Commit before upload
This commit is contained in:
parent
7628529847
commit
ed8f5bf2cf
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
File diff suppressed because one or more lines are too long
|
@ -0,0 +1,132 @@
|
|||
{
|
||||
"current": [
|
||||
"figs-explicit",
|
||||
"figs-go",
|
||||
"translate-bmoney",
|
||||
"translate-names",
|
||||
"translate-symaction",
|
||||
"translate-unknown",
|
||||
"writing-symlanguage",
|
||||
"figs-declarative",
|
||||
"figs-events",
|
||||
"figs-imperative",
|
||||
"figs-quotations",
|
||||
"figs-quotesinquotes",
|
||||
"translate-versebridge",
|
||||
"writing-background",
|
||||
"writing-endofstory",
|
||||
"writing-newevent",
|
||||
"writing-participants",
|
||||
"writing-quotations",
|
||||
"figs-doublenegatives",
|
||||
"figs-doublet",
|
||||
"figs-ellipsis",
|
||||
"figs-euphemism",
|
||||
"figs-hendiadys",
|
||||
"figs-hyperbole",
|
||||
"figs-idiom",
|
||||
"figs-irony",
|
||||
"figs-litotes",
|
||||
"figs-merism",
|
||||
"figs-metaphor",
|
||||
"figs-metonymy",
|
||||
"figs-parallelism",
|
||||
"figs-personification",
|
||||
"figs-rquestion",
|
||||
"figs-simile",
|
||||
"figs-synecdoche",
|
||||
"figs-123person",
|
||||
"figs-abstractnouns",
|
||||
"figs-activepassive",
|
||||
"figs-exclusive",
|
||||
"figs-gendernotations",
|
||||
"figs-hypo",
|
||||
"figs-nominaladj",
|
||||
"figs-possession",
|
||||
"figs-rpronouns",
|
||||
"figs-you",
|
||||
"translate-numbers",
|
||||
"translate-ordinal",
|
||||
"figs-infostructure",
|
||||
"figs-quotemarks",
|
||||
"figs-verbs",
|
||||
"figs-youdual",
|
||||
"figs-youformal",
|
||||
"grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"grammar-connect-logic-result",
|
||||
"grammar-connect-time-background",
|
||||
"grammar-connect-time-sequential",
|
||||
"grammar-connect-time-simultaneous",
|
||||
"guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"translate-kinship",
|
||||
"translate-textvariants",
|
||||
"translate-transliterate",
|
||||
"writing-pronouns"
|
||||
],
|
||||
"loaded": [
|
||||
"figs-explicit",
|
||||
"figs-go",
|
||||
"translate-bmoney",
|
||||
"translate-names",
|
||||
"translate-symaction",
|
||||
"translate-unknown",
|
||||
"writing-symlanguage",
|
||||
"figs-declarative",
|
||||
"figs-events",
|
||||
"figs-imperative",
|
||||
"figs-quotations",
|
||||
"figs-quotesinquotes",
|
||||
"translate-versebridge",
|
||||
"writing-background",
|
||||
"writing-endofstory",
|
||||
"writing-newevent",
|
||||
"writing-participants",
|
||||
"writing-quotations",
|
||||
"figs-doublenegatives",
|
||||
"figs-doublet",
|
||||
"figs-ellipsis",
|
||||
"figs-euphemism",
|
||||
"figs-hendiadys",
|
||||
"figs-hyperbole",
|
||||
"figs-idiom",
|
||||
"figs-irony",
|
||||
"figs-litotes",
|
||||
"figs-merism",
|
||||
"figs-metaphor",
|
||||
"figs-metonymy",
|
||||
"figs-parallelism",
|
||||
"figs-personification",
|
||||
"figs-rquestion",
|
||||
"figs-simile",
|
||||
"figs-synecdoche",
|
||||
"figs-123person",
|
||||
"figs-abstractnouns",
|
||||
"figs-activepassive",
|
||||
"figs-exclusive",
|
||||
"figs-gendernotations",
|
||||
"figs-hypo",
|
||||
"figs-nominaladj",
|
||||
"figs-possession",
|
||||
"figs-rpronouns",
|
||||
"figs-you",
|
||||
"translate-numbers",
|
||||
"translate-ordinal",
|
||||
"figs-infostructure",
|
||||
"figs-quotemarks",
|
||||
"figs-verbs",
|
||||
"figs-youdual",
|
||||
"figs-youformal",
|
||||
"grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"grammar-connect-logic-result",
|
||||
"grammar-connect-time-background",
|
||||
"grammar-connect-time-sequential",
|
||||
"grammar-connect-time-simultaneous",
|
||||
"guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"translate-kinship",
|
||||
"translate-textvariants",
|
||||
"translate-transliterate",
|
||||
"writing-pronouns"
|
||||
],
|
||||
"timestamp": "2021-09-14T09:55:14.491Z",
|
||||
"languageId": "en"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,9 @@
|
|||
[
|
||||
"figs-explicit",
|
||||
"figs-go",
|
||||
"translate-bmoney",
|
||||
"translate-names",
|
||||
"translate-symaction",
|
||||
"translate-unknown",
|
||||
"writing-symlanguage"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,13 @@
|
|||
[
|
||||
"figs-declarative",
|
||||
"figs-events",
|
||||
"figs-imperative",
|
||||
"figs-quotations",
|
||||
"figs-quotesinquotes",
|
||||
"translate-versebridge",
|
||||
"writing-background",
|
||||
"writing-endofstory",
|
||||
"writing-newevent",
|
||||
"writing-participants",
|
||||
"writing-quotations"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,19 @@
|
|||
[
|
||||
"figs-doublenegatives",
|
||||
"figs-doublet",
|
||||
"figs-ellipsis",
|
||||
"figs-euphemism",
|
||||
"figs-hendiadys",
|
||||
"figs-hyperbole",
|
||||
"figs-idiom",
|
||||
"figs-irony",
|
||||
"figs-litotes",
|
||||
"figs-merism",
|
||||
"figs-metaphor",
|
||||
"figs-metonymy",
|
||||
"figs-parallelism",
|
||||
"figs-personification",
|
||||
"figs-rquestion",
|
||||
"figs-simile",
|
||||
"figs-synecdoche"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,12 @@
|
|||
[
|
||||
"figs-123person",
|
||||
"figs-abstractnouns",
|
||||
"figs-activepassive",
|
||||
"figs-exclusive",
|
||||
"figs-gendernotations",
|
||||
"figs-hypo",
|
||||
"figs-nominaladj",
|
||||
"figs-possession",
|
||||
"figs-rpronouns",
|
||||
"figs-you"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,4 @@
|
|||
[
|
||||
"translate-numbers",
|
||||
"translate-ordinal"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,17 @@
|
|||
[
|
||||
"figs-infostructure",
|
||||
"figs-quotemarks",
|
||||
"figs-verbs",
|
||||
"figs-youdual",
|
||||
"figs-youformal",
|
||||
"grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"grammar-connect-logic-result",
|
||||
"grammar-connect-time-background",
|
||||
"grammar-connect-time-sequential",
|
||||
"grammar-connect-time-simultaneous",
|
||||
"guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"translate-kinship",
|
||||
"translate-textvariants",
|
||||
"translate-transliterate",
|
||||
"writing-pronouns"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,320 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this expression, God is speaking of himself in the third person. If that would be confusing to your readers, you can use the first person in your translation. Alternate translation: “time arrives when I judge and punish people for their sins” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐλθεῖν ἡμέραν Κυρίου",
|
||||
"glQuote": "the day of the Lord comes",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God is speaking of himself in the third person. If that would be confusing to your readers, you can use the first person in your translation. Alternate translation: “my name” or “me by name” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄνομα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸ ὄνομα Κυρίου",
|
||||
"glQuote": "the name of the Lord",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Messiah is referring to himself in the third person. If that would be confusing to your readers, you can use the first person in your translation. Alternate translation: “me, your Holy One” or “me, the Messiah” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ὅσιόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν Ὅσιόν σου",
|
||||
"glQuote": "your Holy One",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The believers are speaking of themselves in the third person. If that would be confusing to your readers, you can use the first person in your translation. Alternate translation: “to us, your servants” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δούλοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῖς δούλοις σου",
|
||||
"glQuote": "to your servants",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If God is the speaker, he is referring to himself in the third person. Alternate translation: “What I, God, have cleansed” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκαθάρισεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἃ ὁ Θεὸς ἐκαθάρισεν",
|
||||
"glQuote": "What God has cleansed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God is speaking about himself in the third person. Alternate translation: “may seek me, the Lord” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκζητήσωσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκζητήσωσιν…τὸν Κύριον",
|
||||
"glQuote": "may seek the Lord",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a formal introduction to the letter. The commander begins by referring to himself. You can translate it in the first person. The words “am writing” are understood. Alternate translation: “I, Claudius Lysias, am writing to you, the most excellent Governor Felix. Greetings to you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person) and [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Κλαύδιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Λυσίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κρατίστῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡγεμόνι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Φήλικι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χαίρειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Κλαύδιος Λυσίας, τῷ κρατίστῳ ἡγεμόνι Φήλικι, χαίρειν",
|
||||
"glQuote": "Claudius Lysias to the most excellent Governor Felix, greetings",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul is still speaking to King Agrippa, but he is referring to him in the third person. Alternate translation: “you … to you … from you” (See: [First, Second or Third Person](rc://en/ta/man/translate/figs-123person))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-123person",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βασιλεύς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ βασιλεύς, πρὸς ὃν…αὐτὸν",
|
||||
"glQuote": "the king … to him … from him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,2731 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "See the discussion of the concept of the **kingdom of God** in Part 2 of the General Introduction to Acts. If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **kingdom** with a verb such as “rule,” as UST does. (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Βασιλείας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰ περὶ τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "things concerning the kingdom of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **kingdom** with a concrete noun such as “king.” Alternate translation: “are you going to give Israel its own king again” or “are you going to become the restored king of Israel” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποκαθιστάνεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βασιλείαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰσραήλ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ…ἀποκαθιστάνεις τὴν βασιλείαν τῷ Ἰσραήλ",
|
||||
"glQuote": "if you are restoring the kingdom to Israel",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **authority** with a verb such as “control.” Alternate translation: “as the one who controls all things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξουσίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῇ ἰδίᾳ ἐξουσίᾳ",
|
||||
"glQuote": "by his own authority",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **power** with an adjective such as “powerful.” Alternate translation: “powerful ability” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": "δύναμιν",
|
||||
"quoteString": "δύναμιν",
|
||||
"glQuote": "power",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **unrighteousness** with an adjective such as “unrighteous.” Alternate translation: “with the money that he received for doing an unrighteous deed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μισθοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδικίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας",
|
||||
"glQuote": "from the wage of unrighteousness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **baptism** with a verb such as “baptize.” Alternate translation: “beginning from when John started baptizing people” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀρξάμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαπτίσματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰωάννου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀρξάμενος ἀπὸ τοῦ βαπτίσματος Ἰωάννου",
|
||||
"glQuote": "beginning from the baptism of John",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **resurrection** with an adjective such as “alive.” Alternate translation: “that God made him alive again after he died” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "of his resurrection",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **darkness** with an adjective such as “dark.” Alternate translation: “The sun will become dark” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥλιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεταστραφήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σκότος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος",
|
||||
"glQuote": "The sun will be turned to darkness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **counsel** and **foreknowledge** with verbs. Alternate translation: “as God had planned in a determined way for things he knew about ahead of time” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡρισμένῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βουλῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προγνώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ, ὡρισμένῃ βουλῇ καὶ προγνώσει τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "by the determined counsel and foreknowledge of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **hope** with an adverb such as “hopefully.” Alternate translation: “my body will also live hopefully” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σάρξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατασκηνώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλπίδι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι",
|
||||
"glQuote": "my flesh will also dwell in hope",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **resurrection** with an adjective such as “alive.” Alternate translation: “he described how God would make Christ alive again after he died” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλάλησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Χριστοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ",
|
||||
"glQuote": "he spoke about the resurrection of the Christ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **forgiveness** with a verb such as “forgive.” Alternate translation: “to show that you want God to forgive your sins” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄφεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς ἄφεσιν τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "for the forgiveness of your sins",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **teaching** and **fellowship** with equivalent expressions. Alternate translation: “they continued to learn from what the apostles taught and to share life with one another, and to break bread together and to pray together” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσκαρτεροῦντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδαχῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κοινωνίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλάσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσευχαῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦσαν…προσκαρτεροῦντες τῇ διδαχῇ τῶν ἀποστόλων, καὶ τῇ κοινωνίᾳ, τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου, καὶ ταῖς προσευχαῖς",
|
||||
"glQuote": "they were continuing in the teaching of the apostles and in fellowship, in the breaking of bread and in prayers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **exultation** and **sincerity** with adverbs that would indicate feelings. Alternate translation: “joyfully and sincerely” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 46
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀγαλλιάσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀφελότητι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ἀγαλλιάσει καὶ ἀφελότητι καρδίας",
|
||||
"glQuote": "with exultation and sincerity of heart",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **wonder** and **amazement** with verbs. Alternate translation: “they wondered and marveled greatly at what had happened to him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήσθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θάμβους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συμβεβηκότι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ",
|
||||
"glQuote": "they were filled with wonder and amazement at what had happened to him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **refreshment** with an adjective such as “refreshing” or “restful.” Alternate translation: “refreshing times” or “restful times” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καιροὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναψύξεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καιροὶ ἀναψύξεως",
|
||||
"glQuote": "times of refreshment",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **restoration** with a verb such as “restore.” Alternate translation: “until the times when God will restore all things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄχρι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χρόνων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποκαταστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄχρι χρόνων ἀποκαταστάσεως πάντων",
|
||||
"glQuote": "the times of the restoration of all things",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **wickedness** with an adjective such as “wicked.” Alternate translation: “by leading every one of you to stop doing wicked things” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστρέφειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕκαστον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πονηριῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῷ ἀποστρέφειν ἕκαστον ἀπὸ τῶν πονηριῶν ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "by turning each of you from your wickedness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **resurrection** with an equivalent phrase. Peter and John were saying that God would raise people from the dead in the same way that he had raised Jesus. Translate this in a way that allows **the resurrection** to refer to both Jesus’ resurrection and the general resurrection of other people. Alternate translation: “proclaiming that God makes people alive again who have died, just as God had done for Jesus” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καταγγέλλειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνάστασιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καταγγέλλειν ἐν τῷ Ἰησοῦ τὴν ἀνάστασιν, τὴν ἐκ νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "proclaiming in Jesus the resurrection that is from the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **custody** with a verb such as “imprison.” Alternate translation: “they imprisoned them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθεντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τήρησιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔθεντο εἰς τήρησιν",
|
||||
"glQuote": "put them in custody",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **salvation** with a verb such as “save.” Alternate translation: “he is the only one who is able to save” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄλλῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδενὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωτηρία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία",
|
||||
"glQuote": "there is no salvation in anyone else",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the abstract noun **boldness** refers to the way in which Peter and John responded to the Jewish leaders. It can be translated with an adverb or an adjective. Alternate translation: “how boldly Peter and John had spoken” or “how bold Peter and John were” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρρησίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰωάννου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν τοῦ Πέτρου παρρησίαν καὶ Ἰωάννου",
|
||||
"glQuote": "the boldness of Peter and John",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **boldness** with an adverb such as “boldly.” The word **all** is an intensifier. Alternate translation: “very boldly” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρρησίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ παρρησίας πάσης",
|
||||
"glQuote": "with all boldness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **boldness** with an adverb such as “boldly.” Alternate translation: “boldly” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρρησίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ παρρησίας",
|
||||
"glQuote": "with boldness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **resurrection** with an adjective such as “alive.” Alternate translation: “of how God made the Lord Jesus alive again after he died” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῆς ἀναστάσεως τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ",
|
||||
"glQuote": "of the resurrection of the Lord Jesus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **grace** with an equivalent expression. The word could mean: (1) It may describe how God was blessing the believers. Alternate translation: “God was blessing all of the believers in wonderful ways” (2) The word may describe how the people in Jerusalem held the believers in high esteem. Alternate translation: “the people of Jerusalem thought very highly of all the believers” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "χάρις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς",
|
||||
"glQuote": "great grace was upon them all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **need** with a verb such as “need.” Alternate translation: “to every person in the amount that he needed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑκάστῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καθότι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χρείαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἑκάστῳ, καθότι ἄν τις χρείαν εἶχεν",
|
||||
"glQuote": "to each one, according as anyone had need",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **Encouragement** with a verb such as “encourage.” Alternate translation: “the One who Encourages” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "υἱὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρακλήσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "υἱὸς παρακλήσεως",
|
||||
"glQuote": "Son of Encouragement",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **jealousy** with an adjective such as “jealous.” Alternate translation: “became very jealous” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήσθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζήλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπλήσθησαν ζήλου",
|
||||
"glQuote": "were filled with jealousy",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **security** with an adverb such as “securely.” The word **all** is an intensifier. Alternate translation: “very securely” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀσφαλείᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ",
|
||||
"glQuote": "in all security",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the ideas behind the abstract nouns **repentance** and **forgiveness** with verbs. Alternate translation: “to give the people of Israel an opportunity to repent and have God forgive their sins” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δοῦναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετάνοιαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰσραὴλ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄφεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ δοῦναι μετάνοιαν τῷ Ἰσραὴλ καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν",
|
||||
"glQuote": "to give repentance and forgiveness of sins to Israel",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could express the idea behind the abstract noun **service** with an equivalent expression. Alternate translations: “by those who were distributing food each day” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακονίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καθημερινῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῇ διακονίᾳ τῇ καθημερινῇ",
|
||||
"glQuote": "daily serving",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The noun **murder** can be translated as a verb. Alternate translation: “still speaking threats, even to murder the disciples” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμπνέων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπειλῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόνου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαθητὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔτι ἐμπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς",
|
||||
"glQuote": "still speaking threats even of murder against the disciples",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“God has given repentance that leads to life to the Gentiles also.” Here **life** refers to eternal life. The abstract nouns **repentance** and **life** can be translated as the verbs “repent” and “live.” Alternate translation: “God has allowed the Gentiles also to repent and live eternally” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετάνοιαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζωὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ τοῖς ἔθνεσιν ὁ Θεὸς τὴν μετάνοιαν εἰς ζωὴν ἔδωκεν",
|
||||
"glQuote": "God has given repentance unto life to the Gentiles also",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **disturbance** can be expressed with the words “disturbed” or “upset.” Alternate translation: “the soldiers were very disturbed about what had happened to Peter” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τάραχος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στρατιώταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "there was no small disturbance among the soldiers over what had happened to Peter",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You can translate the word **repentance** as the verb “repent.” Alternate translation: “a baptism to repent” or “a baptism that people requested when they wanted to repent for their sin” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "βάπτισμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετανοίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "βάπτισμα μετανοίας",
|
||||
"glQuote": "a baptism of repentance",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **salvation** can be translated with the verb “save.” Alternate translation: “that God will save people” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωτηρίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῆς σωτηρίας ταύτης",
|
||||
"glQuote": "about this salvation",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun “forgiveness” can be translated with the verb “to forgive.” Alternate translation: “that God can forgive your sins” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄφεσις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄφεσις ἁμαρτιῶν",
|
||||
"glQuote": "forgiveness of sins",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract word **salvation** can be translated with the verb “to save.” The phrase **end** refers to everywhere. Alternate translation: “should tell people everywhere in the world that I want to save them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 47
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶναί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωτηρίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐσχάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἶναί…εἰς σωτηρίαν ἕως ἐσχάτου τῆς γῆς",
|
||||
"glQuote": "should be for salvation as far as the end of the earth",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **faith** can be translated with the verb **to be saved**. Alternate translation: “he believed that Jesus could heal him” or “he believed that Jesus could make him well” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πίστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔχει πίστιν τοῦ σωθῆναι",
|
||||
"glQuote": "he has faith to be saved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract nouns **dispute** and **debate** can be stated as verbs and where the men came from can be made explicit. Alternate translation: “strongly confronted and debated” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "στάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζητήσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης",
|
||||
"glQuote": "not a little dispute and debate",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **conversion** means the Gentiles were rejecting their false gods and believing in God. Alternate translation: “announced to the community of believers in those places that Gentiles were believing in God” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκδιηγούμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιστροφὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐθνῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκδιηγούμενοι τὴν ἐπιστροφὴν τῶν ἐθνῶν",
|
||||
"glQuote": "announcing the conversion of the Gentiles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **encouragement** can be expressed with the verb “encourage.” Alternate translation: “because what the apostles and elders wrote encouraged them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρακλήσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπὶ τῇ παρακλήσει",
|
||||
"glQuote": "because of the encouragement",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **disagreement** can be stated as the verb “disagree.” Alternate translation: “And they so strongly disagreed with each other that they separated from each other” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 39
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παροξυσμὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥστε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποχωρισθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλήλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο δὲ παροξυσμὸς, ὥστε ἀποχωρισθῆναι αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων",
|
||||
"glQuote": "And there arose a sharp disagreement, so as to separate them from each other",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You can translate the abstract noun **repentance** as the verb “repent.” Alternate translation: “the baptism that people requested when they wanted to repent” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "βάπτισμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετανοίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "βάπτισμα μετανοίας",
|
||||
"glQuote": "a baptism of repentance",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here having **a word against** someone means they want to accuse them of something. Alternate translation: “want to accuse someone” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τινα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔχουσιν πρός τινα λόγον",
|
||||
"glQuote": "have a word against anyone",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract nouns **repentance** and **faith** can be stated as verbs. Alternate translation: “that they need to repent before God and believe in our Lord Jesus Christ” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετάνοιαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πίστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν εἰς Θεὸν μετάνοιαν καὶ πίστιν εἰς τὸν Κύριον ἡμῶν, Ἰησοῦν",
|
||||
"glQuote": "about repentance toward God and faith in our Lord Jesus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **permission** can be stated as a verb. Alternate translation: “when the commander permitted him to speak” or “after the commander allowed him to speak” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιτρέψαντος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιτρέψαντος…αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "when he had given him permission",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **death** can be translated with the verb “kill” or “die.” Alternate translation: “and I looked for ways to kill them” or “to the point of killing them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄχρι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θανάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄχρι θανάτου",
|
||||
"glQuote": "as far as death",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“I paid for citizenship.” The word **citizenship** is an abstract noun. Alternate translation: “I became a citizen by paying for it” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγὼ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πολιτείαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκτησάμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγὼ…τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην",
|
||||
"glQuote": "I bought this citizenship",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **resurrection** can be stated as “come back to life.” The word **dead** can be stated as “those who have died.” Alternate translation: “I have confidence that those who have died will come back to life again” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) and [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλπίδος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "περὶ ἐλπίδος καὶ ἀναστάσεως νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "concerning the hope and resurrection of the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **a great argument** can be re-stated as “to argue violently.” Alternate translation: “And when they began to argue violently” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινομένης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πολλῆς δὲ γινομένης στάσεως",
|
||||
"glQuote": "And when a great argument happened",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract nouns **accusation**, **death**, and **imprisonment** can be stated as verbs. Alternate translation: “but nobody accused him of anything that should cause Roman authorities to kill him or to send him to prison” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μηδὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄξιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θανάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεσμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔγκλημα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μηδὲν δὲ ἄξιον θανάτου ἢ δεσμῶν ἔχοντα ἔγκλημα",
|
||||
"glQuote": "but there was no accusation worthy of death or imprisonment",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **thankfulness** is an abstract noun. It can be stated as an adjective or verb. Alternate translation: “so we are very thankful and we welcome everything that you do” or “so we thank you very much and welcome everything that you do” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐχαριστίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ πάσης εὐχαριστίας",
|
||||
"glQuote": "with all thankfulness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **resurrection** can be stated with the verb “resurrect.” Alternate translation: “that God will resurrect all who have died, both the righteous and the unrighteous” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνάστασιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δικαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδίκων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι, δικαίων τε καὶ ἀδίκων",
|
||||
"glQuote": "that there is going to be a resurrection of both the righteous and of the unrighteous",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **resurrection** can be stated as “God brings back to life.” Alternate translation: “because I believe that God will bring back to life those who have died” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) and [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "περὶ ἀναστάσεως νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "concerning the resurrection of the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun “judgment” can be expressed as a verb. Alternate translation: “asking me to judge him” or “requesting that I judge him to be guilty” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αἰτούμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταδίκην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αἰτούμενοι κατ’ αὐτοῦ καταδίκην",
|
||||
"glQuote": "requesting a judgment against him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **defense** can be stated as a verb. Alternate translation: “began to defend himself against those who were accusing him” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": "ἀπελογεῖτο",
|
||||
"quoteString": "ἀπελογεῖτο",
|
||||
"glQuote": "made his defense",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **forgiveness** can be stated as the verb “forgive.” Alternate translation: “so that God may forgive their sins and give them” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαβεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄφεσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ λαβεῖν αὐτοὺς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ",
|
||||
"glQuote": "for them to receive forgiveness of sins and",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **repentance** can be stated as the verb “repented.” Alternate translation: “and start doing good deeds to show they truly have repented” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄξια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετανοίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔργα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πράσσοντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας",
|
||||
"glQuote": "doing deeds worthy of repentance",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **death** can be stated as the verb “die.” Here **chains** stands for being in prison. Alternate translation: “This man does not deserve to die or to be in prison” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θανάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεσμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄξιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πράσσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωπος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐδὲν θανάτου ἢ δεσμῶν ἄξιον τι πράσσει ὁ ἄνθρωπος οὗτος",
|
||||
"glQuote": "This man is not doing anything worthy of death or of chains",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The abstract noun **care** can be stated as a verb. Alternate translation: “to go to his friends so they could care for him” or “to go to his friends so they could help him with whatever he needed” (See: [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-abstractnouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φίλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πορευθέντι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιμελείας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τυχεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πρὸς τοὺς φίλους πορευθέντι, ἐπιμελείας τυχεῖν",
|
||||
"glQuote": "to go to his friends to receive their care",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,122 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Moses is using a future statement to give a command. Alternate translation: “You must listen to everything he tells you” (See: [Statements – Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-declarative))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-declarative",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα",
|
||||
"glQuote": "You will listen to him according to everything",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Moses could be using a future statement to give a command, in which case he would be telling the people to take this action. Alternate translation: “you must destroy from the people every soul that does not listen to that prophet” (See: [Statements – Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-declarative))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-declarative",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥτις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκείνου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξολεθρευθήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶσα ψυχὴ, ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου, ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ",
