោះមុខពួកភីលីស្ទីនពីលទ្ធផលដែលស្តេចដាវីឌបានយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។ +* ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានប្រកាសពីជ័យជម្នះនៅចំពោះមុខពួកភីលីស្ទីនពីលទ្ធផលដែលស្តេចដាវីឌបានយកឈ្នះកូលីយ៉ាត។ diff --git a/bible/names/goshen.md b/bible/names/goshen.md index 909159e..5035ff4 100644 --- a/bible/names/goshen.md +++ b/bible/names/goshen.md @@ -3,5 +3,5 @@ ស្រុក​កូសែនជាតំបន់មួយដែលមានទីតាំងនៅតាមដងទន្លេនីលនៅភាគខាងជើងស្រុកអេស៊ីប។ * នៅពេលដែលលោកយូ៉សែបជាអ្នកកាន់កាប់ស្រុកអេស៊ីប ឪពុករបស់គាត់ និងបងៗរបស់គាត់ព្រមទាំអគ្រួសាររបស់ពួកគេបានមករស់នៅតំបន់កូសែននេះ ដើម្បីភៀសខ្លួនចេញពីស្រុកកាណាន។ -*ពួកគេ ហើយនិងពូជពង្សរបស់ពួកគេបានរស់នៅយ៉ាងសុខសាន្តនៅក្នុងស្រុកកូសែនអស់រយៈពេល៤០០ឆ្នាំ ប៉ុន្តែ បន្ទាប់មក ពួកគេត្រូវបានបង្ខំឲ្យធ្វើជាទាសករដែលគ្រប់គ្រងដោយព្រះចៅផារ៉ោន។ +* ពួកគេ ហើយនិងពូជពង្សរបស់ពួកគេបានរស់នៅយ៉ាងសុខសាន្តនៅក្នុងស្រុកកូសែនអស់រយៈពេល៤០០ឆ្នាំ ប៉ុន្តែ បន្ទាប់មក ពួកគេត្រូវបានបង្ខំឲ្យធ្វើជាទាសករដែលគ្រប់គ្រងដោយព្រះចៅផារ៉ោន។ * ចុងក្រោយ ព្រះជាម្ចាស់បានបញ្ជូនលោកម៉ូសេ ដើម្បីរំដោះប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលចេញពីតំបន់កូសែន ហើយភៀសខ្លួនចេញពីភាពជាទាសករនេះ។ diff --git a/bible/names/greece.md b/bible/names/greece.md index ea2aa56..3fb0993 100644 --- a/bible/names/greece.md +++ b/bible/names/greece.md @@ -5,6 +5,7 @@ * ដូចជាប្រទេសក្រិក នៅក្នុងសម័យទំនើបនេះដែរ វាមានទីតាំងស្ថិតនៅឧបទ្វីប​ ដែលមានព្រំដែន ជាប់ មហាសមុទ្រម៉េឌីទែរ៉ាណេ មហាសមុទ្រអាជីអាន់​ ហើយ និងមហាសមុទ្រឥណ្ឌា។ + * សាវកប៉ូលបានទៅសួរសុខទុក្ខបីបួនក្រុងនៅក្នុងប្រទេសក្រិក និង បង្កើតក្រុមជំនុំនៅក្រុងកូរិនថូស ក្រុងថេស្សាឡូនិក ហើយក្រុងភីលីព និង មានក្រុងផ្សេងៗទៀត។ * មនុស្សដែលមកពីប្រទេសក្រិកគេហៅថា «ជនជាតិក្រិក» ហើយភាសារបស់ពួកគេគឺជាភាសាក្រិក ហើយមនុស្សដែលមកពីក្រុងរ៉ូមក៏និយាយភាសាក្រិកដែរ រួមទាំងសាសន៍យូដា។ * ពេលខ្លះពាក្យ «ក្រិក» គឺប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើពួកសាសន៍ដទៃ។ diff --git a/bible/names/japheth.md b/bible/names/japheth.md index c3d229f..81e3952 100644 --- a/bible/names/japheth.md +++ b/bible/names/japheth.md @@ -3,4 +3,4 @@ លោកយ៉ាផែតគឺជាកូនប្រុសម្នាក់ក្នុងចំណោមកូនប្រុសទាំង៣នាក់របស់លោកណូអេ។ * នៅគ្រាដែលទឹកជំនន់ជន់លិចផែនដីទាំងមូល លោកយ៉ាផែត និងបងប្អូនប្រុសទាំង២បាននៅក្នុងទូកជាមួយលោកណូអេ និងប្រពន្ធរបស់ពួកគេ។ -*កូនប្រុសរបស់លោកណូអេត្រូវបានកត់ត្រាទៅតាមលំដាប់លំដោយមាន «លោកសិម លោកហាំ និងលោកយ៉ាផែត»។ ការនេះបង្ហាញថា លោកយ៉ាផែតគឺជាប្អូនប្រុសពៅ។ +* កូនប្រុសរបស់លោកណូអេត្រូវបានកត់ត្រាទៅតាមលំដាប់លំដោយមាន «លោកសិម លោកហាំ និងលោកយ៉ាផែត»។ ការនេះបង្ហាញថា លោកយ៉ាផែតគឺជាប្អូនប្រុសពៅ។ diff --git a/bible/names/jehu.md b/bible/names/jehu.md index 87d8f0c..3ed9469 100644 --- a/bible/names/jehu.md +++ b/bible/names/jehu.md @@ -5,6 +5,6 @@ * លោកយេហ៊ូវដែលជាកូនរបស់លោកហាណានីគឺជាព្យាការីម្នាក់ក្នុងកំឡុងរាជ្យរបស់ព្រះបាទអហាប់ជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល ហើយព្រះបាទយេហូសាផាតជាស្តេចនៃពួកយូដា។ * យេហ៊ូវដែលជាកូនប្រុស ឬជា(កូនចៅ) របស់លោកយេហូសាផាត គឺជាមេទ័ពនៅក្នុងកងទ័ពអ៊ីស្រាអែល ដែលត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចដោយបញ្ជារបស់ព្យាការីអេលីសេ។ * លោកយេហ៊ូវបានសម្លាប់ស្តេចអាក្រក់២អង្គៈ គឺយ៉ូរ៉ាមជាស្តេចនៃពួកអ៊ីស្រាអែល និងអហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចនៃពួកយូដា។ -*ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានសម្លាប់សាច់ញាតិទាំងអស់របស់ព្រះបាទអហាប់ និងមហាក្សត្រីដ៏អាក្រក់ឈ្មោះព្រះនាងយេសិបិល។ -*ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានបំផ្លាញអស់ទាំងទីសក្ការ របស់ព្រះបាលនៅស្រុកសាម៉ារី និងបានសម្លាប់ព្យាការីទាំងអស់របស់ព្រះបាល។ -*ស្តេចយេហ៊ូវបានបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតតែ១គឺជាព្រះយេហូវ៉ា ហើយបានធ្វើជាស្តេចលើពួកអ៊ីស្រាអែលអស់រយៈពេល២៨ឆ្នាំ។ +* ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានសម្លាប់សាច់ញាតិទាំងអស់របស់ព្រះបាទអហាប់ និងមហាក្សត្រីដ៏អាក្រក់ឈ្មោះព្រះនាងយេសិបិល។ +* ស្តេចយេហ៊ូវក៏បានបំផ្លាញអស់ទាំងទីសក្ការ របស់ព្រះបាលនៅស្រុកសាម៉ារី និងបានសម្លាប់ព្យាការីទាំងអស់របស់ព្រះបាល។ +* ស្តេចយេហ៊ូវបានបម្រើព្រះជាម្ចាស់ដ៏ពិតតែ១គឺជាព្រះយេហូវ៉ា ហើយបានធ្វើជាស្តេចលើពួកអ៊ីស្រាអែលអស់រយៈពេល២៨ឆ្នាំ។ diff --git a/bible/names/job.md b/bible/names/job.md index 8e95c64..7edc31c 100644 --- a/bible/names/job.md +++ b/bible/names/job.md @@ -5,5 +5,5 @@ * លោកយ៉ូបបានរស់នៅ​ស្រុក​អ៊ូស ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកមួយនៃទិសខាងកើតរបស់ទឹកដីកាណាន អាចនិយាយបានថាវាស្ថិតនៅជិតតំបន់​អេដុម។ * គេគិតបានថា គាត់បានរស់នៅកំឡុងពេលដែលលោកអេសាវ និងលោកយ៉ាកុប ពីព្រោះមានមិត្តភក្តិរបស់លោកយ៉ូបគឺ «សាសន៍​ថេម៉ាន» ជាឈ្មោះមនុស្សមួយក្រុមនៅក្រោយកូនចៅរបស់លោកអេសាវ។ * ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូប ហើយនឹងការឆ្លើយតបពីការរងទុក្ខវេទនារបស់គាត់។ កណ្ឌគម្ពីរនេះ បានបង្ហាញពីទស្សនៈរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការបង្កើតអំណាចត្រួតត្រា និងច្បាប់នៃចកវាឡ។ -*​ បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។ +* បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។ * កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយថា គាត់បានស្លាប់នៅពេលដែលគាត់មានវ័យចំណាស់។ diff --git a/bible/names/josephnt.md b/bible/names/josephnt.md index affc546..0499d05 100644 --- a/bible/names/josephnt.md +++ b/bible/names/josephnt.md @@ -2,7 +2,7 @@ លោកយ៉ូសែបគឺជាឪពុករបស់ព្រះយេស៊ូនៅផែនដី ហើយបានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រះយេស៊ូដូចជាកូនរបស់គាត់។ គាត់គឺជាមនុស្សត្រឹមត្រូវដែលបានធ្វើការជាជាងឈើ។ -*​ លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។ +* លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។ * ទេវតាបានប្រាប់លោកយ៉ូសែបថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងធ្វើការអស្ចារ្យឲ្យនាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ ហើយកូនរបស់នាងម៉ារីនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ * បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រសូត ទេវតាបានដាស់តឿនដល់លោកយ៉ូសែបដើម្បីនាំកូន ហើយនិងនាងម៉ារីទៅប្រទេសអេស៊ីបដើម្បីគេចខ្លួនពីស្តេចហេរូឌ។ * លោកយ៉ូសែប និងគ្រួសាររបស់គាត់រស់នៅក្នុងក្រុងណាសារ៉ែតនៃស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលគាត់ចាប់ផ្តើមប្រកបរបរជាជាងឈើ។ diff --git a/bible/names/josiah.md b/bible/names/josiah.md index ccbf2d6..4f0ee4c 100644 --- a/bible/names/josiah.md +++ b/bible/names/josiah.md @@ -4,5 +4,5 @@ * បន្ទាប់ពីព្រះបិតារបស់ទ្រង់គឺព្រះបាទ​អាំម៉ូនបានសុគត ហើយព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានក្លាយជាស្តេចលើប្រជារាស្ត្រយូដា តាំងពីអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។ * ក្នុងរយៈពេលដប់ប្រាំបីឆ្នាំនៃការសោយរាជ្យរបស់ទ្រង់ ​ព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានបង្គាប់ឲ្យមហា​បូជា‌ចារ្យ​ហ៊ីល‌គីយ៉ាសាងសង់ព្រះវិហារថ្វាយព្រះឡើងវិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការសាងសង់បានបញ្ជប់គម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យរបស់លោកម៉ូសេក៏ត្រូវបានរកឃើញ។ -*​ នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។ -*​ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។ +* នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។ +* ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។ diff --git a/bible/names/judasiscariot.md b/bible/names/judasiscariot.md index bb1a572..7f13264 100644 --- a/bible/names/judasiscariot.md +++ b/bible/names/judasiscariot.md @@ -3,7 +3,7 @@ លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមសាវករបស់ព្រះយេស៊ូ។ លោកគឺជាម្នាក់ដែលបានបញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅឲ្យអ្នកដឹកនាំយូដា។ * ឈ្មោះថា «អ៊ីស្ការីយ៉ុត» អាចមានន័យថា «មកពីកេរីយ៉ុត​» ជួនកាលបង្ហាញថាលោកយូដាសបានធំធាត់នៅក្នុងក្រុងនោះ។ -*​ លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។ +* លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។ * យូដាសបានក្បត់ព្រះយេស៊ូដោយប្រាប់អ្នកដឹកនាំសាសនាពីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ ដូច្នេះទើបពួកគេអាចចាប់ទ្រង់បាន។ * បន្ទាប់ពីអ្នកដឹកនាំសាសនាបានកាត់ទោសព្រះយេស៊ូដល់សុគត លោកយូដាសបានសោកស្តាយពីអ្វីដែលលោកបានក្បត់នឹងព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះហើយ គាត់ប្រគល់ប្រាក់ដែលបានពីការក្បត់នោះឲ្យទៅអ្នកដឹកនាំយូដាវិញ ហើយគាត់ក៏បានសម្លាប់ខ្លួនឯង។ * ក៏មានសាវកម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែរ និងជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូផងដែរ ហើយក៏មានបុរសផ្សេងទៀតដែលមានឈ្មោះថា យូដាសក្នុងព្រះគម្ពីរ ដូចជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយនិងសាវកផ្សេងទៀត។ ប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូតែងតែត្រូវបានគេស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។ diff --git a/bible/names/judassonofjames.md b/bible/names/judassonofjames.md index cfe8bdd..adf2dee 100644 --- a/bible/names/judassonofjames.md +++ b/bible/names/judassonofjames.md @@ -4,5 +4,5 @@ * ជាញយដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ មនុស្សដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាដែលជាបុគ្គលល្បីឈ្មោះត្រូវបានគេបង្ហាញថាពួកគេគឺជាកូនរបស់អ្នកណា។ ដូចជា លោកយូដាសគឺត្រូវបានគេស្គាល់ថា «កូនរបស់លោកយ៉ាកុប»។ * បុរសម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែលជាប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ។ គាត់តែងតែបានស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។ -*​ ​​ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។ +* ​​ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។ * វាគឺអាចទៅរួចដែលកណ្ឌគម្ពីរយូដាសត្រូវបានសរសេរដោយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ យូដាស កូនរបស់លោកយ៉ាកុប។ diff --git a/bible/names/manofgod.md b/bible/names/manofgod.md index bbc81bc..65fb1ec 100644 --- a/bible/names/manofgod.md +++ b/bible/names/manofgod.md @@ -2,5 +2,5 @@ ពាក្យថា «អ្នកសំណប់នៃព្រះ» គឺជាពាក្យនៃការគោរពសំដៅទៅលើព្យាការី ឬហោរារបស់ព្រះអម្ចាស់។ វាក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះយេហូវ៉ាផងដែរ។ -៏* ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។ +* ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។ * ពេលដែលសំដៅទៅកាន់ទេវតាពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «អ្នកនាំសាររបស់ព្រះ» ឬ «ទេវតារបស់ព្រះ» ឬក៏ «ទេវតានៃស្ថានសួគ៌ដែលមកពីព្រះដែលមើលទៅដូចជាមនុស្ស»។ diff --git a/bible/names/marysisterofmartha.md b/bible/names/marysisterofmartha.md index 498d0b7..de931c9 100644 --- a/bible/names/marysisterofmartha.md +++ b/bible/names/marysisterofmartha.md @@ -2,7 +2,7 @@ នាងម៉ារាគឺជាស្រ្តីមកពីភូមិបេតថានីដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។ -៏* នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។ +* នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។ * គ្រាមួយព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា នាងម៉ារានាងបានជ្រើសរើសយកចំណែកយ៉ាងល្អហើយដែលមិនត្រូវដកចេញពីនាងឡើយ នេះគឺខណៈពេលដែលជ្រើសរើសអង្គុយស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូជំនួសឲ្យការរវល់រៀបចំទទួលទ្រង់ដូចជាបងស្រីនាងម៉ាថា។ * ព្រះយេស៊ូបានប្រោសឡាសារឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ។ * ពេលក្រោយមកខណៈដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែសោយអារហារនៅផ្ទះរបស់មនុស្សម្នាក់នៅបេតថានី នោះនាងម៉ារាបានយកប្រេងក្រអូបទៅចាក់លាបព្រះបាទព្រះយេស៊ូ ដើម្បីជាការថ្វាយបង្គំទ្រង់។ diff --git a/bible/names/mede.md b/bible/names/mede.md index 0e5bc6f..e8a0bd9 100644 --- a/bible/names/mede.md +++ b/bible/names/mede.md @@ -2,6 +2,6 @@ មេឌីគឺជាអាណាចក្របុរាណមួយដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅភាគខាងកើតនៃអាណាចក្រ ​អាស្ស៊ីរី​និងបាប៊ីឡូន និងភាគខាងជើងនៃស្រុកអាឡាម និងអាណាចក្រពែរ្ស។ ប្រជាជានដែលរស់នៅក្នុងអាណាចក្រនេះត្រូវបានគេហៅថាជាសាសន៍មេឌី។ -៏* អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។ +* អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។ * អាណាចក្រមេឌីបានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអាណាចក្រពែរ្សហើយបានចូលរួមកងទ័ពជាមួយគ្នា ដើម្បីផ្តួលរំលំអាណាចក្របាប៊ីឡូនផងដែរ។ * បាប៊ីឡូនត្រូវបានលុកលុយដោយស្តេចដារីយុសនៃអាណាចក្រមេឌីក្នុងពេលវេលាដែលព្យាការីដានីយែ៉លរស់នៅទីនោះដែរ។ diff --git a/bible/names/michael.md b/bible/names/michael.md index 091b834..9389bbe 100644 --- a/bible/names/michael.md +++ b/bible/names/michael.md @@ -2,7 +2,7 @@ មីកែលគឺជាមេលើពួកទេវតាដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះ។ លោកគឺជាទេវតាតែមួយគត់ដែលត្រូវបានហៅជាពិសេសថាជា «មហាទេវតា» នៃព្រះ។ -៏* ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។ +* ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។ * មីកែលគឺជាទេវតានៃការចម្បាំងដែលច្បាំងនឹងសត្រូវរបស់ព្រះ ហើយការពាររាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ។ * លោកបានដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពពែរ្ស។ នៅចុងបញ្ចប់លោកនឹងដឹកនាំកងទ័ពរបស់អ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធចុងក្រោយប្រឆាំងនឹងអំណាចនៃអំពើអាក្រក់ដូចបានទាយទុកនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរដានីយ៉ែល។ * មានបុរសជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលមានឈ្មោះមីកែល។ បុរសជាច្រើនទៀតត្រូវបានកំណត់ថាជា «កូនប្រុសរបស់មីកែល»។ diff --git a/bible/names/negev.md b/bible/names/negev.md index 5fa2e25..e3f6a47 100644 --- a/bible/names/negev.md +++ b/bible/names/negev.md @@ -6,5 +6,5 @@ * វាអាចជាថាតំបន់ភាគខាងត្បូង គឺមិនមានទីតាំងដូចទៅនឹងតំបន់វាលរហោស្ថានណេកិបបច្ចុប្បន្ននោះទេ។ * នៅពេលដែលលោកអប្រាហាំបានរស់នៅក្នុងក្រុងកាដេស គាត់ក៏បាននៅតំបន់ណេកិប ឬ តំបន់ភាគខាងត្បូងនេះដែរ។ * លោកអ៊ីសាកបានរស់នៅតំបន់ណេកិបនេះនៅពេលដែលរេបេកាបានធ្វើដំណើរមកជួបគាត់ ហើយនាងបានក្លាយជាប្រពន្ធរបស់គាត់។ -*កុលសម្ព័ន្ធយូដា ហើយនឹងកុលសម្ព័ន្ធស៊ីម្មានគឺបានរស់នៅតំបន់ភាគខាងត្បូងនេះ។ +* កុលសម្ព័ន្ធយូដា ហើយនឹងកុលសម្ព័ន្ធស៊ីម្មានគឺបានរស់នៅតំបន់ភាគខាងត្បូងនេះ។ * ក្រុងដែលធំជាងគេនៅតំបន់ណេកិបគឺក្រុងបៀរសេបា។ diff --git a/bible/names/persia.md b/bible/names/persia.md index ec9f9dc..f9b0d38 100644 --- a/bible/names/persia.md +++ b/bible/names/persia.md @@ -3,6 +3,6 @@ ស្រុកពើស៊ី ជាចក្រភពដែលមានអំណាចនៅក្នុងរាជ្យស្តេច ស៊ីរូស ក្នុងឆ្នាំ៥៥០ មុន គ្រឹស្តសករាជ ។ ស្រុកពើស៊ីមាន ទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកអាគ្នេយ៍នៃទីក្រុងបាប៊ីឡូន និង ទីក្រុងអាសស៊ើរនៅតំបន់មួយដែលសព្វថ្ងៃនេះស្ថិតនៅប្រទេសអ៊ីរ៉ង់។ * មនុស្សដែលរស់នៅស្រុកនេះគេហៅថា «សាសន៍ពើស៊ី»។ -*នៅក្រោមព្រះរាជ្យក្រិត្យនៃស្តេចស៊ីរូស, ជនជាតិយូដាត្រូវបានដោះលែងឲ្យមានសេរីភាពពីភាពជាឈ្លើយសឹកនៅក្រុងបាប៊ីឡូន ហើយអនុញាត្តិឲ្យទៅស្រុកកំណើតវិញហើយទីក្រុងយេរូសាឡិមក៏ត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញដោយមានជំនួយពីចក្រភពពើស៊ី។ +* នៅក្រោមព្រះរាជ្យក្រិត្យនៃស្តេចស៊ីរូស, ជនជាតិយូដាត្រូវបានដោះលែងឲ្យមានសេរីភាពពីភាពជាឈ្លើយសឹកនៅក្រុងបាប៊ីឡូន ហើយអនុញាត្តិឲ្យទៅស្រុកកំណើតវិញហើយទីក្រុងយេរូសាឡិមក៏ត្រូវបានសាងសង់ឡើងវិញដោយមានជំនួយពីចក្រភពពើស៊ី។ * ព្រះបាទអើថាស៊ើកសេស ជាអ្នកកាន់ច្បាប់នៅក្នុងចក្រភពពើស៊ី នៅពេលដែល អែសរ៉ា និង នេហេមា ត្រឡប់មកក្រុងយេរូសាឡិមវិញដើម្បីសង់ជញ្ជាំងក្រុងយេរូសាឡឹមឡើងវិញ។ * ព្រះនាងអេសធើរបានក្លាយជាម្ចាស់ក្្សត្រី នៃចក្រភពពើស៊ីនៅពេលដែលព្រះនាងបានរៀបអភិសេកជាមួយព្រះបាទអ័ហាស៊ូរុស។ diff --git a/bible/names/philiptheapostle.md b/bible/names/philiptheapostle.md index a4b4abf..93d5824 100644 --- a/bible/names/philiptheapostle.md +++ b/bible/names/philiptheapostle.md @@ -5,4 +5,4 @@ * លោកភីលីពបាននាំ ណាថាណែល ​មកជួបព្រះយេស៊ូ។ * ព្រះយេស៊ូវបានសួរលោកភីលីពពីរបៀបក្នុងការផ្តល់អាហារ ដល់ហ្វូងមនុស្សដល់ទៅជាង ៥០០០នាក់។ * នៅពេលញ៉ាំអាហារពេលល្ងាចនៅថ្ងៃបុណ្យរំលងដែលព្រះយេស៊ូបានញ៉ាំជាមួយពួកសាវ័ក នោះទ្រង់ក៏មានបន្ទូលជាមួយពួកគេអំពីព្រះជាម្ចាស់ ដែលជាព្រះបិតាទ្រង់។ -*មានភាសាមួយចំនួនបានសរសេឈ្មោះនេះឲ្យខុសពីឈ្មោះលោក ភីលីពម្នាក់ទៀតដែលគាត់ជាអ្នកផ្សាយដំណឹងល្អ ដើម្បីជៀសវាងការច្រលំគ្នា។ +* មានភាសាមួយចំនួនបានសរសេឈ្មោះនេះឲ្យខុសពីឈ្មោះលោក ភីលីពម្នាក់ទៀតដែលគាត់ជាអ្នកផ្សាយដំណឹងល្អ ដើម្បីជៀសវាងការច្រលំគ្នា។ diff --git a/bible/names/philistines.md b/bible/names/philistines.md index a12eae4..553062f 100644 --- a/bible/names/philistines.md +++ b/bible/names/philistines.md @@ -4,6 +4,6 @@ * ភីលីស្ទីនមានក្រុងសំខាន់ៗ ៥ ៖ ក្រុងអាសដូឌ ក្រុងអាសកាឡូន ក្រុងអេក្រុន ក្រុងកាថ និងក្រុងកាសា។ * ទីក្រុងអាសដូឌ មានទីតាំងស្ថិតនៅប៉ែកខាងជើងនៃភីលីស្ទីន ហើយក្រុងកាសា ស្ថិតនៅប៉ែកខាងត្បូង។ -*សាសន៍ភីលីស្ទីន ត្រូវបានគេស្គាល់ជាច្រើនឆ្នាំមកហើយថាជាសាសន៍មួយដែលតែងតែធ្វើសង្គ្រាមទាស់ប្រឆាំងនឹងសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។ +* សាសន៍ភីលីស្ទីន ត្រូវបានគេស្គាល់ជាច្រើនឆ្នាំមកហើយថាជាសាសន៍មួយដែលតែងតែធ្វើសង្គ្រាមទាស់ប្រឆាំងនឹងសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។ * លោកសាំសុន ជាអ្នកចំបាំងជនជាតិយូដា ដ៏ល្បីល្បាញម្នាក់ដែលតែងតែប្រឆាំងតបតនិង សាសន៍ភីលីស្ទីន ដោយប្រើអំណាចនៃកំលាំងដ៏អស្ចារ្យមកពីព្រះជាម្ចាស់។ * ស្តេចដេវីឌ តែងតែច្បាំងទាស់និងសាសន៍ភីលីស្ទីន សូម្បីតែពេលដែលទ្រង់នៅជាក្មេងជំទង់ ក៏ទ្រង់បានយកជ័យជំនះលើអ្នកចំបាំងរបស់ភីលីស្ទីន កូលីយ៉ាត ផងដែរ។ diff --git a/bible/names/phonecia.md b/bible/names/phonecia.md index e4bf281..f28aeda 100644 --- a/bible/names/phonecia.md +++ b/bible/names/phonecia.md @@ -1,7 +1,8 @@ # ស្រុកភេនីស នៅសម័យបុរាណស្រុកភេនីស គឺជា ស្រុកដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភ ហើយមានទីតាំងស្ថិតនៅស្រុកកាណាន​ តាមបណ្តោយឆ្នេរនៃសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងជើងនៃស្រុកអ៊ីស្រាអែល។ -*ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។ + +* ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។ * នៅក្នុងសម័យ​សម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី ស្រុកភេនីសមានទីក្រុងឈ្មោះ ទីក្រុង ទីរ៉ុស។ ហើយក្រុងដែលសំខាន់មួយទៀតនោះគឺក្រុង ស៊ីដូន។ * ជនជាតិភេនីស គឺល្បីខាងជំនាញជាងឈើ ដោយពួកគេប្រើប្រាស់ឈើក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ គឺឈើតាត្រៅ សម្រាប់ផលិតថ្នាំជ្រលក់សូត្រពណ៌ស្វាយយ៉ាងមានតម្លៃ ហើយ សម្រាប់ធ្វើជាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរជួញដូរទំនិញតាមសមុទ្រផងដែរ។ ពួកគេក៏ពូកែនិងមានជំនាញខាងសាងសង់ទូកផងដែរ។ * តួអក្សរដំបូងគេ គឺកើតចេញពីជនជាតិ ភេនីសនេះឯង។ តួអក្សររបស់ពួកគេគឺត្រូវបានប្រើប្រាស់យ៉ាងទូលំទូលាយ ដោយសារពួកគេមានទំនាក់ទំនងជាមួយក្រុមមនុស្សជាច្រើនតាមរយះ ការងារជាជាងឈើ និងជំនួញ។ diff --git a/bible/names/ramah.md b/bible/names/ramah.md index 320a0b7..6a06346 100644 --- a/bible/names/ramah.md +++ b/bible/names/ramah.md @@ -2,6 +2,6 @@ រ៉ាម៉ាជាក្រុងចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល មានទីតាំង ៨គីឡូម៉ែត្រពីយេរ៉ូសាឡិម។ គឺនៅតំបន់សំខាន់ដែលអំបូរបេនយ៉ាមិនរស់នៅ។ -​* រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។ +* រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។ * ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ទៅជាទេសកនៅបាប៊ីឡូន ដំបូងគេបាននាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅឯរ៉ាម៉ា មុនពេលនាំទៅបាប៊ីឡូន។ * ផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់លោកសាំយ៉ូអែលនៅឯរ៉ាម៉ា។ diff --git a/bible/names/ramoth.md b/bible/names/ramoth.md index 5d5e329..bd09102 100644 --- a/bible/names/ramoth.md +++ b/bible/names/ramoth.md @@ -2,9 +2,7 @@ ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាក្រុងដ៏សំខាន់មួយនៅលើភ្នំកាឡាត នៅជិតទន្លេយ័រដាន់។ ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា រ៉ាម៉ូត កាឡាត។ -​*​ ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។ -* ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។ - +​* ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។ +​* ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។ ​* មួយរយៈក្រោយមក ព្រះបាទអហាស៊ីយ៉ា និងព្រះបាតយ៉ូរ៉ាមបានព្យាយាមយកក្រុងរបស់រ៉ាម៉ូតពីស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាមមកវិញ។ - ​* រ៉ាម៉ូត កាឡាត ធ្លាប់ជាកន្លែងដែលោកយេហ៊ូវត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចលើអ៊ីស្រាអែល។ diff --git a/bible/names/rehoboam.md b/bible/names/rehoboam.md index c5a85d5..fe44b98 100644 --- a/bible/names/rehoboam.md +++ b/bible/names/rehoboam.md @@ -4,4 +4,4 @@ * នៅពេលព្រះអង្គសោយរាជ្យដំបូង ព្រះបាទរេហូបោមបានធ្វើទុក្ខដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះ អំបូរទាំងដប់របស់អ៊ីស្រាអែលបានប្រឆាំងបះបោរនឹងព្រះអង្គ ហើយបានបង្កើត «អាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» នៅភាគខាងជើង។ * ព្រះបាទរេហូបោមនៅតែបន្តធ្វើជាស្តេចនៃអាណាចក្រភាគខាងត្បូងរបស់យូដា ដែលមានតែពីរអំបូរតែប៉ុណ្ណោះ គឺ​យូដា