|
||||
"glQuote": "every soul that does not listen to that prophet will be destroyed from the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,463 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle **not** and the negative verb **depart**. Alternate translation: “to remain in Jerusalem and” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἱεροσολύμων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χωρίζεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀπὸ Ἱεροσολύμων, μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ",
|
||||
"glQuote": "not to depart from Jerusalem, but",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In Greek this is a double negative for emphasis, “there is no salvation in no one else.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning. If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. You could also state the meaning positively. Alternate translation: “he is the only one in whom there is salvation” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄλλῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδενὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωτηρία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία",
|
||||
"glQuote": "there is no salvation in anyone else",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In Greek this is a double negative for emphasis, “no longer to speak in this name to none of men.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning. If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. You could also state the meaning positively. Alternate translation: “to stop speaking in this name to any of men” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μηκέτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μηδενὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων",
|
||||
"glQuote": "no longer to speak in this name to any of men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You could state the meaning of this double negative positively. Alternate translation: “we must speak” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμεθα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ δυνάμεθα…ἡμεῖς…μὴ λαλεῖν",
|
||||
"glQuote": "we are not able not to speak",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The negative words **unreasonable** and **to not** can be stated in positive form. Alternate translation: “it seems reasonable to me that if I send a prisoner then I should also state” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄλογον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δοκεῖ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πέμποντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέσμιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημᾶναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄλογον…μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον, μὴ καὶ…σημᾶναι",
|
||||
"glQuote": "it seems unreasonable for me to send a prisoner and to not state",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “I obeyed the heavenly vision” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγενόμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπειθὴς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐρανίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀπτασίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ",
|
||||
"glQuote": "I did not disobedient to the heavenly vision",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “I am sane … and” or “I am able to think well … and” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαίνομαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ μαίνομαι…ἀλλὰ",
|
||||
"glQuote": "I am not insane … but",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The negative words **unless** and **not able** can be stated in positive form. The passive phrase **be saved** can be stated in active form. Alternate translation: “These men must stay in the ship in order for you to survive” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μείνωσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πλοίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύνασθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε",
|
||||
"glQuote": "Unless these men stay in the ship, you are not able to be saved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “everything about him was as it should be” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublenegatives",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μηδὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄτοπον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινόμενον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον",
|
||||
"glQuote": "nothing unusual happening to him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,782 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This could mean: (1) The words **times** and **seasons** may refer to different kinds of time. Alternate translation: “the general period of time or the specific date” (2) Jesus may be using the two words, which have similar meanings, together for emphasis. Alternate translation: “the exact time” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "χρόνους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καιροὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "χρόνους ἢ καιροὺς",
|
||||
"glQuote": "the times or the seasons",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **amazed** and **marveling** mean similar things. Luke may be using the two terms together for emphasis. Alternate translation: “they were … greatly amazed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξίσταντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐθαύμαζον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐξίσταντο…καὶ ἐθαύμαζον",
|
||||
"glQuote": "they were … amazed and were marveling",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **amazed** and **perplexed** mean similar things. Luke is using them together to emphasize that the people could not understand what was happening. Alternate translation: “they were very perplexed” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξίσταντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διηποροῦντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐξίσταντο…πάντες καὶ διηποροῦντο",
|
||||
"glQuote": "they were all amazed and were perplexed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **great** and **remarkable** mean similar things. They are being used together for emphasis. Alternate translation: “the very great day” or “the truly remarkable day” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιφανῆ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμέραν…τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ",
|
||||
"glQuote": "the great and remarkable day",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **mighty deeds**, **wonders**, and **signs** mean similar things. Peter is using them together for emphasis. Alternate translation: “by means of many great miracles” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμεσι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τέρασι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημείοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δυνάμεσι, καὶ τέρασι, καὶ σημείοις",
|
||||
"glQuote": "with mighty deeds and wonders and signs",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **wonders** and **signs** mean similar things. Luke is using them together for emphasis. See how you translated the similar expression in [2:22](rc://en/ult/book/act/02/22). Alternate translation: “many great miracles” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 43
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τέρατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πολλά…τέρατα καὶ σημεῖα",
|
||||
"glQuote": "many wonders and signs",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **properties** and **possessions** mean similar things. Luke may be using these words together for emphasis. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: “They were selling many valuable things that they owned” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 45
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κτήματα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπάρξεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπίπρασκον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰ κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον",
|
||||
"glQuote": "they were selling their properties and their possessions",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **wonder** and **amazement** mean similar things. Luke is using them together for emphasis. You can combine the words in your translation if that might be clearer in your language. Alternate translation: “what had happened to him filled them with complete amazement” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήσθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θάμβους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συμβεβηκότι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπλήσθησαν θάμβους καὶ ἐκστάσεως ἐπὶ τῷ συμβεβηκότι αὐτῷ",
|
||||
"glQuote": "they were filled with wonder and amazement at what had happened to him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **Holy** and **Righteous** mean similar things. Peter is using the two terms together for emphasis. Alternate translation: “the Supremely Holy One” or “Jesus, who was supremely holy” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Δίκαιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν Ἅγιον καὶ Δίκαιον",
|
||||
"glQuote": "the Holy and Righteous One",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **power** and **name** (meaning authority; see next note) mean similar things. The council members may be using them together to ask a comprehensive or emphatic question. If it would be helpful to your readers, you could combine these terms in your translation. Alternate translation: “By whatever means were you able to do this?” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐποιήσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ποίᾳ δυνάμει ἢ ἐν ποίῳ ὀνόματι ἐποιήσατε τοῦτο ὑμεῖς?",
|
||||
"glQuote": "By what power or in what name have you done this?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **uneducated** and **ordinary** mean similar things. Both words indicate that Peter and John had no formal education. Luke uses them together for emphasis, to express from the council members’ perspective how amazed they were. Alternate translation: “they had no formal education at all” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωποι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀγράμματοί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδιῶται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνθρωποι ἀγράμματοί εἰσιν καὶ ἰδιῶται",
|
||||
"glQuote": "they were uneducated and ordinary men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **speak** and **teach** mean similar things. The council members may be using them together for emphasis. Alternate translation: “not to say anything publicly” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φθέγγεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μηδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδάσκειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ φθέγγεσθαι μηδὲ διδάσκειν",
|
||||
"glQuote": "neither to speak nor to teach",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **signs** and **wonders** mean similar things. Luke is using them together for emphasis. See how you translated the similar expression in [2:43](rc://en/ult/book/act/02/43). Alternate translation: “great miracles” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τέρατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σημεῖα, καὶ τέρατα",
|
||||
"glQuote": "signs and wonders",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **heart** and **soul** mean similar things, and Luke may be using them together for emphasis. If it would be helpful to your readers, you could combine the terms in your translation. Alternate translation: “was genuinely united” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν καρδία καὶ ψυχὴ μία",
|
||||
"glQuote": "was one in heart and soul",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The terms **signs** and **wonders** mean similar things. Luke is using them together for emphasis. See how you translated this expression in [4:30](rc://en/ult/book/act/04/30). Alternate translation: “great miracles” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τέρατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σημεῖα καὶ τέρατα",
|
||||
"glQuote": "signs and wonders",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **cots** and **mats** mean similar things. Luke could be using them together for emphasis, although he could also be describing two different ways that people managed to make their sick relatives and friends reasonably comfortable as they waited in the streets for Peter to walk by. If it would be helpful to your readers, you could combine these terms in your translation. Alternate translation: “improvised beds” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κλιναρίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κραβάττων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κλιναρίων καὶ κραβάττων",
|
||||
"glQuote": "cots and mats",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **part** and **share** mean the same thing and are used for emphasis. Alternate translation: “You may not participate in this work” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μερὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλῆρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἔστιν σοι μερὶς οὐδὲ κλῆρος ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ",
|
||||
"glQuote": "There is to you no part or share in this matter",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Lord gives the same command in two different ways to strongly command Paul to speak. Alternate translation: “you must certainly continue to speak” (See: [Doublet](rc://en/ta/man/translate/figs-doublet))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-doublet",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λάλει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σιωπήσῃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς",
|
||||
"glQuote": "continue speaking and do not be silent",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,735 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here some words have been left out that a sentence would need in many languages to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “and the moon will be turned to blood” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σελήνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἷμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα",
|
||||
"glQuote": "and the moon to blood",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “and that your rulers also acted in ignorance” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥσπερ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "as also your rulers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here some words have been left out that a sentence would need in many languages in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence. Alternate translation: “Why did the Gentiles rage, and why did the peoples imagine useless things” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφρύαξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμελέτησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κενά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά",
|
||||
"glQuote": "Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine useless things",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is leaving out a word that in many languages a sentence would need in order to be complete. He means that the high priest and his allies sent someone to the prison to get the apostles. Alternate translation: “sent someone to the prison” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπέστειλαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεσμωτήριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀπέστειλαν εἰς τὸ δεσμωτήριον",
|
||||
"glQuote": "sent to the prison",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is leaving out some of the words that a sentence would need in many languages in order to be complete. Alternate translation: “and the Holy Spirit, whom God has given to those obeying him, is also a witness of these things” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πειθαρχοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, ὃ ἔδωκεν ὁ Θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ",
|
||||
"glQuote": "and the Holy Spirit, whom God has given to those obeying him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It may be helpful to add more information. Alternate translation: “the ministry of teaching and preaching the message” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακονίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ διακονίᾳ τοῦ λόγου",
|
||||
"glQuote": "the ministry of the word",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“Jacob became the father of the 12 patriarchs.” Stephen shortened this. (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰακὼβ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατριάρχας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας",
|
||||
"glQuote": "Jacob of the 12 patriarchs",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter leaves out some things to keep the story short. Alternate translation: “the Holy Spirit came on the Gentile believers, just as he also came on the Jewish believers at Pentecost” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέπεσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥσπερ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀρχῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπέπεσεν τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐπ’ αὐτοὺς, ὥσπερ καὶ ἐφ’ ἡμᾶς ἐν ἀρχῇ",
|
||||
"glQuote": "the Holy Spirit came on them, just as also on us in the beginning",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **guard** is understood from the previous phrase. Alternate translation: “and the second guard” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δευτέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ δευτέραν",
|
||||
"glQuote": "and the second",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The second group mentioned agreed with the message about grace. It may be helpful to restate the verb. Alternate translation: “sided with the apostles” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σὺν τοῖς ἀποστόλοις",
|
||||
"glQuote": "with the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here Luke expects his readers to understand the words “he gave” that he leaves out. Alternate translation: “just as he also gave to us” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καθὼς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καθὼς καὶ ἡμῖν",
|
||||
"glQuote": "just as also to us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words “in Christ” are understood. Alternate translation: “a Jewish woman who believed in Christ” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γυναικὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πιστῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γυναικὸς Ἰουδαίας πιστῆς",
|
||||
"glQuote": "a believing Jewish woman",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here “cloth” is understood. Alternate translation: “a merchant who sold purple cloth” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": "πορφυρόπωλις",
|
||||
"quoteString": "πορφυρόπωλις",
|
||||
"glQuote": "a seller of purple",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You can translate this as a complete sentence. Alternate translation: “We received the kind of baptism about which John taught” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰωάννου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βάπτισμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς τὸ Ἰωάννου βάπτισμα",
|
||||