និងបេនយ៉ាមីន។ -*​ ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។ +* ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។ diff --git a/bible/names/saltsea.md b/bible/names/saltsea.md index a2750f6..dd2b3df 100644 --- a/bible/names/saltsea.md +++ b/bible/names/saltsea.md @@ -4,5 +4,5 @@ * ទន្លេយ័រដាន់ហូរពីទិសខាងត្បូងចូលសមុទ្រប្រៃ។ * ពីព្រោះវាតូចជាងគេក្នុងចំណោមសមុទ្រទាំងអស់ គេអាចហៅម្យ៉ាងទៀតថា «បឹងទឹកប្រៃ»។ -*សមុទ្រនេះមានកំហាប់ខ្ពស់នៃសារធាតុរ៉ែ(ឬ «អំបិល») នោះន័យថា គ្មានអ្វីដែលអាចរស់នៅក្នុងទឹកនោះបានទេ។ ដូច្នេះ ទើបគេដាក់ឈ្មោះថា «សមុទ្រស្លាប់»។ +* សមុទ្រនេះមានកំហាប់ខ្ពស់នៃសារធាតុរ៉ែ(ឬ «អំបិល») នោះន័យថា គ្មានអ្វីដែលអាចរស់នៅក្នុងទឹកនោះបានទេ។ ដូច្នេះ ទើបគេដាក់ឈ្មោះថា «សមុទ្រស្លាប់»។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ​សមុទ្រនេះ ត្រូវបានគេ​ហៅថា «សមុទ្រអារ៉ាបា» និង «សមុទ្រណេកិប» ពីព្រោះដោយសាទីតាំងរបស់វានៅជិតតំបន់អារ៉ាបា និងតំបន់ណេកិប។ diff --git a/bible/names/sarah.md b/bible/names/sarah.md index 07629a3..f43d33e 100644 --- a/bible/names/sarah.md +++ b/bible/names/sarah.md @@ -1,5 +1,5 @@ # នាងសារ៉ា នាងសារ៉ាយ -* ​ នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។ +* នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។ * ឈ្មោះដំបូងរបស់នាងគឺ «សារ៉ាយ» ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឈ្មោះថ្មីឲ្យដល់នាង «សារ៉ា»។ * ​លោកស្រីសារ៉ាបានផ្តល់កំណើតកូនប្រុសតាមសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាចំពោះនាង និងលោកអប្រាហាំ។ diff --git a/bible/names/silas.md b/bible/names/silas.md index d137612..a3c9fce 100644 --- a/bible/names/silas.md +++ b/bible/names/silas.md @@ -3,5 +3,5 @@ លោកស៊ីឡាសជាមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកជឿនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិម។ * ពួកចាស់ទុំនៃក្រុមជំនុំនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិមបានតែងតាំងលោកស៊ីឡាសឲ្យទៅជាមួយលោកប៉ូលនិងលោកបាណាបាស ដើម្បីនាំសំបុត្រទៅទីក្រុងអាន់ទីយ៉ូក។ -*​ ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។ +* ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។ * លោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាសត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុកនៅក្រុងភីលីព។ ពួកគាត់បានច្រៀងសរសើរព្រះនៅពេលពួកគាត់នៅទីនោះ ហើយព្រះបានដោះលែងពួកគាត់ពីគុក។ អ្នកយាមគុកបានទទួលជឿព្រះ បន្ទាប់ពីឃើញទីបន្ទាល់របស់ពួកគាត់ទាំងពីរ។ diff --git a/bible/names/sinai.md b/bible/names/sinai.md index 62142d7..34f07df 100644 --- a/bible/names/sinai.md +++ b/bible/names/sinai.md @@ -6,4 +6,5 @@ * ជនជាតិអីុស្រាអែលមកដល់ភ្នំស៊ីណាយពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីស្រុកអេស៊ីប ឆ្ពោះ ទៅទឹកដីសន្យា។ + * ព្រះអង្គប្រទានក្រឹត្យវិន័យទាំងដប់ប្រការដល់លោកម៉ូសេនៅលើភ្នំស៊ីណាយ។ diff --git a/bible/names/stephen.md b/bible/names/stephen.md index a70b725..9959d8a 100644 --- a/bible/names/stephen.md +++ b/bible/names/stephen.md @@ -4,7 +4,7 @@ * លោកស្ទេផាន ត្រូវបានគេតែងតាំងដោយក្រុមជុំនំដើមនៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡិម ដើម្បីបម្រើទៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់អាហារសម្រាប់ស្រ្តីមេម៉ាយ និងគ្រិស្តបរិស័ទដទៃទៀតដែលខ្វះខាត។ * ពួកសាសន៍យូដាមួយចំនួនបានចោទប្រកាន់បំពានលើគាត់ថាបាននិយាយប្រឆាំងជាមួយនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយប្រឆាំងជាមួយនឹងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។ -*​ លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។ +* លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។ * ក្រុមអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដា​បានខឹងយ៉ាងខ្លាំងទៅលើលោកស្ទេផាន ហើយបានកាត់ទោសគាត់ដោយយកដុំថ្មចោលសម្លាប់នៅខាងក្រៅទក្រុង។ * លោកសូលគឺជាសាក្សីម្នាល់ក្នុងការកាត់ទោសប្រហារជីវិតលោកស្ទេផាន បន្ទាប់មកទៀតលោកសូលក៏បានក្លាយជាសាកវកប៉ូល។ * គេក៏ស្គាល់លោកស្ទផាននៅពេលដែលគាត់និយាយពាក្យចុងក្រោយមុនពេលដែលលោកស្លាប់ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំប្រកាន់ការនេះជាបាបដល់គេឡើយ» ពាក្យទាំនោះគឺបានបង្ហាញអំពីក្ដីស្រឡាញ់ដែលលោកមានចំពោះអ្នកដទៃ។ diff --git a/bible/names/thomas.md b/bible/names/thomas.md index 1e7f369..87b0e5d 100644 --- a/bible/names/thomas.md +++ b/bible/names/thomas.md @@ -5,4 +5,5 @@ * ជិតដល់ពេលចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ទ្រង់បានប្រាប់ទៅពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់នឹងយាងត្រឡប់ទៅឯព្រះវរបិតាវិញ ហើយទ្រង់នឹងរៀបចំកន្លែងសម្រាប់ពួកគេ ដើម្បីនៅជាមួយព្រះអង្គ។ លោកថូម៉ាសបានសួរទៅកាន់ព្រះអង្គថា តើពួកគេអាចស្គាល់ផ្លូវទៅទីនោះដោយរបៀបណា បើពួកគេមិនដឹងថាព្រះអង្គយាងទៅណាផងនោះ។ + * ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ពីសុគតឡើងវិញ លោកថូម៉ាស់បាននិយាយថា គាត់មិនជឿថាព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញទេ លុះត្រាណាតែគាត់បានឃើញ ហើយបានស្ទាបស្នាមរបួសដែលមាននៅលើព្រះយេស៊ូសិន។ diff --git a/bible/other/12tribesofisrael.md b/bible/other/12tribesofisrael.md index fbfc687..2172aaa 100644 --- a/bible/other/12tribesofisrael.md +++ b/bible/other/12tribesofisrael.md @@ -5,5 +5,5 @@ * យ៉ាកុប គឺជាចៅរបស់ អ័ប្រាហាំ។ ក្រោយមក ព្រះជាម្ចាស់បានប្ដូរឈ្មោះរបស់ យ៉ាកុបទៅជា អ៊ីស្រាអែល វិញ។ * ទាំងនេះគឺជាឈ្មោះនៃអំបូរទាំងនោះ រ៉ូបេន ស៊ីម្មាន លេវី យូដា ដាន់ ណែបថាលី កាឌ់ អេស៊ើ អ៊ីសាខារ សាប់យូឡូន យ៉ូសែប និងបេនយ៉ាមីន។ * ខ្សែស្រឡាយរបស់លេវីមិនត្រូវបានទទួលនូវមរតកជាដីធ្លីនៅក្នុងតំបន់កាណានឡើយ ពីព្រោះពួកគេជាអំបូរនៃសង្ឃ ដែលត្រូវបានញែកដោយឡែកសំរាប់បំរើព្រះជាម្ចាស់ និងប្រជាជនរបស់ពួកគេ។ -*យ៉ូសែបបានទទួលនូវមរតកដីធ្លី២ដង ដែលត្រូវបានផ្ទេរទៅអោយកូន ប្រុសទាំង២របស់គាត់ គឺ អ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេ។ +* យ៉ូសែបបានទទួលនូវមរតកដីធ្លី២ដង ដែលត្រូវបានផ្ទេរទៅអោយកូន ប្រុសទាំង២របស់គាត់ គឺ អ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេ។ * មានកន្លែងជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលបញ្ជីរនៃអំបូរទាំង១២ មានលក្ខណះខុសគ្នាតិចតួច។ មានកន្លែងខ្លះ លេវី យ៉ូសែប ឬដាន់ មិនត្រូវបានរាប់បញ្ចូលក្នុងបញ្ជីរ ហើយមានកន្លែងខ្លះទៀត កូនប្រុសទាំង២ របស់យ៉ូសែប គឺអ៊ីប្រាអ៊ីម និងម៉ាណាសេត្រូវបានរាប់បញ្ចូល។ diff --git a/bible/other/alarm.md b/bible/other/alarm.md index 4898c87..504ee45 100644 --- a/bible/other/alarm.md +++ b/bible/other/alarm.md @@ -7,6 +7,7 @@ * ការបង្ហាញ «សូរ្យសំឡេងរោទិ៍» មានន័យថាការដាស់តឿនឲ្យប្រុងប្រយត្ន័។ ក្នុងសម័យកាលមុន មនុស្សអាចធ្វើជាសំឡេងរោទិ័ដើម្បីដូចជាការរំខានអ្វីមួយ។ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * «ការជូនដំណឹងអ្នកណាម្នាក់» មានន័យថា «ជាមូលហេតុព្រួយបារម្ភចំពោះនរណាម្នាក់» ឬ «ការធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភ»។ * «ការភ័យខ្លាច» អាចបកប្រែជា «ការខ្វល់ខ្វាយ» ឬ «ការតក់ស្លុត» ឬ «ការពិបាកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។ * ការបង្ហាញ «សំឡេងជូនដំណឹង» អាចបកប្រែ «ការដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័ជាសាធារណះ»​ ឬ «ការប្រកាសថាមានគ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់» ឬ «ការផ្លុំត្រែដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័អំពីគ្រោះថ្នាក់»។ diff --git a/bible/other/barley.md b/bible/other/barley.md index d917427..87b8f55 100644 --- a/bible/other/barley.md +++ b/bible/other/barley.md @@ -3,8 +3,7 @@ ពាក្យថា « ស្រូវឱក» សំដៅលើប្រភេទនៃគ្រាប់ ដែលគេប្រើធ្វើនំប៉័ង។ * ស្រូវឱក មានដើមវែងមានក្បាលនៅខាងលើ ជាកន្លែងដែលបង្កើតទៅជាគ្រាប់ពូជ ឬគ្រាប់ស្រូវ។ - -​* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។ +* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។ * នៅពេលបោកបែនស្រូវឳក គេជ្រើសរើសគ្រាប់ដែលល្អពីអង្កាមដែលគ្មានប្រយោជន៍។ * ស្រូវឱកត្រូវកិនទៅជាម្សៅ រួចហើយលាយបញ្ញូលជាមួយនិងទឹកឬប្រេង ដើម្បីធ្វើនំប៉័ង។ * ប្រសិនបើមិនស្គាល់ស្រូវឳកទេ អាចប្រែ «គ្រាប់ស្រូវថា ស្រូវសាលី» ឬ «គ្រាប់ស្រូវសាលី»។ diff --git a/bible/other/biblicaltimeday.md b/bible/other/biblicaltimeday.md index 9e10f9a..fa8bae6 100644 --- a/bible/other/biblicaltimeday.md +++ b/bible/other/biblicaltimeday.md @@ -4,5 +4,5 @@ * សម្រាប់អ៊ីស្រាអែល និងជនជាតិយូដា មួយថ្ងៃ ចាប់ផ្តើមពីថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទីមួយ ហើយលិចនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ * ពេលខ្លះ ពាក្យថា «ថ្ងៃ» ប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើ រយៈពេលមួយដ៏យូ ដូចជា «ថ្ងៃនៃព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្ងៃចុងក្រោយ»។ -* ​ ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ»​ ក្នុងន័យត្រង់។ +* ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ»​ ក្នុងន័យត្រង់។ * មានពាក្យបកប្រែផ្សេងទៀតសម្រាប់ «ថ្ងៃ» អាចបូកជាមួយ «ពេលវេលា» ឬ «រដូវកាល» ឬ «ឳកាស» ឬ «ព្រឹត្តិការណ៍» អាស្រ័យលើបរិបទ។ diff --git a/bible/other/castout.md b/bible/other/castout.md index 9d85a46..c1adfc0 100644 --- a/bible/other/castout.md +++ b/bible/other/castout.md @@ -8,5 +8,4 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយនឹង «ការបង្ខំឲ្យចេញ» ឬ «បណ្តេញចេញ» ឬ «កម្ចាត់ចេញ»។ - * «ការបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» អាចបកប្រែថា «ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬ «ដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬក៏ «បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «បញ្ជាវិញ្ញាណអាក្រក់ឲ្យចេញ»។ diff --git a/bible/other/chief.md b/bible/other/chief.md index ed459b5..63fc17e 100644 --- a/bible/other/chief.md +++ b/bible/other/chief.md @@ -3,5 +3,5 @@ ពាក្យថា «មេដឹកនាំ» សំដៅទៅលើអំណាចដ៏ខ្ពស់បំផុត គឺជាអ្នកដឹកនាំដ៏សំខាន់បំផុតនៅលើក្រុមណាមួយ។ * ឧទាហរណ៍រូមមានដូចជា «មេភ្លេង» «មហាបូជាចារ្យ» និង «មេ​លើ​ពួក​អ្នក​ទារ​ពន្ធ» ព្រមទាំងជា «មេគ្រប់គ្រង» ជាដើម។ -*​ អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។ +* អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។ * នៅពេលប្រើដើម្បីពណ៌នាពីនាម ពាក្យនេះមានន័យជា «ការដឹកនាំ» ឬ «ការគ្រប់គ្រង» ដូចជា «ការដឹកនាំភ្លេង» ឬ «ការដឹកនាំបូជាចារ្យ» ជាដើម។ diff --git a/bible/other/discernment.md b/bible/other/discernment.md index 348839f..407a84c 100644 --- a/bible/other/discernment.md +++ b/bible/other/discernment.md @@ -7,5 +7,5 @@ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ -*​ អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។ -*​ «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។ +* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។ +* «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។ diff --git a/bible/other/disobey.md b/bible/other/disobey.md index a648c7b..6000e58 100644 --- a/bible/other/disobey.md +++ b/bible/other/disobey.md @@ -3,7 +3,7 @@ ពាក្យថា «មិនស្តាប់បង្គាប់» មានន័យថាមិនស្តាប់បង្គាប់តាមអ្វីដែលនរណាម្នាក់មានអំណាចបានបង្គាប់ ឬណែនាំ។ អ្នកណាដែលធ្វើអំពើបែបនេះ នោះគឺកំពុងតែមាន «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់»។ * បុគ្គលម្នាក់ដែលបានធ្វើអ្វីមួយ ដែលគេបានហាមមិនឲ្យធ្វើនោះហើយគឺជាការមិនស្តាប់បង្គាប់។ -*មិនស្ដាប់បង្គាប់ ក៏មានន័យផងដែរថា មិនព្រមធ្វើអ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជា។ +* មិនស្ដាប់បង្គាប់ ក៏មានន័យផងដែរថា មិនព្រមធ្វើអ្វីដែលត្រូវបានបញ្ជា។ * ពាក្យថា «ការមិនស្ដាប់បង្គាប់» គេប្រើដើម្បីពិពណ៌នា អំពីចរឹកលក្ខណរបស់អ្នកដែលមានទម្លាប់នៃការមិនស្ដាប់បង្គាប់ ឬអំពីការបះបោរ។ មានន័យថា ពួកគេជាមនុស្សមានបាប ឬក៏ជាមនុស្សអាក្រក់។ * ពាក្យថា «ភាពមិនស្ដាប់បង្គាប់» មានន័យថា «ទង្វើនៃការមិនស្តាប់បង្គាប់» ឬ «ឥរិយាបថដែលប្រឆាំងនឹងអ្វីដែលព្រះចង់បាន»។ * «មនុស្សដែលមិនស្ដាប់បង្គាប់» អាចបកប្រែបានផងដែរ ដូចជា «មនុស្សដែលនៅតែបន្តក្នុងការមិនស្ដាប់បង្គាប់» ឬ «មនុស្សដែលមិនធ្វើតាមអ្វីដែលព្រះបង្គាប់»។ diff --git a/bible/other/earth.md b/bible/other/earth.md index dc2c023..9ec49ca 100644 --- a/bible/other/earth.md +++ b/bible/other/earth.md @@ -12,4 +12,4 @@ * ពាក្យនេះ អាចបកប្រែតាមពាក្យ ឬឃ្លាដែលភាសាតំបន់ ឬតាមភាសាប្រទេសជិតខាងប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើពិភពផែនដីដែលយើងរស់នៅ។ * អាស្រ័យលើបរិបទ «ផែនដី» អាចបកប្រែបានផងដែរថា «ពិភពលោក» ឬ «ទឹកដី» ឬ «ធីលី» ឬ «ដី»។ * នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប «ផែនដី» អាចបកប្រែថា «មនុស្សនៅលើផែនដី» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅលើផែនដី» ឬ «អ្វីៗដែលនៅលើផែនដី»។ -*​ របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។ +* របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។ diff --git a/bible/other/footstool.md b/bible/other/footstool.md index 820730f..24b4b87 100644 --- a/bible/other/footstool.md +++ b/bible/other/footstool.md @@ -6,5 +6,6 @@ * នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «​យើង​បង្ក្រាប​ខ្មាំង​សត្រូវ​របស់​ព្រះអង្គ មក​ដាក់​ក្រោម​ព្រះ‌បាទា​របស់​ព្រះអង្គ»។ ទ្រង់កំពុងតែប្រកាសអំពីអំណាច គ្រប់គ្រង និងជ័យជម្នះលើមនុស្សដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ ពួកគេនឹងត្រូវបន្ទាបខ្លួន និងទទួលបានជ័យជម្នះដល់កម្រិតមួយនៃការចុះចូលនឹងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះ។ + * «ថ្វាយបង្គំព្រះលើព្រះបាទាព្រះ» មានន័យថា ការក្រាបថ្វាយបង្គំនៅចំពោះព្រះភក្រព្រះអង្គ នៅពេលដែលទ្រង់គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ។ រឿងនេះ ម្តងទៀតគឺជាការ ទាក់ទងនឹងការបន្ទាបខ្លួន ហើយនិងការចុះចូលចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ * ព្រះបាទដាវីឌសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ថាជា «កំណល់កល់ព្រះបាទ» របស់ព្រះជាអម្ចាស់។ នេះអាចសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គនៅលើប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ នេះក៏អាចជារូបភាពព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គផងដែរ ហើយព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គបានដាក់ឲ្យលើកំណល់កល់ព្រះបាទា ដែលតំណាងឲ្យអ្វីៗគ្រប់ទាំងអស់ និងត្រូវចុះចូលនៅចំពោះព្រះអង្គ។ diff --git a/bible/other/fruit.md b/bible/other/fruit.md index 3e0c65b..f2fab03 100644 --- a/bible/other/fruit.md +++ b/bible/other/fruit.md @@ -14,7 +14,7 @@ * វិធីដែលល្អបំផុតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះ សូមប្រើពាក្យធម្មតាទៅលើ «ផ្លែឈើ» ដែលជាទូទៅប្រើនៅក្នុងភាសាតំបន់ ដើម្បីសំដៅទៅលើផ្លែឈើដែលអាចបរិភោគបាន។ ក្នុងភាសាជាច្រើនទ្រៀត វាអាចប្រើជាទូទៅគឺពហុវចនៈ។ * នៅពេលណា ប្រើពាក្យ «ផ្លែឈើ» វាមានន័យលើសពីផ្លែឈើ។ -*អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «បង្កើតផលផ្លែ» អាចបកប្រែថា «បង្កើផលផ្លែខាងវិញ្ញាណជាច្រើន» ឬ «បង្កើតកូនច្រើន» ឬ «ភាពចម្រុងចម្រើន»។ +* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «បង្កើតផលផ្លែ» អាចបកប្រែថា «បង្កើផលផ្លែខាងវិញ្ញាណជាច្រើន» ឬ «បង្កើតកូនច្រើន» ឬ «ភាពចម្រុងចម្រើន»។ * ពាក្យថា «ផលផ្លែនៃទឹកដី» ក៏អាចបកប្រែបានថា «អាហារ ដែលទឹកដីបង្កើតឲ្យ» ឬ «អាហារដែលដាំហើយលូតលាស់ក្នុងតំបន់នោះ» ។ * នៅពេលព្រះបង្កើតសត្វ និងមនុស្ស ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យពួកគេ «បង្កើតផល និងពហុគុណឡើង» ដែលសំដៅទៅលើ ការបង្កើតកូនឲ្យបានច្រើន។ ការនេះ ក៏អាចបកប្រែបានថា «បង្កើតកូនបានច្រើន» ឬ «បង្កើតកូន ហើយនិងចៅច្រើន» ឬ «មានកូនច្រើន ដើម្បីឲ្យអ្នកមានពូជពង្សជាច្រើនដើេរ»។ * ពាក្យថា «ផលចេញពីផ្ទៃ» អាចបកប្រែបានថា «អ្វីដែលផ្ទៃបានបង្កើត» ឬ «កូនដែលស្ត្រីបានបង្កើត» ឬគ្រាន់តែជា «កូនៗ»។ នៅពេលនាងអេលីសាបិតនិយាយទៅនាងម៉ារីថា «មានពរ ហើយ ផលនៃផ្ទៃពោះរបស់អ្នក» នាងមានន័យ «មានពរហើយ កូនដែលនៅក្នុងផ្ទៃនាង» នៅក្នុងភាសាតំបន់ពាក្យនេះ អាចមានឃ្លាខុសគ្នាផងដែរ។ diff --git a/bible/other/giant.md b/bible/other/giant.md index 87bdd07..aa81b25 100644 --- a/bible/other/giant.md +++ b/bible/other/giant.md @@ -3,4 +3,4 @@ យក្សជាទូទៅគេច្រើនប្រើពាក្យនេះសម្រាប់មនុស្សដែលមាឌធំ ខ្ពស់ និងខ្លាំងខុសពីធម្មតា។ * កូលីយ៉ាត ជាទាហានភីលីស្ទីនម្នាក់ដែលច្បាំងជាមួយស្តេចដាវីឌ ដែលគេហៅគាត់ថា​ យក្ស ដោយសារតែគាត់ជាបុរសដែលមានមាឌធំខ្ពស់ ហើយខ្លាំង។ -*​អ្នកស៊ើបការណ៍របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលបានទៅដល់ទឹកដីកាណានបានឲ្យដឹងថា អ្នកដែលរស់នៅទីនោះ ពួកគេមានមាឌធំៗដូចជាយក្ស។ +* ​អ្នកស៊ើបការណ៍របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលដែលបានទៅដល់ទឹកដីកាណានបានឲ្យដឹងថា អ្នកដែលរស់នៅទីនោះ ពួកគេមានមាឌធំៗដូចជាយក្ស។ diff --git a/bible/other/glean.md b/bible/other/glean.md index 4711145..65fff48 100644 --- a/bible/other/glean.md +++ b/bible/other/glean.md @@ -1,7 +1,8 @@ # ប្រមូល ការប្រមូលសន្សំ ពាក្យថា «ប្រមូល» មានន័យថាចេញទៅវាលស្រែ ឬ ទៅចំការដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវ ឬ ផ្លែឈើដែលអ្នកច្រូតបានទុកនៅសល់។ -*​ ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។ + +* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។ * ពេលខ្លះម្ចាស់ចម្ការ បានចាត់ឲ្យអ្នកប្រមូលទៅតាមពីក្រោយអ្នកច្រូត ដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវបានច្រើន។ * ឧទាណរហ៍យ៉ាងច្បាស់មួយ តើការនេះដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេចគឺនៅក្នុងសាច់រឿងរបស់នាងរស់ ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យនាងរើសសន្សំស្រូវ ជាមួយអ្នកច្រូតនៅក្នុងស្រែរបស់សាច់ញាតិខាងប្តីនាង លោកបូអូស។ * មានរបៀបបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រមូល» អាចប្រែថា «រើស» ឬ «ប្រមែប្រមូល» ឬ «ប្រមូល»។ diff --git a/bible/other/glorify.md b/bible/other/glorify.md index 15d73ca..52ef025 100644 --- a/bible/other/glorify.md +++ b/bible/other/glorify.md @@ -5,7 +5,7 @@ * មនុស្សអាចថ្វាយសិរីរុងរឿងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ តាមរយៈការនិយាយប្រាប់ពីកិច្ចការអស្ចារ្យដែលទ្រង់បានធ្វើ។ * ពួកគេក៏អាចថ្វាយសិរីរុងរឿង តាមរយះរបៀបនៃការរស់នៅដែលថ្វាយកិត្តិយស ហើយបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យ និងលក្ខណពិសេសរបស់ព្រះអង្គ។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបានចែងថា ព្រះជាម្ចាស់បានថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់អង្គទ្រង់ នេះមានន័យថា ទ្រង់បានបង្ហាញឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឃើញពីភាពអស្ចារ្យ តាមរយៈការធ្វើការអស្ចារ្យផ្សេង។ -*​ ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។ +* ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។ * មនុស្សដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ នឹងថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះអង្គ។ នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានលើកឡើងឲ្យមានជីវិត ពួកគេនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្រែដើម្បីឃើញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ ហើយបង្ហាញពីព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គចំពោះស្នាព្រះហស្តព្រះអង្គ។ ## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ diff --git a/bible/other/gold.md b/bible/other/gold.md index b5c03b6..bca89fe 100644 --- a/bible/other/gold.md +++ b/bible/other/gold.md @@ -4,7 +4,7 @@ * នៅសម័យព្រះគម្ពីរ មានប្រភេទសម្ភារខុសៗគ្នាដែលធ្វើពីមាស ឬ ស្រោបដោយមាស។ * សម្ភារទាំងនេះរួមមាន ក្រវិល ចិញ្ចៀន ហើយនិងគ្រឿងអលង្ការផ្សេងៗទៀត រូបសំណាក ទីសក្ការបូជា និង អ្វីៗផ្សេងទៀតដែលប្រើសម្រាប់ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី ឬ ប្រាសាទ ដូចជា ហិបនៃសម្ពន្ធមេត្រី។ -*នៅក្នុងសម័យគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មាសត្រូវបានគេប្រើក្នុងន័យ ដោះដូរគ្នាក្នុងការទិញ ឬលក់ដូរ។ គេថ្លឹងវាដើម្បីដឹងពីតម្លៃរបស់វា។ +* នៅក្នុងសម័យគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មាសត្រូវបានគេប្រើក្នុងន័យ ដោះដូរគ្នាក្នុងការទិញ ឬលក់ដូរ។ គេថ្លឹងវាដើម្បីដឹងពីតម្លៃរបស់វា។ * ក្រោយមក មាន ហើយនិងលោហៈផ្សេងទៀតដូចជា ប្រាក់ គឺគេប្រើដើម្បីធ្វើជាកាក់ដើម្បីទិញ ឬលក់ដូរ។ * សម្រាប់អ្វីដែលមិនមែនជាមាសសុទ្ធ ប៉ុន្តែ ស្រោបមានគេប្រើពាក្យ «ស្រោបមាស» ឬ «បិទមាស» ឬ «លាបមាស» ក៏អាចប្រើបានដែរ។ * ពេលខ្លះអ្វីដែលពិពណ៌នាពី «លាបពណ៌មាស» មានន័យថា វាមានពណ៌លឿង ប៉ុន្តែ វាមិនមែនធ្វើពីមាសសុទ្ធទេ។ diff --git a/bible/other/grape.md b/bible/other/grape.md index d99cfc2..d1e7ed9 100644 --- a/bible/other/grape.md +++ b/bible/other/grape.md @@ -3,7 +3,7 @@ ផ្លែ​ទំពាំង‌បាយជូរជាផ្លែឈើដែលមានរាងមូលតូចៗ មានសំបករលោង ដែលដុះជាវល្ល៍មានផ្លែជាចង្កោមៗ។​​ ទឹកទំពាំបាយជូរគឺត្រូវបានគេប្រើដើម្បីធ្វើស្រា។ * ផ្លែទំពាំងបាយជូរមានពណ៌ផ្សេងៗគ្នា​ ខ្លះមានពណ៌បៃតងខ្ចី ពណ៌ស្វាយ ឬ​ពណ៌ក្រហម។ -*ផ្លែទំពាំបាយជូរក្នុងមួយផ្លែអាចមានទំហំពីមួយទៅបីសង់ទីម៉ែត្រ។ +* ផ្លែទំពាំបាយជូរក្នុងមួយផ្លែអាចមានទំហំពីមួយទៅបីសង់ទីម៉ែត្រ។ * គេតែងដាំទំពាំងបាយជូរ នៅក្នុងចម្ការដែលគេហៅថាចម្ការទំពាំងបាយជូរ។ ជាធម្មតាទំពាំងបាយជូរគេដាំជាជួរវែងៗ។ * ផ្លែទំពាំងបាយជូរជាអាហារមួួយដ៏សំខាន់នៅក្នុងសម័យព្រះគម្ពី​រ ហើយនៅសម័យនោះ អ្នកដែលមានចម្ការទំពាំងបាយជូរគឺជាអ្នកមានស្ដុកស្ដម្ភ។ * ដើម្បីរក្សាទំពាំងបាយជូរកុំឲ្យរលួយ ពួកគេបានហាលទំពាំងបាយជូរឲ្យស្ងួត។ ទំពាំងបាយជូរស្ងួតត្រូវបានគេហៅថា «ទំពាំងបាយជូរក្រៀម» ហើយយកវាទៅធ្វើនំ។ diff --git a/bible/other/holycity.md b/bible/other/holycity.md index f5561df..062bbd3 100644 --- a/bible/other/holycity.md +++ b/bible/other/holycity.md @@ -3,4 +3,4 @@ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «ក្រុងដ៏វិសុទ្ធ» សំដៅដល់ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម។ * ពាក្យនេះគឺត្រូវបានប្រើសំដៅទៅលើក្រុងបុរាណ នៃយេរ៉ូសាឡិម ក៏ដូចជាក្រុងថ្មី ស្ថានសួគ៌យេរូ៉សាឡិម ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងគង់នៅ និងគ្រងរាជ្យក្នុងចំណោមរាស្ត្របស់ទ្រង់។ -*​ ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។ +* ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។ diff --git a/bible/other/horse.md b/bible/other/horse.md index 645416a..9eca864 100644 --- a/bible/other/horse.md +++ b/bible/other/horse.md @@ -5,4 +5,4 @@ * សត្វខ្លះ ត្រូវបានប្រើដើម្បីអូសរទេះឬរទេះចម្បាំង កុំឡុងពេលសេះដទៃទៀតត្រូវបានប្រើសម្រាប់ជិះឯកជន។ * សេះតែងតែពាក្យបង្ខាំង និងបង្ហៀរនៅលើក្បាលរបស់វា ដូច្នេះ ដើម្បីអាចបញ្ជាពួកវាបាន។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ សេះត្រូវបានគេចាត់ទុកជាភោគទ្រព្យដ៏មានតម្លៃ និងរង្វាស់នៃទ្រព្យសម្បត្តិ ភាពបរិបូរ ពីព្រោះវាត្រូវបានប្រើនៅក្នុងសង្រ្គាម។ ឧទាហរណ៍ ចំណែកមួយនៃទ្រព្យសម្បត្តិដ៏មហាសាលរបស់ស្តេចសាឡម៉ូនគឺមានសេះ និងរទេះចម្បាំងរាប់ពាន់។ -*សត្វដែលស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសត្វសេះគឺសត្វលា និងសេះទេស។ +* សត្វដែលស្រដៀងគ្នាទៅនឹងសត្វសេះគឺសត្វលា និងសេះទេស។ diff --git a/bible/other/inquire.md b/bible/other/inquire.md index 9c17f2e..2c20d0d 100644 --- a/bible/other/inquire.md +++ b/bible/other/inquire.md @@ -3,8 +3,8 @@ ពាក្យថា «ទូលសុំ» មានន័យថាសាកសួរព័ត៌មានពីនរណាម្នាក់។ ឃ្លាថា «សុំអ្វីមួយ» ជាទូទៅគេសំដៅទៅលើការទូលសុំប្រាជ្ញា និងសុំជំនួយពីព្រះជាម្ចាស់។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់បានកត់ត្រាជាច្រើនចំណុចដែលមនុស្សបានទូលសុំពីព្រះជាម្ចាស់។ -*ពាក្យនេះក៏អាចត្រូវបានប្រើដោយស្តេច ឬមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលធ្វើការស្រាវជ្រាវតាមរយៈកំណត់ត្រាជាលាយលក្ខណ៍អក្សរជាផ្លូវការ។ +* ពាក្យនេះក៏អាចត្រូវបានប្រើដោយស្តេច ឬមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលធ្វើការស្រាវជ្រាវតាមរយៈកំណត់ត្រាជាលាយលក្ខណ៍អក្សរជាផ្លូវការ។ * តាមរយៈអត្ថបទខាងលើពាក្យ «សុំ» អាចបកប្រែបានថា «សាកសួរ» ឬ «សាកសួរពីព័ត៌មាន»។ * ពាក្យ «ទូលសុំទៅព្រះជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ទូលសុំការណែនាំពីព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ទូលសួរព្រះជាម្ចាស់ពីអ្វីដែលគួរធ្វើ»។ -*«សាកសួរ» មានន័យថា «សាកសួរអំពីអ្វីមួយ» ឬ«សួរអំពីនរណាមួយ»។ +* «សាកសួរ» មានន័យថា «សាកសួរអំពីអ្វីមួយ» ឬ«សួរអំពីនរណាមួយ»។ * នៅពេលដែឡព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូល «យើងនឹងមិនឲ្យអ្នករាល់គ្នាសួរដល់យើងទេ» មានន័យថា «យើងនឹងមិនអនុញ្ញាតអ្នកសួរព័ត៌មានអ្វីពីយើងឡើយ» ឬ «អ្នកនឹងមិនអនុញ្ញាតក្នុងការដែលទទួលបានជំនួយពីរយើងទេ»។ diff --git a/bible/other/jewishleaders.md b/bible/other/jewishleaders.md index 1a7ac7a..ebea67f 100644 --- a/bible/other/jewishleaders.md +++ b/bible/other/jewishleaders.md @@ -6,5 +6,5 @@ * ពីក្រុមសំខាន់ៗនៃអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាគឺគណៈផារិស៊ី និងគណៈសាឌូស៊ី។ * អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាទាំងចិតសិបបានប្រជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាយូដាក្នុងក្រុងយេរូ៉សាឡិមដើម្បីបង្កើតការជំនុំជម្រះដែលទាក់ទងនឹងច្បាប់។ * អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាភាគច្រើនបានមានមោទនភាព ហើយគិតថាពួកគេបរិសុទ្ធ។ ពួកគេបានច្រណែននឹងព្រះយេស៊ូ ហើយបានធ្វើរឿងអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ ពួកគេបានព្យាយាមស្វែងយល់ពីព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ ពួកគេមិនគោរពទ្រង់ទេ។ -*​ ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ -*​ ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។ +* ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ +* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។ diff --git a/bible/other/judaism.md b/bible/other/judaism.md index 6b8c818..5ebf704 100644 --- a/bible/other/judaism.md +++ b/bible/other/judaism.md @@ -3,6 +3,6 @@ ពាក្យថា​ «សាសនាយូដា» គឺសំដៅទៅលើការគោរពបូជាយ៉ាងជ្រោលជ្រៅរបស់ជនជាតិយូដា។ វាក៏អាចសំដៅទៅលើ «សាសនាយូដា»។ * ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ហើយពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។ -*​ សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។ +* សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។ * ក្នុងការបកប្រែ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ឬ «សាសនានៃជ្វីហ្វ» អាចប្រើបានទាំងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ * យ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» បានប្រើតែក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីទេ ពាក្យនេះធ្លាប់បានប្រើពីមុនមកទេ។ diff --git a/bible/other/kin.md b/bible/other/kin.md index 068c93a..4aa15b9 100644 --- a/bible/other/kin.md +++ b/bible/other/kin.md @@ -6,4 +6,5 @@ * នៅក្នុងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាលពីសម័យបុរាណ បើមានបុរសណាម្នាក់ស្លាប់ដោយគ្មានកូន នោះអ្នកដែលជាញាតិជិតស្និត ត្រូវរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងលើទ្រព្យសម្បត្តិ និងបង្កើតកូន ដើម្បីបន្តរក្សាឈ្មោះអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ។ បុរសនោះត្រូវបានគេហៅថា ជាសាច់ញាតិដែលប្រោសលោះ ឬមានសិទ្ធិលោះ។ + * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សាច់ញាតិ» ឬថា «សមាជិកគ្រួសារ» ផងដែរ។ diff --git a/bible/other/magnify.md b/bible/other/magnify.md index b5fea27..fca04bd 100644 --- a/bible/other/magnify.md +++ b/bible/other/magnify.md @@ -2,7 +2,7 @@ ពាក្យថា «លើកតម្កើង» មានន័យថាធ្វើឲ្យអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ធំជាង ឬដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ពីភាពអស្ចារ្យរបស់នរណាម្នាក់។ -៏* នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។ +* នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។ * នៅពេលមនុស្សម្នាក់លើកតម្កើងខ្លួនឯងវាមានន័យថាគាត់មានមោទនភាព ហើយព្យាយាមធ្វើឲ្យខ្លួនមានមុខមាត់ច្រើនជាងមនុស្សផ្សេងទៀត។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/other/meek.md b/bible/other/meek.md index 5a078d2..03b829c 100644 --- a/bible/other/meek.md +++ b/bible/other/meek.md @@ -2,6 +2,6 @@ ពាក្យថា «ស្លូតបូត» ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលស្លូតបូតចេះស៊ូទ្រាំ ហើយសុខចិត្ដទទួលរងអំពើអយុត្ដិធម៌។ ភាពស្លូតបូតគឺជាសមត្ថភាពក្នុងការបន្ទាបខ្លួន សូម្បីតែពេលដែលភាពឃោរឃៅ ឬកម្លាំងគៀបសង្កាតមិនសមស្របក៏ដោយ។ -៏* ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។ +* ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។ * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែជា «សុភាពរាបសា» ឬ «ស្លូតបូត» ឬ «ផ្អែមល្ហែម»។ * ពាក្យថា «ចិត្ដស្លូត» អាចបកប្រែជា «ចិត្ដសុភាព» ឬ «ចិត្ដរាបទាប»។ diff --git a/bible/other/newmoon.md b/bible/other/newmoon.md index 12e2541..af63e08 100644 --- a/bible/other/newmoon.md +++ b/bible/other/newmoon.md @@ -3,5 +3,5 @@ ពាក្យថា «ថ្ងៃចូលខែ» នៅក្នុងព្រះគម្ពីរគឺសំដៅទៅលើព្រះចន្ទដែលមានលក្ខណៈតូច ទ្រង់ទ្រាយជាព្រះចន្ទមួយចំហៀងដែលមានពន្លឺពណ៌ប្រាក់។ នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើរវិលជុំវិញភពផែនដីរបស់ព្រះចន្ទ។ * ក្នុងសម័យបុរាណកាល ថ្ងៃចូលខែត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ក្នុងការចាប់ផ្តើមពេលវេលាពិតប្រាកដមួយ ដូចជាការចាប់ផ្តើមនៃខែ។ -*​ ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។ -*​ ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។ +* ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។ +* ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។ diff --git a/bible/other/oil.md b/bible/other/oil.md index 79fcc1c..659f1fb 100644 --- a/bible/other/oil.md +++ b/bible/other/oil.md @@ -2,6 +2,6 @@ ប្រេងជាវត្ថុស្អិតហើយរាវថ្លា ដែលបានចម្រាញ់ចេញពីដើម ឬផ្លែឈើ។ នៅក្នុងសម័យកាលព្រះគម្ពីរ ជាទូទៅធ្វើចេញពីប្រេងអូលីវ។ -*​ គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។ +* គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។ * នៅសម័យបុរាណ ប្រេងអូលីវមានតម្លៃថ្លៃខ្លាំងណាស់ ហើយប្រេងនេះ ត្រូវបានរាប់ជាទ្រព្យសម្បត្តិដែរ។ * សូមប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទប្រេងដែលអាចប្រើដើម្បីធ្វើម្ហូប មិនមែនប្រេងម៉ូតូទេ។ ភាសាខ្លះមានពាក្យផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រេងផ្សេងៗពីគ្នា។​ diff --git a/bible/other/patient.md b/bible/other/patient.md index b6c2ed7..55b4df9 100644 --- a/bible/other/patient.md +++ b/bible/other/patient.md @@ -4,4 +4,4 @@ * នៅពេលមនុស្សម្នាក់អត់ធ្មត់​និងនណាម្នាក់គឺមានន័យថា ពួកគេស្រលាញ់ម្នាក់នោះ ហើយអភ័យទោសរាល់កំហុសដែលអ្នកនោះបានប្រព្រឹត្ត។ * ព្រះគម្ពីរបានបង្រៀនដល់ប្រជជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យចេះអត់ធ្មត់នៅពេលប្រឈមមុខនិងទុក្ខលំបាក និង​មានភាពអត់ធ្មត់រវាងគ្នានិងគ្នាទៅវិញទៅមក។ -*​ ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។ +* ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។ diff --git a/bible/other/pig.md b/bible/other/pig.md index b65e946..c087eae 100644 --- a/bible/other/pig.md +++ b/bible/other/pig.md @@ -3,6 +3,6 @@ សត្វជ្រូកជាប្រភេទសត្វ ដែលមានជើង៤ ជាសត្វជើងមានក្រចក ហើយគេចិញ្ចឹមសត្វជ្រូកដើម្បីយកសាច់។ ដែលគេហៅថា «សាច់ជ្រូក»។ ពាក្យទូទៅដែលគេប្រើសម្រាប់សត្វជ្រូកនេះគឺ «ជ្រូក»។ * ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលថា មិនត្រូវបរិភោគសាច់ជ្រូកទេ ហើយទ្រង់បានរាប់សត្វនេះថាជា សត្វមិនស្អាត។ សព្វថ្ងៃនេះជនជាតិយូដានៅតែចាត់ទុកសត្វនេះជាសត្វមិនស្អាត ហើយពួកគេមិនបរិភោគសាច់សត្វនេះទេ។ -*គេចិញ្ចឹមសត្វនេះនៅកសិដ្ឋានដើម្បី លក់សាច់វា។ +* គេចិញ្ចឹមសត្វនេះនៅកសិដ្ឋានដើម្បី លក់សាច់វា។ * មានសត្វស្មោកគ្រោកមួយប្រភេទផ្សេងទៀតដែលគេមិនបានចិញ្ចឹមនៅក្នុងកសិដ្ឋានទេ តែវាជាសត្វដែលរស់នៅក្នុងព្រៃ គឺ«សត្វជ្រូកព្រៃ»។ សត្វជ្រូកព្រៃវាមានខ្នាយ ឬ​ ចែ ដែលវាត្រូវបានគេរាប់ថាជាសត្វដែលគ្រោះថ្នាក់បំផុត។ * ពេលខ្លះសត្វជ្រូកដែលធំៗ​ គេហៅថា «ជ្រូកបា»។ diff --git a/bible/other/plague.md b/bible/other/plague.md index 9f4d3bc..dccb1fe 100644 --- a/bible/other/plague.md +++ b/bible/other/plague.md @@ -2,7 +2,7 @@ គ្រោះកាចគឺជាហេតុការណ៍ដែលបណ្ដាលអោយមនុស្សជាច្រើនរងគ្រោះនិងបាត់បង់ជីវិត​។ ជារឿយៗ​គ្រោះកាចជាជំងឺដែលងាយឆ្លងហើយនិងបណ្តាលអោយមនុស្សស្លាប់មុនពេលទទួលបានការព្យាបាលទៅទៀត។ -​​​​ *​ គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។ +​​​​ * គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។ ​​​​​​​​ * នៅក្នុងសម័យកាលម៉ូសេ ព្រះបានដាក់គ្រោះកាច១០ទាស់ប្រឆាំងទាស់និង ស្ដេចផារ៉ោន និងជនជាតិអេស៊ីព្ទ ដ់ើម្បីអោយដោះលែងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីព្ទ។ គ្រោះកាចទាំងនេះ រាប់ចញ្ចូលទាំង​ ទឹកប្រែទៅជាឈាម ជំងឺសើរស្បែក​ ការបំផ្លាញ​ដំណាំដោយសត្វល្អិត​ ​និងសេចក្ដីស្លាប់នៃកូនច្បងរបស់សាសន៍អេស៊ីព្ទ។ ​ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា«ជាគ្រោះមហន្្តរាយយ៉ាងធំ»ឫ«ជំងឺរាតត្បាតយ៉ាងធំ»អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។ diff --git a/bible/other/plead.md b/bible/other/plead.md index 8159bc8..bae2417 100644 --- a/bible/other/plead.md +++ b/bible/other/plead.md @@ -6,4 +6,4 @@ * មនុស្សអាចអង្វរឬបង្កើតការអំពាវនាវបន្ទាន់ទៅកាន់ព្រះសម្រាប់ក្តីមេត្តាករុណា ឬ ដើម្បីសុំទ្រង់អោយប្រទានអ្វីមួយសម្រាប់ខ្លួនគេផ្ទាល់ឬសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។ * មានរបៀបផ្សេងដើម្បីបកប្រែពាក្យនេះដូចជា«សុំ»ឬ«អង្វរ»ឬ«សុំជាបន្ទាន់»។ * ពាក្យ «ការអង្វរ» ក៏អាចបកប្រែថា «​សំណើបន្ទាន់»ឬ«ការបន្ទាន់ខ្លាំង» -*​ ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។ +* ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។ diff --git a/bible/other/pledge.md b/bible/other/pledge.md index 104aac8..b8c9789 100644 --- a/bible/other/pledge.md +++ b/bible/other/pledge.md @@ -3,7 +3,7 @@ ពាក្យថា «សច្ចា» គឺសំដៅទៅលើការសន្យាម៉ឺងម៉ាត់និងជាផ្លូវការក្នុងការធ្វើអ្វីមួយឬក៏ប្រគល់អ្វីមួយ។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ព័ន្ធមេត្រីចាស់ពួកមន្រ្តីនៃជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានសច្ចាថានិងរក្សាភក្តីភាពចំពោះសេ្ដចដាវីឌ។ -*​​ ការធ្វើតាមការសន្យា នៅពេលដែលវត្ថុមួយបានប្រគល់អោយម្ចាស់ដើមវិញ។ +* ​​ ការធ្វើតាមការសន្យា នៅពេលដែលវត្ថុមួយបានប្រគល់អោយម្ចាស់ដើមវិញ។ * ពាក្យ «សច្ចា»​ អាចប្រែទៅជា«ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ»ឬ«សន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់»។ * ពាក្យថា «សច្ចា» អាចសំដៅលើអោយខ្ចីវត្ថុមួយឬការធានាឬសន្យាថានិងសងត្រលប់មកវិញ។ * របៀបក្នុងការប្រែ «ការសច្ចា» អាចជា «ការសន្យាយ៉ាងម៉ឺងម៉ាត់» ឬ​​ «ការប្តេជ្ញាចិត្តជាផ្លូវការ» ឬ «ការធានា» ឬ «ការធានាអះអាងជាផ្លូវការ» អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។ diff --git a/bible/other/possess.md b/bible/other/possess.md index 3691251..fd161e8 100644 --- a/bible/other/possess.md +++ b/bible/other/possess.md @@ -8,13 +8,16 @@ * ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានហៅ ព្រះយេហូវ៉ា «ជាព្រះរបស់ពួកគេ» មានន័យថាពួកគេ គឺជាប្រជារា្រស្តរបស់ទ្រង់ដែលព្រះអង្គបានហៅជាពិសេសដើម្បីថ្វាយបង្គំនិងបំរើព្រះអង្គ។ សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ + * ពាក្យថា​ «ភាពជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ម្ចាស់» ឬ​ «មាន» ឬ «ទទួលខុសត្រូវ»​ ។ + * ឃ្លាថា «​ទទួលបានកម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ទទួលបានការគ្រប់គ្រង់» ឬ «កាន់កាប់» ឬ​ «អាចរស់នៅបាន»​ គឺអាស្រ័យលើបរិបទ។ * ​នៅពេលសំដៅទៅលើ របស់របរដែលមនុស្សជាម្ចាស់ «កម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ជាម្ចាស់របស់» ឬ «ទ្រព្យសម្បត្តិ» ឬ​ «ជាម្ចាស់លើរបស់» ឬ​ «របស់ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។ + * ពេលដែលព្រះយេហូវ៉ា ហៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែល «​ជារាស្រ្តដ៏ជាកេរ្តិ៍អាកររបស់ព្រះអង្គ» ពាក្យនេះអាចប្រែបានថា «រាស្រ្តពិសេសរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្ត្រដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្រ្តដែលខ្ញុំស្រឡាញ់និងគ្រប់គ្រង»។ * ប្រយោគថា​ «វានិងក្លាយទៅជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ» នៅពេលសំដៅទៅលើទឹកដី មានន័យថា «ពួកគេនិងកាន់កាប់ទឹកដីនោះ» ឬ «ទឹកដីនោះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។ * ឃ្លាថា «បានមកក្នុងកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ» អាចប្រែបានថា «ព្រះអង្គជាអ្នកកាន់កាប់» ឬ «ជាអ្វីដែលមាននៅជាមួយព្រះអង្គ»។ diff --git a/bible/other/praise.md b/bible/other/praise.md index 3a591ba..1f2557e 100644 --- a/bible/other/praise.md +++ b/bible/other/praise.md @@ -5,6 +5,6 @@ * មនុស្សសរសើរព្រះ ពីព្រោះតែព្រះអង្គធំនិងដោយសាតែ​ការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានបង្កើតមក ហើយទ្រង់ជាព្រះអាទិករនិងជាព្រះសង្គ្រោះនៃពិភពលោក។ * ជាទូទៅការសរសើរព្រះដោយព្រោះការដឹងគុណនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។ * ជាទូទៅតន្រ្តីនិងការច្រៀងគឺប្រើដើម្បីសរសើរព្រះ។ -*​ ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។ +* ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។ * ពាក្យថា «សរសើរ» អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា « និយាយពាក្យល្អ» ឬ «ការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ជាពាក្យសម្ដី» ឬ «ការនិយាយល្អពីអ្វីមួយ»។ * បើពាក្យ«សរស់ើរ»ជានាម អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា «និយាយដោយគោរព» ឬ​ «ពាក្យគោរព​» ឬ «ការនិយាយពីការល្អ»។ diff --git a/bible/other/prince.md b/bible/other/prince.md index adb31a0..7d82edf 100644 --- a/bible/other/prince.md +++ b/bible/other/prince.md @@ -4,13 +4,14 @@ * ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ជាទូទៅប្រើសំរាប់ប្រៀបធៀបទៅលើអ្នក ដឹកនាំ ចៅហ្វាយ ឬ មនុស្សដែលមានអំណាច។ * ដោយសារតែទ្រព្យសម្បត្តិរបស់លោកអប្រាហំា គាត់អាចត្រូវបានហៅថាជា «ព្រះអម្ចាស់» ដោយពួកសាសន៍ហេតដែលគាត់រស់នៅជាមួយ។ -*នៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ប្រើនៅក្នុង ឃ្លាថា «ព្រះអម្ចាស់នៃស្រុកពើសុី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នៃប្រទេសក្រិច» ក្នុងបរិបទនេះប្រហែលជាទាក់ទងទៅលើវិញ្ញាណអាក្រក់ដែលមានអំណាច នៅតំបន់នោះ។ -*មហាទេវតា មីកែល ក៏បានហៅថាជា​«ព្រះអម្ចាស់» ដែរនៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល។ +* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល ពាក្យថា «ព្រះអម្ចាស់» ប្រើនៅក្នុង ឃ្លាថា «ព្រះអម្ចាស់នៃស្រុកពើសុី» ឬ «ព្រះអម្ចាស់នៃប្រទេសក្រិច» ក្នុងបរិបទនេះប្រហែលជាទាក់ទងទៅលើវិញ្ញាណអាក្រក់ដែលមានអំណាច នៅតំបន់នោះ។ +* មហាទេវតា មីកែល ក៏បានហៅថាជា​«ព្រះអម្ចាស់» ដែរនៅក្នុងព្រះគម្ពីរដានីយ៉ែល។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពេលខ្លះពាក្យ សាតាំង គឺសំដៅលើ «ព្រះអម្ចាស់នៅលើលោកិយ៍នេះ»។ -*ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថាជា« ព្រះអម្ចាស់នៃសន្តិភាព» និង​«ព្រះអម្ចាស់នៃជីវិត»។ -*នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ»​ ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។ +* ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថាជា« ព្រះអម្ចាស់នៃសន្តិភាព» និង​«ព្រះអម្ចាស់នៃជីវិត»។ +* នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ»​ ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ -*របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ​ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»​ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។ -*នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។ + +* របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ​ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»​ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។ +* នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។ * នៅពេលដែលសំដៅលើសាតាំងឬវិញ្ញាណអាក្រក់ ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថាជា «ចៅហ្វាយនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ​«អ្នកដឹកនាំវិញ្ញាណដែលមានអំណាច» ឬ «គ្រប់គ្រងវិញ្ញាណ» ដែលផ្អែកទៅតាមបរិបទ។ diff --git a/bible/other/prison.md b/bible/other/prison.md index 7fde744..644257f 100644 --- a/bible/other/prison.md +++ b/bible/other/prison.md @@ -7,7 +7,8 @@ * មានពួកព្យាការីនិងអ្នកបំរើព្រះជាច្រើនត្រូវបានចាប់ដាក់ពន្ធនាគារ ទោះបីពួកគេមិនបានធ្វើអ្វីខុសក៏ដោយ។ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ + * ពាក្យមួយទៀតពីពាក្យ «ពន្ធនាគារ» គឺ «គុក»។ * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែបានថា «គុកងងឹត» ក្នុងបរិបទនៃពន្ធនាគារប្រហែលជានៅក្រោមដីឬទីកន្លែងមួយដែលសំខាន់នៅខាងក្រោមដីឬក៏អគារផ្សេងៗ។ -*ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។ -*អាចបកប្រែផ្សេងទៀតបានថា «ឃុំឃាំង» ឬអាចថា « ទុកជាអ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ឬ «ទុកជាអ្នកជាប់ឃុំឃាំង» ឬ « កន្លែងអ្នកជាប់ជាឈ្លើយ»។ +* ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។ +* អាចបកប្រែផ្សេងទៀតបានថា «ឃុំឃាំង» ឬអាចថា « ទុកជាអ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ឬ «ទុកជាអ្នកជាប់ឃុំឃាំង» ឬ « កន្លែងអ្នកជាប់ជាឈ្លើយ»។ diff --git a/bible/other/prostitute.md b/bible/other/prostitute.md index ea11f9a..d9e74fd 100644 --- a/bible/other/prostitute.md +++ b/bible/other/prostitute.md @@ -3,7 +3,7 @@ ពាក្យថា «ស្រីពេស្យា» និង «ស្រីសំផឹង» ទាំងពីរនេះ សំដៅលើមនុស្សដែលរកស៊ីផ្លូវភេទ ដើម្បីឲ្យបានលុយ ឬ ជាពិធីរបស់សាសនា។ ស្រីពេស្យា និងស្រីសំផឹង ជាទូទៅជាស្រី្ត ប៉ុន្តែ ក៏មានខ្លះជាបុរសដែរ។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «ស្រីពេស្យា»​ ពេលខ្លះប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ ឬអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាបធ្មប់។ -*​ ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ +* ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ * «លក់ខ្លួន» ចំពោះអ្វីមួយមានន័យថា ធ្វើជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ឬ នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺសំដៅលើភាពមិនស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះដោយការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ * នៅសម័យបុរាណ នៅវិហារសាសន៍ដទៃខ្លះ ប្រើបុរសនិងស្រីពេស្យា ជាចំណែកមួយនៃការធ្វើពិធីសាសនារបស់ពួកគេ។ * ពាក្យនេះ អាចត្រូវបានប្រែតាមពាក្យ ឬ ឃ្លាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាសារបស់ខ្លួន សំដៅលើស្រីពេស្យា។ នៅភាសាខ្លះអាចមានពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ពាក្យនេះ។ សូមមើល (ពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់» នៅក្នុង (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs-euphemism.md)។ diff --git a/bible/other/raise.md b/bible/other/raise.md index e01f0a6..92c7d79 100644 --- a/bible/other/raise.md +++ b/bible/other/raise.md @@ -7,6 +7,7 @@ * «លើក» មានអត្ថន័យពិសេសនៅក្នុងឃ្លា «រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» មានន័យថា «លើកតម្កើង» អ្នកណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។ លើកឡើង រស់ឡើង «ភ្ញាក់ឡើង» ឬ «ក្រោកឡើង» មានន័យថា «ឡើងលើ» ឬ «ក្រោកឡើង» ពាក្យថា៖ «រស់ឡើង» «រស់ឡើងវិញ» «រស់ឡើង» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីការអតីតកាល។ + * នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្រោកឡើង ហើយទៅកន្លែងណាមួយ នេះគឺជាអ្វីដែលសំដែងថា «គាត់ក្រោកឡើង ហើយចាកចេញទៅ» ឬ «គាត់បានក្រោកឡើង ហើយបានដើរចេញទៅ»។​ * ប្រសិនបើ មានអ្វីមួយ «លេចឡើង» មានន័យថា ថា «កើតឡើង» ឬ «ចាប់ផ្តើមកើតឡើង»។ * ព្រះយេស៊ូបានទាយទុកជាមុនថា ព្រះអង្គនឹង «រស់ពីសុគតឡើងវិញ» បីថ្ងៃបន្ទាប់ពីព្រះអង្គសុគត ហើយទេវតារបស់ព្រះអង្គបាននិយាយថា «ព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញហើយ!»