"glQuote": "Into the baptism of John",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **hands** can refer to the whole person. Alternate translation: “He is saying that the idols that people make are not real gods” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis) and [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσὶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινόμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ, οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι",
|
||||
"glQuote": "He is saying that the things that are being made with hands are not gods",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may need to make explicit what they could not persuade Paul not to do. Alternate translation: “would not be persuaded not to go up to Jerusalem” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πειθομένου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ πειθομένου",
|
||||
"glQuote": "would not be persuaded",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words “about me” are understood. Alternate translation: “to bear witness about me in Rome” or “to testify about me in Rome” (See: [Ellipsis](rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-ellipsis",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ῥώμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαρτυρῆσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς Ῥώμην μαρτυρῆσαι",
|
||||
"glQuote": "to testify in Rome",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,207 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase uses a mild expression to describe Judas’ death and likely also his judgment after death. Alternate translation: “and died under God’s judgment as a result” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πορευθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τόπον",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἴδιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πορευθῆναι εἰς τὸν τόπον τὸν ἴδιον",
|
||||
"glQuote": "to go to his own place",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word translated **expired** means that Ananias “breathed out for the last time.” It is a mild way of saying that he died. Alternate translation: “fell down and died” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πεσὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξέψυξεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πεσὼν ἐξέψυξεν",
|
||||
"glQuote": "falling down, expired",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word translated **expired** means that Sapphira “breathed out for the last time.” It is a mild way of saying that she died. Alternate translation: “she fell down at his feet and died” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔπεσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξέψυξεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔπεσεν…πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ ἐξέψυξεν",
|
||||
"glQuote": "she fell down at his feet and expired",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here to fall asleep is a euphemism for dying. Alternate translation: “died” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 60
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": "ἐκοιμήθη",
|
||||
"quoteString": "ἐκοιμήθη",
|
||||
"glQuote": "he fell asleep",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a polite way to refer to death. Alternate translation: “he died” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": "ἐκοιμήθη",
|
||||
"quoteString": "ἐκοιμήθη",
|
||||
"glQuote": "fell asleep",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The crowd is using somewhat milder and less exact language to ask for Paul’s death. Alternate translation: “Put him to death” or “Kill him” (See: [Euphemism](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-euphemism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αἶρε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αἶρε αὐτόν",
|
||||
"glQuote": "Away with him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,264 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Ananais first withheld some of the money, then he lied to the Holy Spirit about this by pretending he was giving all of the money. To make this clear in your translation, it may be helpful to describe the events in that order. Alternate translation: “for you to keep back from the price of the land and lie to the Holy Spirit” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-events",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ψεύσασθαί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νοσφίσασθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τιμῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χωρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου",
|
||||
"glQuote": "for you to lie to the Holy Spirit and to keep back from the price of the land",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Ananias fell down because he died. He did not die because he fell down. To make this clear in your translation, it may be helpful to say first that he died and then that he fell. Alternate translation: “died and fell to the ground” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-events",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πεσὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξέψυξεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πεσὼν ἐξέψυξεν",
|
||||
"glQuote": "falling down, expired",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Sapphira fell down because she died. She did not die because she fell down. To make this clear in your translation, it may be helpful to to say first that she died and then that she fell. Alternate translation: “she died and fell down at his feet” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-events",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔπεσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξέψυξεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔπεσεν…πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ ἐξέψυξεν",
|
||||
"glQuote": "she fell down at his feet and expired",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The high priest and these Sadducees were first **filled with jealousy** and then they rose up (took action) against the apostles. To make this clear in your translation, it may be helpful to describe the events in that order. Alternate translation: “the high priest and all those with him (which is the sect of the Sadducees) were filled with jealousy and they rose up” (See: [Order of Events](rc://en/ta/man/translate/figs-events))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-events",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀρχιερεὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἵρεσις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαδδουκαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήσθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζήλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀναστὰς…ὁ ἀρχιερεὺς καὶ πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων, ἐπλήσθησαν ζήλου,",
|
||||
"glQuote": "rising up, the high priest and all those with him (which is the sect of the Sadducees) were filled with jealousy",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,660 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Although Peter is addressing a larger group of people, he is using the word **us** to refer only to himself and the other apostles. So if your language distinguishes between exclusive and inclusive “us,” it would be accurate to use the exclusive form here. Other languages may have other ways of indicating that **us** is exclusive here. Alternate translation: “with us apostles” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ἡμῖν",
|
||||
"glQuote": "with us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In the first instance of **us**, Peter means himself and his fellow apostles, not everyone to whom he is speaking, so use the exclusive form of the word if your language marks that distinction. However, in the second instance of **us**, Peter could well mean himself and his entire audience, so use the inclusive form in that instance. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμῖν…ἡμᾶς",
|
||||
"glQuote": "us … us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "When Peter says **from us**, he is referring to God taking Jesus from everyone to whom he is speaking. But when Peter says **with us**, he means only himself and the other apostles. So the word “us” would be inclusive in the first instance and exclusive in the second instance, if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀφ’ ἡμῶν…σὺν ἡμῖν",
|
||||
"glQuote": "from us … with us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The speakers are using the words **we** and **our** to refer to themselves and to their listeners, so use the inclusive forms of those words if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς…ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "we … our",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you turn the direct quotation into an indirect quotation and translate these instances of **your** as “our,” use the inclusive form of the word “our” in each instance if your language marks that distinction, since Joel would be referring to himself and his listeners. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ὑμῶν",
|
||||
"quoteString": "ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "your",
|
||||
"occurrence": -1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "By **we**, Peter means himself and the other apostles, so use the exclusive form of that word if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς",
|
||||
"glQuote": "we",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The people in the crowd are asking about themselves but not the apostles, so use the exclusive form of **we** in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιήσωμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ποιήσωμεν",
|
||||
"glQuote": "what should we do",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "By **the Lord our God**, Peter means the God of the Jews. He is speaking of himself and his fellow apostles and of the people in the crowd, so use the inclusive form of the word **our** in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 39
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "the Lord our God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is asking the man to look at him and John, not to look at himself as well, so use the exclusive form of **us** in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "βλέψον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "βλέψον εἰς ἡμᾶς",
|
||||
"glQuote": "Look at us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "By **us** and **our own**, Peter means himself and John but not also the people in the crowd. So use the exclusive forms of **us** and **our** in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμῖν…ἰδίᾳ",
|
||||
"glQuote": "at us … our own",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is speaking at least of himself and John, and perhaps also of the other apostles, but not of the people he is addressing. So use the exclusive form of **we** in your translation if your language marks that distinction. Other languages may have other ways of indicating that **we** is exclusive here. Alternate translation: “we and the other apostles whom Jesus chose” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς",
|
||||
"glQuote": "we",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Moses is speaking of himself and his fellow Israelites, whom he is addressing, so use the inclusive form of the word **our** in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "The Lord our God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the word **we** to refer to himself and his listeners, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμᾶς",
|
||||
"quoteString": "ἡμᾶς",
|
||||
"glQuote": "we",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter and John are using the word **we** to refer to themselves but not to their listeners, so use the exclusive form of the word in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἴδαμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσαμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς…εἴδαμεν καὶ ἠκούσαμεν",
|
||||
"glQuote": "we … we have seen and heard",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The believers are using the word **our** to refer to themselves but not to God, so use the exclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμῶν",
|
||||
"quoteString": "ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "our",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "By **us**, the high priest means himself and his fellow Jewish leaders, but not the apostles to whom he is speaking, so use the exclusive form of that word in your translation if your language marks that distinction. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμᾶς",
|
||||
"quoteString": "ἡμᾶς",
|
||||
"glQuote": "us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is addressing the Sanhedrin, but he is using the word **we** to refer only to himself and the other apostles. So if your language distinguishes between exclusive and inclusive “us,” it would be accurate to use the exclusive form here. Other languages may have other ways of indicating that **we** is exclusive here. Alternate translation: “we apostles” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": "ἡμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς",
|
||||
"glQuote": "we",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul includes his hearers, so the word **us** is inclusive. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δεῖ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσελθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν",
|
||||
"glQuote": "It is necessary for us to enter",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **our** refers to the people of the city and includes the magistrates who ruled it. (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωποι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκταράσσουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὗτοι οἱ ἄνθρωποι ἐκταράσσουσιν ἡμῶν τὴν πόλιν",
|
||||
"glQuote": "These men are stirring up our city",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **we** refers to the citizens under Felix. Alternate translation: “we, the people that you govern, have obtained great peace” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰρήνης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τυγχάνοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πολλῆς εἰρήνης τυγχάνοντες",
|
||||
"glQuote": "We have obtained great peace",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul and Luke learned the name of the island. Alternate translation: “we learned from the people” or “we found out from the residents” (See: [Exclusive and Inclusive ‘We’](rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-exclusive",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τότε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέγνωμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τότε ἐπέγνωμεν",
|
||||
"glQuote": "we then learned",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,707 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Luke is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῶν ἀδελφῶν",
|
||||
"glQuote": "the brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you decide to retain the metaphor of **brothers**, you could show that Peter is using the term in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “My brothers and sisters” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες, ἀδελφοί",
|
||||
"glQuote": "Men, brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “godly people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐλαβεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες εὐλαβεῖς",
|
||||
"glQuote": "godly men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. If you retain the idiomatic form of address in your translation, follow the convention in your language that indicates a mixed group of people. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες, Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "Men, Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God speaks separately of **sons** and **daughters** in this verse and of “male servants” and “female servants” in the next verse. But here the contrast is between **young** and **old**. So the word **men** could have a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “young people … old people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεανίσκοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρεσβύτεροι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ νεανίσκοι…οἱ πρεσβύτεροι",
|
||||
"glQuote": "young men … old men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Peter is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀδελφοί",
|
||||
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
||||
"glQuote": "brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Although the term **sons** is masculine, Peter is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “the sons and daughters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "υἱοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ υἱοὶ",
|
||||
"glQuote": "the sons",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is not using the word **men** in a generic sense here. The figure of 5,000 is the number of the men alone. It does not include women and children. So it would not be accurate to translate **men** as “people.” Instead, if it would be helpful to your readers, you could indicate this distinction explicitly. Alternate translation: “the number of the men alone, not counting the women and children,” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀριθμὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνδρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν",
|
||||
"glQuote": "the number of the men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “among people” or “to people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώποις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ἀνθρώποις",
|
||||
"glQuote": "among men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here, **men** has a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “to any person” or “to anyone” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μηδενὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μηδενὶ ἀνθρώπων",
|
||||
"glQuote": "to any of men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense to mean “human beings.” Alternate translation: “to human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀνθρώποις",
|
||||
"quoteString": "ἀνθρώποις",
|
||||
"glQuote": "to men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense to mean “human beings.” Alternate translation: “human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀνθρώποις",
|
||||
"quoteString": "ἀνθρώποις",
|
||||
"glQuote": "men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Gamaliel is using the term **men** in a generic sense to mean “humans.” Since he contrasts **from men** here with “from God” in the next verse, it may be appropriate to add the word “mere” to help show that contrast. Alternate translation: “mere humans” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀνθρώπων",
|
||||
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
||||
"glQuote": "men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **men** includes males and females. Alternate translation: “remnant of people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατάλοιποι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων",
|
||||
"glQuote": "remnant of men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **the brothers** refers to believers whether male or female. Alternate translation: “when they had visited with the believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἰδόντες…τοὺς ἀδελφοὺς",
|
||||
"glQuote": "when they had seen the brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. Alternate translation: “the believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ…ἀδελφοὶ",
|
||||
"glQuote": "the brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. Alternate translation: “believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀδελφοὶ",