។​ diff --git a/bible/other/reap.md b/bible/other/reap.md index 89a6def..4803895 100644 --- a/bible/other/reap.md +++ b/bible/other/reap.md @@ -5,6 +5,4 @@ * ជាទូទៅអ្នកច្រូតស្រូវគឺច្រូតដោយប្រើដៃ លើកដើមវាឡើង ឬកាត់ដើមនោះជាមួយឧបករណ៍ដែលមុត។ * គំនិតនៃការច្រូតចម្រូតនេះ ជាទូទៅត្រូវបានប្រើជារូបភាពប្រៀបធៀប ដើម្បីសំដៅទៅលើអ្នកដែលប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះយេស៊ូទៅដល់មនុស្ស ហើយនាំពួកគេមកឯគ្រួសាររបស់ព្រះ។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រើផងដែរ ដើម្បីប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើលទ្ធផលដែលបានមកដោយសារការប្រព្រឹត្តរបស់មនុស្ស ដូចដែលគេនិយាយថា «មនុស្សនឹងច្រូតតាមអ្វីដែលគេបានព្រោះ»។ - -(https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs-metaphor.md)) * របៀបផ្សេងទៀតក្នុងបកប្រែ «ច្រូត» ឬ «អ្នកច្រូត» អាចរួម​បញ្ចូល «ច្រូត» និង «អ្នកច្រូត» (ឬ អ្នកដែលច្រូត) (សូមមើលតំណភ្ជាប់ទៅ «ច្រូត» នៅក្នុងទំព័រការណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែជាច្រើនទៀត)។ diff --git a/bible/other/run.md b/bible/other/run.md index ce8af99..714861c 100644 --- a/bible/other/run.md +++ b/bible/other/run.md @@ -4,7 +4,7 @@ * «ចូរ​រត់​តាម​របៀប​នោះ​ដើម្បី​ឲ្យ​បាន​រង្វាន់​ចុះ» សំដៅលើការអត់ធ្មត់ក្នុងការធ្វើតាមព្រះហឫទ័យព្រះ ដូចគ្នាជាមួយនឹងការអត់ធ្មត់ក្នុងការត់ប្រណាំងដើម្បីឲ្យបានទទួលជ័យជំនះ។ * «​រត់​តាម​ផ្លូវ​នៃ​បទ‌បញ្ជា​របស់​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា មានអំណរ និងស្តាប់បង្គាប់តាមបទបញ្ជារបស់ព្រះអង្គយ៉ាងលឿន។ -* ​ «បែរ (រត់) ​ទៅ​តាម​ព្រះ​ដទៃ» មានន័យថា ព្យាយាមក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះដទៃ។ +* «បែរ (រត់) ​ទៅ​តាម​ព្រះ​ដទៃ» មានន័យថា ព្យាយាមក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះដទៃ។ * «ទូល‌បង្គំ​រត់​មក​ពឹង​ជ្រក​ក្នុង​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា បែរទៅរកព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងលឿន មកពឹងជ្រក និងរកកន្លែងសុវត្តិភាព នៅពេលជួបជាមួយអ្វីៗដែលពិបាក។ ពាក្យប្រៀបប្រដូចផ្សេងៗទៀតអំពីអត្ថន័យនៃពាក្យ «រត់»៖ diff --git a/bible/other/sacrifice.md b/bible/other/sacrifice.md index a6b4caf..6b6fa8c 100644 --- a/bible/other/sacrifice.md +++ b/bible/other/sacrifice.md @@ -2,18 +2,18 @@ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «យញ្ញបូជា» និង ពាក្យ «តង្វាយ» សំដៅលើការឲ្យពិសេសទៅដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំទ្រង់។ ប្រជាជននាំគ្នាធ្វើយញ្ញបូជាថ្វាយបង្គំដល់ព្រះក្លែងក្លាយផ្សេងៗទៀត។ -*​ ពាក្យថា «តង្វាយ» ទូទៅសំដៅលើអ្វីៗដែលផ្តល់ឲ្យ ឬទទួល។ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» សំដៅលើអ្វីមួយដែលបានទទួល ឬ ក៏បានទទួលតម្លៃខ្លាំងពីអ្នកដែលឲ្យ។ +* ពាក្យថា «តង្វាយ» ទូទៅសំដៅលើអ្វីៗដែលផ្តល់ឲ្យ ឬទទួល។ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» សំដៅលើអ្វីមួយដែលបានទទួល ឬ ក៏បានទទួលតម្លៃខ្លាំងពីអ្នកដែលឲ្យ។ * ការថ្វាយតង្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាអ្វីមួយជាក់លាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់ដល់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យថ្វាយ ដើម្បីបង្ហាញពីភក្តីភាព និងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ទ្រង់។ * ឈ្មោះនៃតង្វាយមានផ្សេងៗពីគ្នាដូចជា «តង្វាយដុត» និង «តង្វាយមេត្រីភាព» បញ្ជាក់ថាជាប្រភេទនៃតង្វាយដែលបានថ្វាយ។ * យញ្ញបូជាដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់រួមបញ្ចូលជាុមួយនឹងការសម្លាប់សត្វ។ -*​ មានតែការបូជារបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្តទេ ព្រះអង្គគ្រប់លក្ខណ៍ ដែលគ្មានបាបសោះ ទ្រង់សម្អាតមនុស្សឲ្យរួចផុតពីអំពើបាបទាំងស្រុង។ យញ្ញបូជាដោយសត្វមិនអាចប្រោសលោះឲ្យរួចពីបាបបានទេ។ +* មានតែការបូជារបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្តទេ ព្រះអង្គគ្រប់លក្ខណ៍ ដែលគ្មានបាបសោះ ទ្រង់សម្អាតមនុស្សឲ្យរួចផុតពីអំពើបាបទាំងស្រុង។ យញ្ញបូជាដោយសត្វមិនអាចប្រោសលោះឲ្យរួចពីបាបបានទេ។ * នេះជានិមិត្តសញ្ញាដែលបង្ហាញ «ថ្វាយរូបកាយជាយញ្ញបូជាដ៏រស់» មានន័យថា «ថ្វាយជីវិតរស់នៅរបស់អ្នកក្នុងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទាំងស្រុង បោះបង់ចោលគ្រប់កិច្ចការទាំងអស់ដើម្បីបម្រើដល់ទ្រង់។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ * ពាក្យ «តង្វាយ» អាចបកប្រែបានថា «អំណោយទៅព្រះ» ឬ «អ្វីៗទាំងអស់ថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «អ្វីៗដែលមានតម្លៃគឺថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់»។ * អាស្រ័យលើអត្ថបទ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» អាចបកប្រែបាន «អ្វីមួយដ៏មានតម្លៃបំផុតថ្វាយសម្រាប់ការថ្វាយបង្គំ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វទុកជាតង្វាយដ៏ពិសេសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។ -*​ សកម្មភាព «ថ្វាយយញបូជា» អាចប្រែថា «លះបង់អ្ៗវីដែលមានតម្លៃ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វធ្វើជាយញ្ញបូជាថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។ +* សកម្មភាព «ថ្វាយយញបូជា» អាចប្រែថា «លះបង់អ្ៗវីដែលមានតម្លៃ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វធ្វើជាយញ្ញបូជាថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។ * របៀបមួយបែបទៀតអាចបកប្រែបាន «​ថ្វាយ​រូបកាយ​របស់​អ្នក​រាល់គ្នា​ទុកជា​យញ្ញបូជា​ដែល​មានជីវិត​» អាចប្រែថា «កាលដែលអ្នកមានជីវិតនៅឡើយ ចូរថ្វាយជីវិតរបស់អ្នកទាំងស្រុងដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកដូចជាសត្វដែលបានថ្វាយនៅលើកន្លែងថ្វាយយញ្ញបូជា»។ diff --git a/bible/other/sheep.md b/bible/other/sheep.md index a9aff88..0f2e132 100644 --- a/bible/other/sheep.md +++ b/bible/other/sheep.md @@ -2,7 +2,7 @@ «ចៀម» គឺជាសត្វដែលមានមាឌមធ្យមដែលមានជើងបួន ហើយមានរោមជុំវិញខ្លួន។ -*​ គេហៅចៀមតូចជា «កូនចៀម»។ +* គេហៅចៀមតូចជា «កូនចៀម»។ * ជារឿយៗ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល​ប្រើសត្វ​ចៀមសម្រាប់ធ្វើជាយញ្ញបូជា ជាពិសេសចៀមឈ្មោល និងចៀមស្ទាវ។ * មនុស្សបរិភោគសាច់ចៀម និងយករោមរបស់វាធើ្វជាសម្លៀកបំពាក់ និងវត្ថុផ្សេងៗទៀត។ * បុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់សត្វចៀមមានភាពជឿទុកចិត្ត ភាពទន់ខ្សោយ និងមានភាពភ័យខ្លាច។ ពួកវាងាយនឹងដើរវង្វេងផ្លូវ។ ពួកវាត្រូវការអ្នកឃ្វាលនាំផ្លូវ ការពារ និងផ្តល់អាហារ ទឹក និងជម្រក។ diff --git a/bible/other/shepherd.md b/bible/other/shepherd.md index bb7c92b..e804a5a 100644 --- a/bible/other/shepherd.md +++ b/bible/other/shepherd.md @@ -7,7 +7,7 @@ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ គេបានហៅព្រះអម្ចាស់ថាជា «អ្នកគង្វាល» ក្នុងចំណោមរាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ ពីព្រោះព្រះអង្គបំពេញនូវសេចក្តីត្រូវការរបស់ពួកគេហើយការពារពួកគេ។ ទ្រង់ក៏ដឹកនាំ និងណែនាំផ្លូវពួកគេផងដែរ។ * លោកម៉ូសេជាអ្នកគង្វាលរបស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល គាត់ដឹកនាំពួកគេខាងព្រលឹងវិញ្ញាណក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះយេហូវ៉ា ហើយបាននាំពួកគេទៅតាមផ្លូវទៅស្រុកកាណាន។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ព្រះយេស៊ូបានហៅអង្គទ្រង់ថា «អ្នកគង្វាលដ៏ល្អ» សាវកប៉ូល ក៏បានមានប្រសាសន៍ពីខ្លួនគាត់ថាជា «អ្នកគង្វាលដ៏ល្អ» នៅលើកក្រុមជំនុំដែរ។ -*​​​​ ដូចគ្នានេះដែរ នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា «គង្វាល» គឺគេប្រើសំដៅទៅអ្នកដឹកនាំខាងវិញ្ញាណនាំអ្នកដែលជឿលើកព្រះ។ ពាក្យថា «គ្រូគង្វាល» ក៏ដូចជាពាក្យ «គង្វាល» ដែរ។ ហើយពាក្យចាស់ទុំ និងអ្នកគ្រប់គ្រងក៏ហៅថា អ្នកគង្វាលដែរ។ +* ​​​​ ដូចគ្នានេះដែរ នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា «គង្វាល» គឺគេប្រើសំដៅទៅអ្នកដឹកនាំខាងវិញ្ញាណនាំអ្នកដែលជឿលើកព្រះ។ ពាក្យថា «គ្រូគង្វាល» ក៏ដូចជាពាក្យ «គង្វាល» ដែរ។ ហើយពាក្យចាស់ទុំ និងអ្នកគ្រប់គ្រងក៏ហៅថា អ្នកគង្វាលដែរ។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/other/slaughter.md b/bible/other/slaughter.md index 3755561..57c385f 100644 --- a/bible/other/slaughter.md +++ b/bible/other/slaughter.md @@ -4,7 +4,7 @@ * នៅពេលលោកអប្រាហាំបានទទួលបុរសបីនាក់នៅត្រង់ទ្វារត្រសាលក្នុងទីរហោស្ថាន គាត់បានបង្គាប់ឲ្យអ្នកបម្រើរបស់គាត់សម្លាប់ ហើយចម្អិនកូនគោសម្រាប់ភ្ញៀវរបស់គាត់ទាំងនោះ។ * ព្យាការីអេសេគាលបានថ្លែងទំនាយថាព្រះជាម្ចាស់នឹងបញ្ជូនទេវតារបស់ព្រះអង្គមកសម្លាប់អស់អ្នក​ដែលមិនដើរតាមព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះអង្គ។ -*១ សាំយ៉ូអែល កត់ទុកនូវការសម្លាប់ដ៏ធំ ដែលពួកអ៊ីស្រាអែលចំនួន ៣០, ០០០ នាក់ត្រូវបានសម្លាប់​ដោយពួកខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ ដោយព្រោះការមិនស្ដាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់។ +* ១ សាំយ៉ូអែល កត់ទុកនូវការសម្លាប់ដ៏ធំ ដែលពួកអ៊ីស្រាអែលចំនួន ៣០, ០០០ នាក់ត្រូវបានសម្លាប់​ដោយពួកខ្មាំងសត្រូវរបស់ពួកគេ ដោយព្រោះការមិនស្ដាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់។ * «អាវុធនៃការសម្លាប់» អាចត្រូវបានប្រែជា «អាវុធសម្រាប់ការសម្លាប់»។ * ឃ្លាថា «ការសម្លាប់មានចំនួនយ៉ាងសម្បើម» អាចត្រូវបានបកប្រែថា «មនុស្សជាច្រើនត្រូវបាន​សម្លាប់» ឬ «ចំនួននៃការស្លាប់មានចំនួនច្រើនណាស់» ឬ «ចំនួនមនុស្សយ៉ាងសន្ធឹកបានស្លាប់»​។ * របៀបផ្សេងទៀតដើម្បីបកប្រែពាក្យ «សម្លាប់» អាចរាប់បញ្ចូលនូវពាក្យ «ផ្ដាច់ជីវិត» ឬ «ប្រហារជីវិត» ឬ «ការសម្លាប់»។ diff --git a/bible/other/storehouse.md b/bible/other/storehouse.md index e47f028..f1ba748 100644 --- a/bible/other/storehouse.md +++ b/bible/other/storehouse.md @@ -4,5 +4,5 @@ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ «ឃ្លាំង» ជាទូទៅគេប្រើសម្រាប់រក្សាទុកភោគផលបន្ថែមទៀត ឬ ស្បៀងអាហារផ្សេងៗដែលគេទុកបរិភោគនៅពេលមានការខ្វះខាតស្បៀងអាហារដោយគ្រោះទុរិ្ភក្ស។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រើបានក្នុងការប្រៀបធៀបដែលសំដៅទៅលើគ្រប់ការល្អទាំងអស់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់។ -*​ ឃ្លាំងរបស់ព្រះវិហារមានវត្ថុមានតម្លៃជាច្រើនជាច្រើនដូចជា មាស ប្រាក់ ដែលបានថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់។ វត្ថុទាំងនោះ ខ្លះត្រូវបានគេយកប្រើសម្រាប់ជួសជុល និងសម្រាប់ថែទាំព្រះវិហារ។ +* ឃ្លាំងរបស់ព្រះវិហារមានវត្ថុមានតម្លៃជាច្រើនជាច្រើនដូចជា មាស ប្រាក់ ដែលបានថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់។ វត្ថុទាំងនោះ ខ្លះត្រូវបានគេយកប្រើសម្រាប់ជួសជុល និងសម្រាប់ថែទាំព្រះវិហារ។ * វិធីផ្សេងទៀតដែលអាចបកប្រែពាក្យ «‍ឃ្លាំង‍» គេអាចរាប់បញ្ចូលជាមួយពាក្យ «អគារដែលគេរក្សាទុកធញ្ញជាតិ» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់រក្សាទុកអាហារ»​ ឬ «បន្ទប់សម្រាប់រក្សាទុកវត្ថុមានតម្លៃឲ្យមានសុវត្ថិភាព»។ diff --git a/bible/other/strength.md b/bible/other/strength.md index 3fa6174..a155603 100644 --- a/bible/other/strength.md +++ b/bible/other/strength.md @@ -21,5 +21,5 @@ * «ព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់គឺជាសេចក្ដីសង្គ្រោះ និងជាកម្លាំង» មានន័យថា «មានតែព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់ដែលអាចជួយសង្គ្រោះយើង និងចម្រើនកម្លាំងដល់យើងបាន»។ * «កម្លាំងដ៏រឹងមាំរបស់អ្នក» មានន័យថា «ភាពស្មោះត្រង់តែមួយដែលធ្វើឲ្យអ្នករឹងមាំ»។ * «ឬទ្ធានុភាពនៃព្រះហស្តស្ដាំ» មានន័យថា «ទ្រង់ពិតជាជួយសង្គ្រោះអ្នកពីបញ្ហា ដូចជាមាននរណាម្នាក់ដែលឱបអ្នកយ៉ាងមានសុវត្តិភាពជាមួយដៃដែលដែលកក់ក្ដៅ»។ -*​ «ខ្សោយកម្លាំង» មានន័យថា «កម្លាំងមិនខ្លាំង» ឬ «ខ្សោយ»។ +* «ខ្សោយកម្លាំង» មានន័យថា «កម្លាំងមិនខ្លាំង» ឬ «ខ្សោយ»។ * «អស់ពីកម្លាំងរបស់ខ្ញុំ» មានន័យថា «ប្រឹងប្រែងឲ្យអស់ពីលទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្លាំងក្លានឹងជោគជ័យ»។ diff --git a/bible/other/strongdrink.md b/bible/other/strongdrink.md index 3bf5258..ccd7475 100644 --- a/bible/other/strongdrink.md +++ b/bible/other/strongdrink.md @@ -4,5 +4,5 @@ * ស្រា មិនថាផលិតចេញពីគ្រាប់ធញ្ញជាតិ ឬផ្លែឈើ សុទ្ធតែត្រូវបានឆ្លងកាត់ការចំហុយទាំងអស់។ * ប្រភេទនៃ «គ្រឿងស្រវឹង» មានដូចជា ស្រាទំពាំងបាយជូរ ទឹកត្នោត​ ស្រាបៀរ ឬ ក៏ទឹកផ្លែប៉ោម។ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ស្រាទំពាំងបាយជូរជាញឹកញាប់ត្រូវបានគេហៅថាជាគ្រឿងស្រវឹង។ -*បូជាចារ្យ ឬអ្នកណាដែលបានស្បថដូចជា «សម្បថរបស់ពួក​ណាសា‌រីត» នឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាតឲ្យផឹកគ្រឿងស្រវឹងទេ។ +* បូជាចារ្យ ឬអ្នកណាដែលបានស្បថដូចជា «សម្បថរបស់ពួក​ណាសា‌រីត» នឹងមិនត្រូវអនុញ្ញាតឲ្យផឹកគ្រឿងស្រវឹងទេ។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា «គ្រៀងស្រវឹង» ឬ «សុរា»។ diff --git a/bible/other/stumblingblock.md b/bible/other/stumblingblock.md index 987da21..6c02aee 100644 --- a/bible/other/stumblingblock.md +++ b/bible/other/stumblingblock.md @@ -2,8 +2,8 @@ ពាក្យថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មជំពប់» គឺសំដៅទៅខាងវត្ថុខាងរូបកាយដែលអាចធ្វើឲ្យមនុស្សជំពប់ដួល និងធ្លាក់ចុះ។ -*​ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យនេះតាមន័យត្រង់សំដៅទៅលើគោលបំណងនៃដំបងដែលអាចមានកៃ ឬ អាចបាញ់ទៅលើសត្វដែលកំពុងតែក្រិចជើង។ -*​ ន័យប្រៀបធៀបជាមួយថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាចិត្ត គឺជាអ្វីមួយដែលអាចនាំឲ្យធ្លាក់ចុះទាំងផ្នែកសីលធម‌‍៌ និងផ្នែកប្រលឹងវិញ្ញាណ។ +* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យនេះតាមន័យត្រង់សំដៅទៅលើគោលបំណងនៃដំបងដែលអាចមានកៃ ឬ អាចបាញ់ទៅលើសត្វដែលកំពុងតែក្រិចជើង។ +* ន័យប្រៀបធៀបជាមួយថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាចិត្ត គឺជាអ្វីមួយដែលអាចនាំឲ្យធ្លាក់ចុះទាំងផ្នែកសីលធម‌‍៌ និងផ្នែកប្រលឹងវិញ្ញាណ។ * អាចមានន័យប្រៀបធបៀផងដែរថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មនៃសេចក្ដីជំពប់» ពេលខ្លះអាចជាការបង្ខាំងមិនឲ្យនរណាម្នាក់មកមានជំនឿលើព្រះ ឬធ្វើនរណាម្នាក់មិនមានភាពរីកចម្រើនផ្នែកព្រលឹងវិញ្ញាណ។ * ជាទូទៅបាប ប្រៀបដូចជា ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត គឺសំដៅទៅលើមនុ្សម្នាក់ ឬ មនុស្សច្រើននាក់ផ្សេងទៀត។ * ពេលខ្លះ ព្រះជាម្ចាស់ដាក់ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត ចំពោះមនុស្សដែលបះបោរទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ diff --git a/bible/other/subject.md b/bible/other/subject.md index 1509446..bc7e6f4 100644 --- a/bible/other/subject.md +++ b/bible/other/subject.md @@ -7,4 +7,5 @@ * ពេលខ្លះពាក្យ «ចុះចូល» ប្រើសម្រាប់សំដៅការផ្ដោតសំខាន់ទៅលើអ្វីមួយ ដូចជាក្នុង «អ្នកនឹងក្លាយជាវត្ថុដែលគេចំអកមើលងាយ»។ + * ឃ្លា «ចុះចូលចំពោះ» មានន័យថា «មិនរឹងរូស» ឬ «ចុះចូលចំពោះ»។ diff --git a/bible/other/sulfur.md b/bible/other/sulfur.md index f833c54..dc28ee0 100644 --- a/bible/other/sulfur.md +++ b/bible/other/sulfur.md @@ -3,7 +3,7 @@ ស្ពាន់ធ័រគឺជាសារធាតុរាវពណ៌លឿងដែលចេញពីការដុត។ * ស្ពាន់ធ័រមានក្លិនស្អុយខ្លាំដូចជាស៊ុតដែលរលួយ។ -*នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ស្ពាន់ធ័រដែលកំពុងឆេះ ប្រៀបបានដូចជាការកាត់ទោសរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចំពោះមនុស្សទមិឡ និងមនុស្សដែលរឹងចចេស។ +* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ស្ពាន់ធ័រដែលកំពុងឆេះ ប្រៀបបានដូចជាការកាត់ទោសរបស់ព្រះជាម្ចាស់ចំពោះមនុស្សទមិឡ និងមនុស្សដែលរឹងចចេស។ * ក្នុងសម័យកាលលោកឡុត «ព្រះជាម្ចាស់បានទម្លាក់ភ្លៀងស្ពាន់ធ័រ និងភ្លើងមកលើក្រុងដែលពេញដោយអំពើបាបគឺ ក្រុងសូដុម និងក្រុងកូម៉ូរ៉ា»។ * ក្នុងជំនាន់នៃព្រះគម្ពីរភាសារអង់គ្លេសខ្លះ ភ្លៀងស្ពាន់ធ័រគឺសំដៅទៅ «ស្ពាន់ធ័រ» ដែលមានន័យចំថា «ថ្មដែលឆេះ»។ diff --git a/bible/other/tax.md b/bible/other/tax.md index df8e2f2..666c8fa 100644 --- a/bible/other/tax.md +++ b/bible/other/tax.md @@ -9,7 +9,9 @@ * ពាក្យថា «ពន្ធ» គឺអាចបកប្រែបានថា «តម្រូវត្រូវតែបង់» ឬថា «លុយរបស់រដ្ឋ» ឬថា «លុយរបស់ព្រះវិហារ» គឺអាស្រ័យលើបរិបទដែលគេប្រើសម្រាប់អ្វី។ + * ឃ្លាដូចជា «ការប្រមូលពន្ធ» ឬ «​ការបង់ពន្ធ» ក៏អាចបកប្រែ ឬនិយាយបានថា «ការបង់លុយទៅកាន់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា «លុយដែលទទួលបានសម្រាប់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា «ការកំណត់ត្រូវតែបង់»។ + * អ្នកទារពន្ធ គឺជាបុគ្គលម្នាក់ដែលធ្វើការឲ្យរដ្ឋាភិបាល សម្រាប់ទទួលលុយដែលប្រជាជនបង់ទៅកាន់រដ្ឋតាមកំណត់ដែលពួកគេត្រូវបង់។ diff --git a/bible/other/tent.md b/bible/other/tent.md index 2232f24..c50be9f 100644 --- a/bible/other/tent.md +++ b/bible/other/tent.md @@ -6,6 +6,7 @@ * មនុស្សជាច្រើនបានប្រើត្រសាលធ្វើជាទីលំនៅសម្រាប់ពួកគេរស់នៅ។ ឧទាហណ៍ អំឡុងពេលវេលាដែលលោកអាប្រាហាំ និងគ្រួសាររស់នៅក្នុងទឹកដីកាណាន គាត់ប្រើប្រាស់ត្រសាលដែល ធ្វើពីក្រណាត់ធ្វើស្បែកសត្វដែលមានទំហំធំល្មមសម្រាប់គ្រួសារគាត់រស់នៅ។ + * ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក៏រស់នៅក្នុងត្រសាលដែរ អំឡុងពេលដែលពួកគេវង្វេងនៅក្នុងទីរហោស្ថានស៊ីណៃអស់រយៈពេលវេលា៤០ឆ្នាំ។ * ព្រះពន្លាត្រូវបានសង់ឡើងបែបជាត្រសាលយ៉ាងធំមួយ ដែលជាមានជញ្ជាំងធ្វើពីក្រណាត់យ៉ាងក្រាស់។ * ពេលសាវកប៉ូលធ្វើដំណើរទៅកាន់ក្រុងផ្សេង ដើម្បីផ្សាយដំណឹងល្អ នោះគាត់បានធ្វើត្រសាល (តង់) ដើម្បីរកចំណូលផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការរបស់គាត់។ diff --git a/bible/other/time.md b/bible/other/time.md index 606d183..c374c18 100644 --- a/bible/other/time.md +++ b/bible/other/time.md @@ -9,4 +9,5 @@ * អាស្រ័យលើបរិបទដែលប្រើ ពាក្យថា «ពេល» អាចបកប្រែបានថា «រដូវកាល» ឬ «រយៈពេល» ឬ​ «គ្រា» ឬ «ព្រឹត្តិករណ៍» ឬ «ហេតុការណ៍»។ + * ឃ្លាថា «ពេល និងរដូវកាល» នេះគឺនិមិត្តរូប ដែលបង្ហាញពីការនិយាយពីរដងនៃគំនិតតែមួយ។ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថា ជាហេតុការណ៍ជាក់លាក់ដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងពេលវេលាជាក់លាក់ណាមួយ។ diff --git a/bible/other/tongue.md b/bible/other/tongue.md index ac3f866..1eee60d 100644 --- a/bible/other/tongue.md +++ b/bible/other/tongue.md @@ -7,7 +7,6 @@ * ពេលខ្លះគឺសំដៅទៅលើភាសាចម្លែកអស្ចារ្យដែលព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿព្រះគ្រិស្ត ដែលនោះជាអំណោយទានមួយក្នុងចំណោម «អំណោយទានខាងវិញ្ញាណ» ជាច្រើនទៀត។ * ពាក្យថា «អណ្តាត» ភ្លើង សំដៅទៅលើ «អណ្តាតភ្លើង» ។ * ពាក្យថា «អណ្ដាតខ្ញុំអរសប្បាយ» ពាក្យថា «អណ្តាត» សំដៅទៅលើបុគ្គលទាំងមូល។ - * ឃ្លាថា «អណ្តាតកុហក» សំដៅទៅលើសម្លេង ឬការនិយាយរបស់មនុស្ស។ សូមមើល។ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ diff --git a/bible/other/unjust.md b/bible/other/unjust.md index 0eb5747..478a9ba 100644 --- a/bible/other/unjust.md +++ b/bible/other/unjust.md @@ -2,7 +2,7 @@ ពាក្យថា «អយុត្តិធម៌» និង «ដោយអយុត្តិធម៌» សំដៅទៅលើការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សនៅក្នុងន័យមិនស្មើភាព ហើយជាញឹកញាប់ ក្នុងលក្ខណៈបង្កឲ្យគ្រោះថ្នាក់។ -*​ ពាក្យថា «សេចក្តីអយុត្តិធម៌» គឺជាអ្វីមួយដែលអាក្រក់ បានកើតឡើងចំពោះអ្នកណាម្នាក់ដែលគេមិនស័ក្តិសមនឹងទទួលវា។ វាសំដៅដល់ការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សក្នុងន័យមិនស្មើភាពគ្នា។ +* ពាក្យថា «សេចក្តីអយុត្តិធម៌» គឺជាអ្វីមួយដែលអាក្រក់ បានកើតឡើងចំពោះអ្នកណាម្នាក់ដែលគេមិនស័ក្តិសមនឹងទទួលវា។ វាសំដៅដល់ការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សក្នុងន័យមិនស្មើភាពគ្នា។ * សេចក្តីអយុត្តិធម៌ក៏មានន័យផងដែរថា ប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកខ្លះមិនល្អ ក្នុងពេលតែមួយប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកផ្សេងទៀតល្អ។ * អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងប្រព្រឹត្តក្នុងរបៀបអយុត្តិធម៌ គឺគេកំពុង «ប្រកាន់បក្សពួក» ឬ «ប្រកាន់ពូជសាសន៍» ពីព្រោះគាត់មិនបានប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សឲ្យស្មើរភាពគ្នានោះទេ។ diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml index 1f06904..2973a89 100644 --- a/manifest.yaml +++ b/manifest.yaml @@ -26,8 +26,8 @@ dublin_core: description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' format: 'text/markdown' identifier: 'tw' - issued: '2021-03-04' - modified: '2021-03-04' + issued: '2021-03-05' + modified: '2021-03-05' language: identifier: 'km' title: 'ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ (Khmer)' @@ -50,8 +50,8 @@ dublin_core: checking: checking_entity: - - 'Serve Cambodia' - checking_level: '2' + - 'Fellowship of Hope Church members' + checking_level: '3' projects: -