|
||||
"quoteString": "ἀδελφοὶ",
|
||||
"glQuote": "brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This means all people whether male or female. Alternate translation: “all people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώποις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῖς ἀνθρώποις πάντας",
|
||||
"glQuote": "all men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **brothers** refers to men and women believers. Alternate translation: “left the fellow believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποταξάμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος",
|
||||
"glQuote": "left the brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. You can make explicit that these are believers in Ephesus. Alternate translation: “fellow believers in Ephesus” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀδελφοὶ",
|
||||
"quoteString": "ἀδελφοὶ",
|
||||
"glQuote": "brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here this means any person whether male or female. Alternate translation: “of any person” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "πάντων",
|
||||
"quoteString": "πάντων",
|
||||
"glQuote": "of all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **brothers** refers to the believers in Jerusalem whether male or female. Alternate translation: “the fellow believers welcomed us” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπεδέξαντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί",
|
||||
"glQuote": "the brothers welcomed us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **men** means all people whether male or female. Alternate translation: “to all people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πρὸς πάντας ἀνθρώπους",
|
||||
"glQuote": "to all men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These were followers of Jesus, including both men and women. Alternate translation: “fellow believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-gendernotations",
|
||||
"quote": "ἀδελφοὺς",
|
||||
"quoteString": "ἀδελφοὺς",
|
||||
"glQuote": "brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,286 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In a context such as this, your language might say “went” instead of **came**. Alternate translation: “they went to their own people” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦλθον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦλθον πρὸς τοὺς ἰδίους",
|
||||
"glQuote": "they came to their own people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **came** can be translated as “went.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατήντησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατήντησεν…καὶ",
|
||||
"glQuote": "Paul also came down",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **had come** can be translated as “had gone” or “had arrived.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": "ἐλθόντες",
|
||||
"quoteString": "ἐλθόντες",
|
||||
"glQuote": "when they had come",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **came** can be translated as “went.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": "κατέβησαν",
|
||||
"quoteString": "κατέβησαν",
|
||||
"glQuote": "they came down",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **came** can be translated as “went.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσῆλθον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Λυδίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰσῆλθον πρὸς τὴν Λυδίαν",
|
||||
"glQuote": "they came to the house of Lydia",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **came** can be translated as “went” or “arrived.” Alternate translation: “they went to Thessalonica” or “they arrived at Thessalonica” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦλθον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεσσαλονίκην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦλθον εἰς Θεσσαλονίκην",
|
||||
"glQuote": "they came to Thessalonica",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **come** can be translated as “gone.” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσελθὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χιλίαρχος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσελθὼν…ὁ χιλίαρχος",
|
||||
"glQuote": "having come, the commander",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **I came** can be translated as “I went.” Alternate translation: “I went to help my people by bringing them money as a gift to the poor” (See: [Go and Come](rc://en/ta/man/translate/figs-go))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-go",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλεημοσύνας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιήσων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρεγενόμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσφοράς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐλεημοσύνας ποιήσων εἰς τὸ ἔθνος μου, παρεγενόμην καὶ προσφοράς",
|
||||
"glQuote": "I came to bring alms to my nation, and offerings",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,334 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Together the words **praying** and **said** indicate that the believers said what they did while praying. Alternate translation: “they said in prayer” or “they prayed” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσευξάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσευξάμενοι, εἶπαν",
|
||||
"glQuote": "praying they said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The person who is praying is expressing a single idea by using two words connected with **and**. The word **apostleship** identifies what kind of **ministry** this is. Alternate translation: “to take this place of apostolic ministry” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λαβεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τόπον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακονίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστολῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λαβεῖν τὸν τόπον τῆς διακονίας ταύτης καὶ ἀποστολῆς",
|
||||
"glQuote": "to take this place of ministry and apostleship",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here Luke is expressing a single idea by using two words connected with **and.** The word **urged** tells in what way Peter **testified** further about faith in Jesus. If it would be clearer in your language, you could express this same idea with an equivalent phrase. Alternate translation: “he testified urgently to them” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διεμαρτύρατο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρεκάλει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διεμαρτύρατο, καὶ παρεκάλει αὐτοὺς",
|
||||
"glQuote": "he testified and urged them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter may be expressing a single idea by using two words connected with **or.** The term **godliness** describes what the crowd may consider the source or nature of the **power** that he and John have. If it would be clearer in your language, you could express the meaning with an equivalent phrase. Alternate translation: “by our own godly power” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐσεβείᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ",
|
||||
"glQuote": "by our own power or godliness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Together the words **answering** and **said** mean that Peter and John responded to the council. Alternate translation: “Peter and John responded” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰωάννης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποκριθέντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ…Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον",
|
||||
"glQuote": "answering, Peter and John said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **hand** and **counsel**, joined by **and**, are expressing a single idea. The word **hand**, meaning “power,” tells by what means God intended to carry out his **counsel**, that is, his plan. Alternate translation: “all that you planned in advance to make happen by your power” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χείρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βουλὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προώρισεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενέσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅσα ἡ χείρ σου, καὶ ἡ βουλὴ σου προώρισεν γενέσθαι",
|
||||
"glQuote": "all that your hand and your counsel had predetermined to happen",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Together the words **answering** and **said** mean that Peter and the other apostles responded to the high priest. Alternate translation: “Peter and the apostles responded” (See: [Hendiadys](rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hendiadys",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποκριθεὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπόστολοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀποκριθεὶς…Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν",
|
||||
"glQuote": "answering, Peter and the apostles said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,1795 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a generalization for emphasis. Alternate translation: “about some of the most important things that Jesus did and taught” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὧν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤρξατο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδάσκειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "περὶ πάντων…ὧν ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς ποιεῖν τε καὶ διδάσκειν",
|
||||
"glQuote": "all that Jesus began both to do and to teach",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke says **all** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “it became well known to those living in Jerusalem” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γνωστὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰερουσαλήμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γνωστὸν ἐγένετο πᾶσι τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλήμ",
|
||||
"glQuote": "it became known to all those living in Jerusalem",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **every** is a generalization that emphasizes that the people came from many different nations. Alternate translation: “many different nations” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παντὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παντὸς ἔθνους",
|
||||
"glQuote": "every nation",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke says **every** as a generalization for emphasis. Alternate translation: “very many people began to feel a deep respect for God” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 43
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγίνετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγίνετο…πάσῃ ψυχῇ φόβος",
|
||||
"glQuote": "fear was coming on every soul",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke may be saying **all** as a generalization to emphasize the powerful spirit of generosity among the believers. The next verse explains more specifically how the believers showed this generosity, and you could give some indication of that here. Alternate translation: “shared their belongings with one another” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 44
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἅπαντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κοινά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἶχον ἅπαντα κοινά",
|
||||
"glQuote": "had all things in common",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke says **the whole people** as a generalization to emphasize how widely the people favored the believers. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: “They praised God and enjoyed wide favor with the people” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 47
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αἰνοῦντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔχοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χάριν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αἰνοῦντες τὸν Θεὸν καὶ ἔχοντες χάριν πρὸς ὅλον τὸν λαόν",
|
||||
"glQuote": "praising God and having favor with the whole people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization for emphasis. Alternate translation: “the crowd that was in the courtyard” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶς ὁ λαὸς",
|
||||
"glQuote": "all the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization for emphasis. Alternate translation: “the crowd that was there” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶς ὁ λαὸς",
|
||||
"glQuote": "all the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the word **all** as a generalization. It is true that the overall witness of Old Testament prophecy is that the Messiah would come first in humility and suffering, but not every prophet spoke specifically of the sufferings of Christ. Alternate translation: “of many prophets” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντων τῶν προφητῶν",
|
||||
"glQuote": "of all the prophets",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the phrase **all the prophets** is probably not the same kind of generalization that it seems to be in [3:18](rc://en/ult/book/act/03/18). It is true in a more literal sense that all the prophets **announced these days**. There was something in the messages of each one of them that pointed to the culmination of God’s work in the coming of Jesus. So even if your language does not use generalizations for emphasis, you can translate these words just as Peter says them. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφῆται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες…οἱ προφῆται",
|
||||
"glQuote": "all the prophets",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a generalization that the leaders are making to emphasize how widely the news of the healing has spread. Alternate translation: “people who live throughout Jerusalem” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰερουσαλὴμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶσιν τοῖς κατοικοῦσιν Ἰερουσαλὴμ",
|
||||
"glQuote": "everyone who lives in Jerusalem",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here, **all** is a generalization for emphasis. Alternate translation: “large numbers of them were glorifying God” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐδόξαζον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες ἐδόξαζον τὸν Θεὸν",
|
||||
"glQuote": "they were all glorifying God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **everything** may be a generalization that emphasizes the powerful spirit of generosity among the believers. See how you translated the similar expression in [2:44](rc://en/ult/book/act/02/44). Alternate translation: “they shared their belongings with one another” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κοινά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν αὐτοῖς πάντα κοινά",
|
||||
"glQuote": "everything was common to them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization for emphasis. Alternate translation: “many believers who owned lands or houses” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅσοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κτήτορες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χωρίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπῆρχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅσοι γὰρ κτήτορες χωρίων ἢ οἰκιῶν ὑπῆρχον",
|
||||
"glQuote": "all who were owners of lands or houses",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It does not appear that **all** is a generalization for emphasis in this case. So it would not be accurate to treat **all** as figurative and say something like “and large numbers of them were healed.” Luke is describing what remarkable things God did through the apostles at this time, and he does seem to mean that every sick person whom the people brought to Jerusalem was healed. So it would be appropriate to say in your translation just what ULT says here. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἵτινες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐθεραπεύοντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἅπαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἵτινες ἐθεραπεύοντο ἅπαντες",
|
||||
"glQuote": "who were all healed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "By **no one**, the officers mean that they found none of the men they had been sent to bring, that is, none of the apostles. It is possible that other people were also being held in the prison, but the angel would not have released them, and they would still have been inside. Alternate translation: “we did not find any of the apostles inside” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδένα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὕρομεν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔσω οὐδένα εὕρομεν",
|
||||
"glQuote": "we found no one inside",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization for emphasis. Alternate translation: “whom the people greatly honored” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τίμιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παντὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τίμιος παντὶ τῷ λαῷ",
|
||||
"glQuote": "honored by all the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an exaggeration in order to emphasize the importance of their task of teaching the word of God. Alternate translation: “to stop preaching and teaching the word of God” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καταλείψαντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καταλείψαντας τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "to leave behind the word of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an exaggeration to emphasize that he was trained in the best schools in Egypt. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοφίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Αἰγυπτίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάσῃ σοφίᾳ Αἰγυπτίων",
|
||||
"glQuote": "in all the wisdom of the Egyptians",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization to express that a large number of the believers left Jerusalem because of the persecution. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεσπάρησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες…διεσπάρησαν",
|
||||
"glQuote": "they were all scattered",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization. Alternate translation: “many of the Samaritans … were paying attention” or “the Samaritans in the city … were paying attention” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσεῖχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσεῖχον πάντες",
|
||||
"glQuote": "they all … were paying attention",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all**is a generalization. Alternate translation: “those who heard him” or “many who heard him” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες οἱ ἀκούοντες",
|
||||
"glQuote": "all who were hearing",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **they were all** is a generalization, but it is possible that it refers to every person. Alternate translation: “but they were afraid of him” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφοβοῦντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν",
|
||||
"glQuote": "but they were all afraid of him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an generalization for Peter’s visiting the believers in many places in the region of Judea, Galilee, and Samaria. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διὰ πάντων",
|
||||
"glQuote": "throughout the whole region",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a generalization referring to many of the people there. Alternate translation: “those who lived in Lydda and in Sharon” or “many people who lived in Lydda and Sharon” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικοῦντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Λύδδα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαρῶνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες οἱ κατοικοῦντες Λύδδα καὶ τὸν Σαρῶνα",
|
||||
"glQuote": "all who were living in Lydda and in Sharon",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **through all** is a generalization. Alternate translation: “he prayed to God a lot” or “he prayed to God regularly” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δεόμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παντός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δεόμενος τοῦ Θεοῦ διὰ παντός",
|
||||
"glQuote": "praying to God through all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This number of people is exaggerated with the word **whole** to emphasize how widely this was known among the Jews. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅλου τοῦ ἔθνους τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "the whole nation of the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization. Alternate translation: “throughout Judea” or “in many places in Judea” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καθ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας",
|
||||
"glQuote": "throughout all Judea",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization. Alternate translation: “those who were oppressed by the devil” or “many people who were oppressed by the devil” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταδυναστευομένους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαβόλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντας τοὺς καταδυναστευομένους ὑπὸ τοῦ διαβόλου",
|
||||
"glQuote": "all who were oppressed by the devil",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a generalization referring to the part of the world that they were interested in. Alternate translation: “all over the inhabited world” or “throughout the Roman Empire” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκουμένην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐφ’ ὅλην τὴν οἰκουμένην",
|
||||
"glQuote": "over the whole world",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **they** is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: “men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁμοθυμαδὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρῆσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁμοθυμαδὸν…παρῆσαν πρὸς αὐτόν",
|
||||
"glQuote": "they went to him together",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **every** here is a generalization. Alternate translation: “in many cities” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατὰ πόλιν",
|
||||
"glQuote": "in every city",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is another way of saying Paul and Silas where causing trouble everywhere they went. The Jewish leaders were exaggerating the influence Paul and Silas were having with their teaching. Alternate translation: “have caused trouble everywhere in the world” or “have caused trouble everywhere they have gone” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole) and [Idiom](rc://en/ta/man/translate/figs-idiom))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκουμένην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστατώσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν οἰκουμένην ἀναστατώσαντες",
|
||||
"glQuote": "have turned the inhabited world upside down",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is a generalization referring to many. Alternate translation: “And many of the Athenians and the strangers living there” or “And many of the Athenians and the strangers living there” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀθηναῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιδημοῦντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ξένοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Ἀθηναῖοι δὲ πάντες καὶ οἱ ἐπιδημοῦντες ξένοι",
|
||||
"glQuote": "And all the Athenians and the foreigners living there",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **spent their time in nothing** is an exaggeration. Alternate translation: “did not do much but” or “spent much of their time only” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕτερον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ηὐκαίρουν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς οὐδὲν ἕτερον ηὐκαίρουν",
|
||||
"glQuote": "spent their time in nothing other than",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This may be an exaggeration to emphasize the strong feelings the people had. Alternate translation: “many people seized” or “many of them grabbed” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιλαβόμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιλαβόμενοι…πάντες",
|
||||
"glQuote": "they all, having seized",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **all** is a generalization that means very many people throughout Asia heard the gospel. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικοῦντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀσίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκοῦσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντας τοὺς κατοικοῦντας τὴν Ἀσίαν ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου",
|
||||
"glQuote": "all those who lived in Asia heard the word of the Lord",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was an exaggeration to show how popular the goddess Artemis was. Here the words **Asia** and **the world** refer to the people in Asia and the known world. Alternate translation: “whom many people in Asia and in other parts of the world worship” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἣν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀσία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκουμένη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σέβεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἣν ὅλη ἡ Ἀσία καὶ ἡ οἰκουμένη σέβεται",
|
||||
"glQuote": "whom all Asia and the world worships",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul did not teach them continuously for three years, but over the space of three years. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τριετίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νύκτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπαυσάμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νουθετῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τριετίαν νύκτα καὶ ἡμέραν, οὐκ ἐπαυσάμην…νουθετῶν",
|
||||
"glQuote": "for three years I did not stop admonishing … night and day",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **whole** here is an exaggeration for emphasis. The word **city** represents the people in Jerusalem. Alternate translation: “And many people in the city became angry at Paul” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκινήθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκινήθη τε ἡ πόλις ὅλη",
|
||||
"glQuote": "And the whole city was stirred up",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **Jerusalem** here represents the people of Jerusalem. The word **all** is an exaggeration to show a large crowd was upset. Alternate translation: “a lot of people in Jerusalem were in an uproar” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνχύννεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰερουσαλήμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅλη συνχύννεται Ἰερουσαλήμ",
|
||||
"glQuote": "all Jerusalem was stirred up",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** here is probably an exaggeration used to strengthen their accusation against Paul. (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκουμένην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶσι τοῖς Ἰουδαίοις τοῖς κατὰ τὴν οἰκουμένην",
|
||||
"glQuote": "among all the Jews who are throughout the world",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **all** is an exaggeration used to emphasize that a great number of Jews wanted Paul to die. Alternate translation: “a great number of the Jews” or “many of the Jewish leaders” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἅπαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πλῆθος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "all the multitude of the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a generalization. Possible meanings are (1) this refers to Jews in general who knew about Paul. Alternate translation: “the Jews” or (2) this refers to Pharisees who knew Paul. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Hyperbole](rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hyperbole",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάντες οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "all the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,193 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Pharisees are rebuking the Sadducees by affirming that spirits and angels do exist and can speak to people. Alternate translation: “perhaps a spirit or an angel has spoken to him!” (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hypo",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλάλησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄγγελος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ…πνεῦμα ἐλάλησεν αὐτῷ, ἢ ἄγγελος",
|
||||
"glQuote": "what if a spirit has spoken to him, or an angel?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul is stating a hypothetical situation. If he were guilty, he would accept the punishment, but he knows that he is not guilty. (See: [Hypothetical Situations](rc://en/ta/man/translate/figs-hypo))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-hypo",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδικῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄξιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θανάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πέπραχά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παραιτοῦμαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποθανεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδέν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὧν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατηγοροῦσίν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδείς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύναται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χαρίσασθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ μὲν οὖν ἀδικῶ καὶ ἄξιον θανάτου πέπραχά τι, οὐ παραιτοῦμαι τὸ ἀποθανεῖν; εἰ δὲ οὐδέν ἐστιν ὧν οὗτοι κατηγοροῦσίν μου, οὐδείς με δύναται αὐτοῖς χαρίσασθαι",
|
||||
"glQuote": "Therefore, if I have done wrong and have done anything worthy of death, I do not refuse to die. But if there is nothing of which they can accuse me, no one is able to hand me over to them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was not a command that the man was capable of obeying. Instead, it was a command that directly caused the man to be healed. Alternate translation: “I give you the ability to walk” (See: [Imperatives – Other Uses](rc://en/ta/man/translate/figs-imperative))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-imperative",
|
||||
"quote": "περιπάτει",
|
||||
"quoteString": "περιπάτει",
|
||||
"glQuote": "walk",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,300 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could put the information that Peter provides to identify this **scripture** before his statement that it had to be **fulfilled**. It may be helpful to make that statement a separate sentence. Alternate translation: “the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to the ones who arrested Jesus. It was necessary for that scripture to be fulfilled” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-infostructure",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πληρωθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Γραφὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἣν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προεῖπε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Δαυεὶδ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰούδα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενομένου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁδηγοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συλλαβοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔδει πληρωθῆναι τὴν Γραφὴν, ἣν προεῖπε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον διὰ στόματος Δαυεὶδ περὶ Ἰούδα, τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν",
|
||||
"glQuote": "it was necessary for the scripture to be fulfilled that the Holy Spirit spoke before by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to the ones who arrested Jesus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Your language might naturally present the phrases in this sentence in a different order. Alternate translation: “this man whom you see and know had faith in his name, and his name has made him strong” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-infostructure",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πίστει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεωρεῖτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἴδατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστερέωσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄνομα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπὶ τῇ πίστει τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ, τοῦτον ὃν θεωρεῖτε καὶ οἴδατε, ἐστερέωσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "by faith in his name, this one whom you see and know, his name has made strong",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Your language might naturally put first in this sentence the information that God **fulfilled** prophecies when Christ suffered. Alternate translation: “But in this way God has fulfilled what he foretold through the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer” (See: [Information Structure](rc://en/ta/man/translate/figs-infostructure))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-infostructure",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προκατήγγειλεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Χριστὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήρωσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὕτως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ δὲ Θεὸς ἃ προκατήγγειλεν διὰ στόματος πάντων τῶν προφητῶν, παθεῖν τὸν Χριστὸν αὐτοῦ, ἐπλήρωσεν οὕτως",
|
||||
"glQuote": "But what God foretold through the mouth of all the prophets, that his Christ would suffer, he has fulfilled thus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,76 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is not suggesting seriously that the subject of the questioning is uncertain. He knows the subject, but he is suggesting ironically that it is uncertain so that he can describe it from his own perspective. The council asked by what power or authority he and John did “this,” implying that “this” was something bad, a public disturbance that troubled the authorities. In response, Peter asserts that “this” was instead something good, **a good deed to a sick man**. If it would be helpful to your readers, in your translation you could indicate the meaning that Peter is communicating through this irony. Alternate translation: “what we actually did was a good deed for a sick man, and if you want to know by what means he was made well” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-irony",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σήμερον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνακρινόμεθα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐεργεσίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀσθενοῦς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίνι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σέσωσται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ ἡμεῖς σήμερον ἀνακρινόμεθα ἐπὶ εὐεργεσίᾳ ἀνθρώπου ἀσθενοῦς, ἐν τίνι οὗτος σέσωσται",
|
||||
"glQuote": "if we are being questioned today concerning a good deed to a sick man, by what means he was made well",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,788 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Jesus is using a figure of speech that expresses a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “just a few days from now” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ μετὰ πολλὰς ταύτας ἡμέρας",
|
||||
"glQuote": "after these not many days",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is expressing a positive meaning by using a negative word together with a word that is the opposite of the intended meaning. Alternate translation: “they continued to teach and to proclaim the gospel” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπαύοντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδάσκοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐαγγελιζόμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἐπαύοντο, διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι",
|
||||
"glQuote": "they did not cease teaching and proclaiming the gospel",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated in a positive way. Alternate translation: “forgive them for this sin” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 60
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στήσῃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ στήσῃς αὐτοῖς ταύτην τὴν ἁμαρτίαν",
|
||||
"glQuote": "do not hold this sin against them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is used to emphasize what really happened. This could be said in a positive way. Alternate translation: “there was a great disturbance among the soldiers over what had happened to Peter” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τάραχος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στρατιώταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν τάραχος οὐκ ὀλίγος ἐν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ὁ Πέτρος ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "there was no small disturbance among the soldiers over what therefore had happened to Peter",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This could also be stated in positive form. Alternate translation: “God has certainly left a witness” or “God has indeed testified” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀμάρτυρον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὑτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀφῆκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἀμάρτυρον αὑτὸν ἀφῆκεν",
|
||||
"glQuote": "he did not leave himself without witness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is a litotes. The words **not** and **a little** together mean “a lot.” Alternate translation: “for a long time” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "χρόνον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "χρόνον οὐκ ὀλίγον",
|
||||
"glQuote": "for not a little time",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is a litotes. The words **not** and **a little** together mean “a lot.” Alternate translation: “a sharp dispute and debate” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "στάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζητήσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "στάσεως καὶ ζητήσεως οὐκ ὀλίγης",
|
||||
"glQuote": "not a little dispute and debate",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **wise not** are used to say the opposite of **wise**. Alternate translation: “Paul thought that taking Mark along would be foolish” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Παῦλος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠξίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνπαραλαμβάνειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Παῦλος…ἠξίου…μὴ συνπαραλαμβάνειν τοῦτον",
|
||||
"glQuote": "Paul thought it wise not to take along him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an understatement to emphasize that many leading women joined them. Alternate translation: “many leading women” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γυναικῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρώτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γυναικῶν…τῶν πρώτων οὐκ ὀλίγαι",
|
||||
"glQuote": "not a few of the leading women",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an understatement to emphasize that many men believed the message. Alternate translation: “many men” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνδρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνδρῶν οὐκ ὀλίγοι",
|
||||
"glQuote": "not a few men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “Yet he is very near to everyone of us” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γε",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μακρὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑνὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑκάστου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπάρχοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καί γε οὐ μακρὰν ἀπὸ ἑνὸς ἑκάστου ἡμῶν ὑπάρχοντα",
|
||||
"glQuote": "Yet he is not far from each one of us",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“the people became very upset” See how you translated this in [Acts 12:18](rc://en/ult/book/act/12/18) (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τάραχος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο…τάραχος οὐκ ὀλίγος",
|
||||
"glQuote": "there was no small disturbance",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a way of saying that he brought in much business. Alternate translation: “made a lot of money” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παρείχετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐργασίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παρείχετο…οὐκ ὀλίγην ἐργασίαν",
|
||||
"glQuote": "brought in not a little business",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The town clerk uses **not** to emphasize that all of the people knew this. Alternate translation: “everyone knows” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινώσκει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃς οὐ γινώσκει",
|
||||
"glQuote": "who does not know",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a way of saying that they were greatly comforted. Alternate translation: “greatly” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετρίως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ μετρίως",
|
||||
"glQuote": "not moderately",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“For I did not keep silent and not tell you.” This can be stated in positive form. Alternate translation: “For I certainly declared to you” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπεστειλάμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναγγεῖλαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι…ὑμῖν",
|
||||
"glQuote": "For I did not hold back from declaring to you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This statement is made in the negative to emphasize the positive equivalent. Alternate translation: “he should die immediately” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζῆν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μηκέτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ δεῖν αὐτὸν ζῆν μηκέτι",
|
||||
"glQuote": "he ought not to live any longer",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is used to emphasize the opposite of what is said. Alternate translation: “a great deal of kindness” (See: [Litotes](rc://en/ta/man/translate/figs-litotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-litotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τυχοῦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φιλανθρωπίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν",
|
||||
"glQuote": "not just ordinary kindness",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,286 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is addressing the entire council by referring to its two components. Some of the members had ruling responsibilities. Others, the **elders**, were added to the council to bring its total membership up to 70, since according to [Exodus 24:1](rc://en/ult/book/exo/24/01), that was the number of elders who accompanied Moses when God confirmed the covenant with Israel at Mount Sinai. Alternate translation: “You members of the Sanhedrin” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρεσβύτεροι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄρχοντες τοῦ λαοῦ καὶ πρεσβύτεροι",
|
||||
"glQuote": "Rulers of the people and elders",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "As Peter does in [4:8](rc://en/ult/book/act/04/08), here Luke is referring to the entire council by naming its two components. Alternate translation: “the members of the Sanhedrin” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀρχιερεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρεσβύτεροι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι",
|
||||
"glQuote": "the chief priests and the elders",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The believers are referring to all of creation by naming its components. Alternate translation: “who created everything that exists” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιήσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐρανὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θάλασσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ποιήσας τὸν οὐρανὸν, καὶ τὴν γῆν, καὶ τὴν θάλασσαν, καὶ πάντα τὰ ἐν αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These two phrases refer to everyone from one extreme to the other. Alternate translation: “no matter how important they were” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μικροῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου",
|
||||
"glQuote": "from least to greatest",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **heaven** and **earth** are used together to mean all beings and things in heaven and earth. (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐρανοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐρανοῦ καὶ γῆς",
|
||||
"glQuote": "of heaven and earth",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The extremes **night** and **day** mean they “worshiped God continually.” (See: [Merism](rc://en/ta/man/translate/figs-merism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-merism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "νύκτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λατρεῦον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "νύκτα καὶ ἡμέραν λατρεῦον",
|
||||
"glQuote": "serving night and day",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,849 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the demonstrative adjective **this** as a noun to refer to a specific person, Judas. (ULT shows that by adding **one**.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could say “he” or use the name “Judas.” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "οὗτος",
|
||||
"quoteString": "οὗτος",
|
||||
"glQuote": "this one",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the demonstrative adjective **these** as a noun to refer to specific people, the men whose qualifications he has just described. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the term “men” to clarify the meaning. Alternate translation: “one of these men is” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἕνα τούτων",
|
||||
"glQuote": "one of these is",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the adjective **two** as a noun to refer to specific people, two men who met the qualifications Peter described. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the term “men” to clarify the meaning, and you could also describe these men more specifically. Alternate translation: “the believers stood up two men” or “the believers stood up two men who met the qualifications that Peter described” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔστησαν δύο",
|
||||
"glQuote": "they stood up two",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The person who is praying is using the adjective **two** as a noun to refer to specific people, the two men whom the believers have proposed. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add the term “men” to clarify the meaning. Alternate translation: “which one of these two men” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξελέξω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃν ἐξελέξω ἐκ τούτων τῶν δύο ἕνα",
|
||||
"glQuote": "which one from these two",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The speakers are using the adjective **great** as a noun. (The term is plural; ULT adds **things** to show this.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this with an equivalent expression. Alternate translation: “the great things that God has done” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγαλεῖα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰ μεγαλεῖα τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "the great things of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the adjective **eleven** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “the other 11 apostles” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕνδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῖς ἕνδεκα",
|
||||
"glQuote": "the eleven",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the demonstrative adjective **these** as a noun to refer to specific people, the disciples who are speaking different languages. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could add more information to clarify the meaning. Alternate translation: “these people who are speaking different languages” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "οὗτοι",
|
||||
"quoteString": "οὗτοι",
|
||||
"glQuote": "these",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the demonstrative adjective **this** as a noun to refer to a specific person, Jesus. (ULT shows that by adding **one**.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could specify whom Peter means. Alternate translation: “This Jesus” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "τοῦτον",
|
||||
"quoteString": "τοῦτον",
|
||||
"glQuote": "This one",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **lawless** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can supply the word “people” to show this. Alternate translation: “lawless people” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "ἀνόμων",
|
||||
"quoteString": "ἀνόμων",
|
||||
"glQuote": "the lawless",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the adjective **right** is being used as a noun to indicate the right side. Your language may use adjectives in the same way. If not, you could say that specifically. Alternate translation: “at my right side” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μού",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ δεξιῶν μού",
|
||||
"glQuote": "at my right",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **right** as a noun in order to indicate the right side. See how you translated the similar expression in [2:25](rc://en/ult/book/act/02/25). Alternate translation: “to the right side of God” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιᾷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ δεξιᾷ…τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "to the right of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the adjective **right** is used as a noun in order to indicate the right side. See how you translated the similar expression in [2:25](rc://en/ult/book/act/02/25). Alternate translation: “at my right side” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ δεξιῶν μου",
|
||||
"glQuote": "at my right",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the demonstrative adjective **that** as a noun to refer to a certain person, Pilate. (ULT adds **one** to indicate that.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could indicate specifically whom Peter means. Alternate translation: “when Pilate had decided to release him” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κρίναντος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκείνου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπολύειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κρίναντος ἐκείνου ἀπολύειν",
|
||||
"glQuote": "when that one had decided to release him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using both the adjective **Holy** and the adjective **Righteous** to indicate a certain person, Jesus. (ULT adds **One** to indicate that.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could indicate specifically whom Peter means. Alternate translation: “Jesus, who was holy and righteous” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Δίκαιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν Ἅγιον καὶ Δίκαιον",
|
||||
"glQuote": "the Holy and Righteous One",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **dead** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “from among those who have died” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "from the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **dead** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “from among those who have died” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν ἐκ νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "from the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **dead** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “from among those who have died” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "from the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the adjective **sick** as a noun in order to indicate a group of people. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “people who were sick” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀσθενεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοὺς ἀσθενεῖς",
|
||||
"glQuote": "the sick",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "See how you translated the expression **the sick** in [5:15](rc://en/ult/book/act/05/15). Alternate translation: “people who were sick” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "ἀσθενεῖς",
|
||||
"quoteString": "ἀσθενεῖς",
|
||||
"glQuote": "the sick",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the demonstrative adjective **this** as a noun to refer to a specific person, Jesus. (ULT shows that by adding **one**.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could specify whom Peter means. Alternate translation: “Jesus” or “this Jesus” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "τοῦτον",
|
||||
"quoteString": "τοῦτον",
|
||||
"glQuote": "this one",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the adjective **right** as a noun in order to indicate the right side. See how you translated the similar expression in [2:25](rc://en/ult/book/act/02/25). Alternate translation: “to his right side” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιᾷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "to his right",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the adjective **little** as a noun in order to indicate a length of time. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can supply a word such as “while” to show this. Alternate translation: “for a little while” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "βραχὺ",
|
||||
"quoteString": "βραχὺ",
|
||||
"glQuote": "for a little",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Gamaliel is using the demonstrative adjective **this** as a noun to refer to a specific person, Theudas. (ULT shows that by adding **one**.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you could use a pronoun or this man’s name. Alternate translation: “After him” or “After Theudas” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ τοῦτον",
|
||||
"glQuote": "After this one",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Gamaliel is using the demonstrative adjective **that** as a noun to refer to a specific person, Judas. (ULT shows that by adding **one**.) Your language may use adjectives in the same way. If not, you use a pronoun or this man’s name. Alternate translation: “He also” or “Judas also” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": "κἀκεῖνος",
|
||||
"quoteString": "κἀκεῖνος",
|
||||
"glQuote": "That one also",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to people who are still living and people who have died. Alternate translation: “of the people who are alive and the people who are dead” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ζώντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ζώντων καὶ νεκρῶν",
|
||||
"glQuote": "of the living and the dead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to sick people. Alternate translation: “sick people” or “those who were sick” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀσθενοῦντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοὺς ἀσθενοῦντας",
|
||||
"glQuote": "the sick",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You can state this nominal adjective as an adjective. Alternate translation: “weak people” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀσθενούντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῶν ἀσθενούντων",
|
||||
"glQuote": "those who are weak",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These nominal adjectives refer to **righteous** people and **unrighteous** people. AT “both of righteous people and unrighteous people” or “both of those who have done what is right and those who have done what is evil” (See: [Nominal Adjectives](rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-nominaladj",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δικαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδίκων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δικαίων τε καὶ ἀδίκων",
|
||||
"glQuote": "of both the righteous and the unrighteous",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,467 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These two phrases mean similar things. If it would be helpful to your readers, you could combine them. Alternate translation: “Jesus chose him to be an apostle along with us” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατηριθμημένος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔλαχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλῆρον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακονίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατηριθμημένος ἦν ἐν ἡμῖν, καὶ ἔλαχεν τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης",
|
||||
"glQuote": "he was numbered with us and received a share of this ministry",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. Hebrew poetry was based on this kind of repetition, and it would be good to show this to your readers by including both phrases in your translation rather than combining them. However, if the repetition might be confusing, you could connect the phrases with a word other than **and** in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “Let his habitation be made desolate, yes, let no one dwell in it” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γενηθήτω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔπαυλις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔρημος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος, καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ",
|
||||
"glQuote": "Let his habitation be made desolate, and let not one dwelling be in it",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These two statements mean similar things. Hebrew poetry was based on this kind of repetition, and it may be helpful to show that to your readers by including both phrases in your translation rather than combining them. However, if the repetition might be confusing, you could connect the phrases with a word other than **nor** in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “you will not abandon my soul to Hades, no, you will not allow your Holy One to see decay” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνκαταλείψεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ᾍδην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ὅσιόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαφθοράν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾍδην, οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν",
|
||||
"glQuote": "you will not abandon my soul to Hades, nor will you allow your Holy One to see decay",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These two phrases mean basically the same thing. The second emphasizes the meaning of the first by repeating the same idea with different words. Hebrew poetry was based on this kind of repetition, and it would be good to show this to your readers by including both phrases in your translation rather than combining them. However, if the repetition might be confusing, you could connect the phrases with a word other than **and** in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “Why did the Gentiles rage, indeed, why did the peoples imagine useless things” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφρύαξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμελέτησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κενά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά",
|
||||
"glQuote": "Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine useless things",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In keeping with the conventions of Hebrew poetry, these two phrases mean basically the same thing. If the repetition might be confusing for your readers, you could connect the phrases with a word other than **and** in order to show that the second phrase is repeating the first one, not saying something additional. Alternate translation: “The kings of the earth took their stand, yes, the rulers were gathered to the same” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παρέστησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βασιλεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνήχθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ",
|
||||
"glQuote": "The kings of the earth took their stand and the rulers were gathered to the same",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Lord is giving one command in two different ways to emphasize that Paul should certainly continue preaching. Alternate translation: “You must not be afraid and, instead, continue to speak and not become silent” (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φοβοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λάλει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σιωπήσῃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ φοβοῦ, ἀλλὰ λάλει καὶ μὴ σιωπήσῃς",
|
||||
"glQuote": "Do not be afraid, but continue speaking and do not be silent",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Both of these phrases mean basically the same thing. They emphasize that the Jewish people will not understand God’s plan. (See: [Parallelism](rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-parallelism",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἴδητε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ οὐ μὴ συνῆτε…καὶ οὐ μὴ ἴδητε",
|
||||
"glQuote": "but you will certainly not understand … but you will certainly not perceive",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,632 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter speaks of death figuratively as if it were a living thing that held Jesus captive. Alternate translation: “for him to remain dead” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κρατεῖσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "for him to be held by it",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Messiah is speaking figuratively as if his body itself would live hopefully. Alternate translation: “I will also have hope for my body” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σάρξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατασκηνώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλπίδι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι",
|
||||
"glQuote": "my flesh will also dwell in hope",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **fear** describes a deep respect for God. Luke describes this **fear** figuratively as if it were a living thing that could come onto people. Alternate translation: “every soul began to feel a deep respect for God” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 43
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγίνετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγίνετο…πάσῃ ψυχῇ φόβος",
|
||||
"glQuote": "fear was coming on every soul",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is speaking of **faith** figuratively as if it were a living thing that could have given **complete health** to the man. Alternate translation: “because this man had faith in Jesus, Jesus has given him this complete health” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πίστις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁλοκληρίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡ πίστις ἡ δι’ αὐτοῦ, ἔδωκεν αὐτῷ τὴν ὁλοκληρίαν ταύτην",
|
||||
"glQuote": "the faith that is through him has given to him this complete health",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is speaking of these **times** figuratively as if they could actively **come** to his listeners on their own. Alternate translation: “so that the Lord may send you times of refreshing from his face” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅπως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἂν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔλθωσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καιροὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναψύξεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσώπου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅπως ἂν ἔλθωσιν καιροὶ ἀναψύξεως ἀπὸ προσώπου τοῦ Κυρίου",
|
||||
"glQuote": "so that times of refreshment may come from the face of the Lord",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is speaking figuratively of **heaven** as if it were a person who has welcomed Jesus into his home. Alternate translation: “who must remain in heaven” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεῖ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐρανὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέξασθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃν δεῖ οὐρανὸν μὲν δέξασθαι",
|
||||
"glQuote": "whom it is necessary for heaven to receive",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is speaking figuratively as if the **healing** had **happened** on its own. Alternate translation: “the man whom Peter and John had miraculously healed” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωπος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γεγόνει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ ἄνθρωπος, ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως",
|
||||
"glQuote": "the man to whom this sign of healing had happened",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The believers are speaking figuratively of God’s **hand** and his **counsel** (that is, his power and his plan) as if they had **predetermined** what would happen to Jesus. They mean that God himself had done this. Alternate translation: “all that you planned in advance to make happen by your power” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χείρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βουλὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προώρισεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενέσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅσα ἡ χείρ σου, καὶ ἡ βουλὴ σου προώρισεν γενέσθαι",
|
||||
"glQuote": "all that your hand and your counsel had predetermined to happen",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke describes this **fear** figuratively as if it were a living thing that could come onto people. Here the word **fear** describes a deep respect for God. Alternate translation: “everyone who heard about it came to feel a very deep respect for God” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέγας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούοντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας",
|
||||
"glQuote": "great fear came upon all who heard",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke describes this **fear** figuratively as if it were a living thing that could come onto people. See how you translated the similar expression in [5:5](rc://en/ult/book/act/05/05). Alternate translation: “the whole church and everyone who heard about these things came to feel a very deep respect for God” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέγας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅλην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκκλησίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούοντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῦτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο φόβος μέγας ἐφ’ ὅλην τὴν ἐκκλησίαν, καὶ ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας ταῦτα",
|
||||
"glQuote": "great fear came upon the whole church and upon all those hearing these things",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is referring figuratively to all of the people of Israel as if they were a single person, their ancestor, **Israel**. Alternate translation: “the people of Israel” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": "Ἰσραὴλ",
|
||||
"quoteString": "Ἰσραὴλ",
|
||||
"glQuote": "Israel",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This speaks about the **word of his grace** as if it were God himself that would give the inheritance to believers. Alternate translation: “God will give you the inheritance” (See: [Personification](rc://en/ta/man/translate/figs-personification))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-personification",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δοῦναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κληρονομίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δοῦναι τὴν κληρονομίαν",
|
||||
"glQuote": "to give you the inheritance",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,162 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the possessive form describes **vapor** that looks smoky or that has **smoke** in it. Alternate translation: “smoky vapor” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-possession",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀτμίδα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καπνοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀτμίδα καπνοῦ",
|
||||
"glQuote": "vapor of smoke",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses the possessive form to describe **death** as something that is characterized by **agonies.** Alternate translation: “agonizing death” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-possession",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὠδῖνας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θανάτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰς ὠδῖνας τοῦ θανάτου",
|
||||
"glQuote": "the agonies of death",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the possessive form to describe the Holy Spirit as someone whom God the Father promised to send. Alternate translation: “the promised Holy Spirit from the Father” or “the Holy Spirit whom the Father promised to send” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-possession",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπαγγελίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἁγίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τήν τε ἐπαγγελίαν τοῦ Πνεύματος τοῦ Ἁγίου",
|
||||
"glQuote": "the promise of the Holy Spirit from the Father",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the possessive form to describe a **sign** that consisted of a **healing**. The word **sign** has the same sense here that it has in the phrase “wonders and signs” in [2:22](rc://en/ult/book/act/02/22) and [2:43](rc://en/ult/book/act/02/43). It means a miracle. Alternate translation: “this miraculous healing” (See: [Possession](rc://en/ta/man/translate/figs-possession))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-possession",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως",
|
||||
"glQuote": "this sign of healing",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,1243 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In keeping with his engaging storytelling style, Luke begins a quotation from Jesus here without introducing it with a formula such as “he said.” If it would be helpful to your readers, you could include an introductory formula in your translation. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “He said, ‘You heard about this from me’” or “He said, ‘I told you about this’” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἣν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠκούσατέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἣν ἠκούσατέ μου",
|
||||
"glQuote": "which you heard from me",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You could also avoid having a second-level quotation by turning the direct quotation into an indirect quotation. Alternate translation: “God said that in the last days he would pour out his Spirit on all flesh” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐσχάταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκχεῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σάρκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ Θεός, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα",
|
||||
"glQuote": "‘“And it will be in the last days,” God says, “I will pour out from my Spirit on all flesh”",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation, also do that here in the rest of the verse. It may be helpful to make this a new sentence. Alternate translation: “God said that our sons and our daughters would prophesy and our young men would see visions and our old men would dream dreams” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητεύσουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "υἱοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θυγατέρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεανίσκοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁράσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄψονται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρεσβύτεροι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνυπνίοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνυπνιασθήσονται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ προφητεύσουσιν οἱ υἱοὶ ὑμῶν, καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν; καὶ οἱ νεανίσκοι ὑμῶν ὁράσεις ὄψονται, καὶ οἱ πρεσβύτεροι ὑμῶν ἐνυπνίοις ἐνυπνιασθήσονται",
|
||||
"glQuote": "and your sons and your daughters will prophesy, and your young men will see visions, and your old men will dream dreams",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “God said that even on his male servants and on his female servants in those days he would pour out from his Spirit, and they would prophesy” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δούλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δούλας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκείναις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκχεῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητεύσουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καί γε ἐπὶ τοὺς δούλους μου, καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου, ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου, καὶ προφητεύσουσιν",
|
||||
"glQuote": "And even on my male servants and on my female servants in those days I will pour out from my Spirit, and they will prophesy",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “God said that he would give” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ δώσω",
|
||||
"glQuote": "And I will give",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “God said that sun would be turned to darkness, and the moon to blood before the great and remarkable day of the Lord came” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥλιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεταστραφήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σκότος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σελήνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἷμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιφανῆ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα, πρὶν ἢ ἐλθεῖν ἡμέραν Κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ",
|
||||
"glQuote": "The sun will be turned to darkness, and the moon to blood before the great and remarkable day of the Lord comes",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation from Joel into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “And God said it would happen that everyone who called on the name of the Lord would be saved” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἂν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπικαλέσηται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄνομα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σωθήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἔσται, πᾶς ὃς ἂν ἐπικαλέσηται τὸ ὄνομα Κυρίου σωθήσεται",
|
||||
"glQuote": "And it will be, everyone who may call on the name of the Lord will be saved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In order to avoid having a second-level quotation, you could turn Peter’s quotation from David into an indirect quotation. (Peter is quoting from [Psalm 16:8–11](rc://en/ult/book/psa/016/08).) Alternate translation: “For David said about him that he saw the Lord always before him, for he was at his right so that he should not be moved” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Δαυεὶδ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προορώμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνώπιόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παντός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μού",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σαλευθῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ",
|
||||
"glQuote": "For David says about him, ‘I saw the Lord always before me, for he is at my right so that I should not be moved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation of David into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. Alternate translation: “Because of this, his heart was glad and his tongue exulted, and indeed his flesh would also dwell in hope” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ηὐφράνθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠγαλλιάσατο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γλῶσσά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σάρξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατασκηνώσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλπίδι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διὰ τοῦτο ηὐφράνθη ἡ καρδία μου, καὶ ἠγαλλιάσατο ἡ γλῶσσά μου; ἔτι δὲ καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι",
|
||||
"glQuote": "Because of this, my heart was glad and my tongue exulted. And indeed, my flesh will also dwell in hope",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation from David into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. If so, it may be necessary to add some introductory material here. Alternate translation: “The Messiah knew that God would not abandon his soul to Hades and that God would not allow his Holy One to see decay” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνκαταλείψεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ᾍδην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ὅσιόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαφθοράν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὅτι οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾍδην, οὐδὲ δώσεις τὸν Ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν",
|
||||
"glQuote": "For you will not abandon my soul to Hades, nor will you allow your Holy One to see decay",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may have decided to turn Peter’s quotation of David into an indirect quotation in order to avoid having a second-level quotation. If so, it may be helpful to add some introductory material here. Alternate translation: “The Messiah said that God had made known to him the paths of life and that God would fill him with gladness with his face” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγνώρισάς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁδοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζωῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πληρώσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐφροσύνης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσώπου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγνώρισάς μοι ὁδοὺς ζωῆς; πληρώσεις με εὐφροσύνης μετὰ τοῦ προσώπου σου",
|
||||
"glQuote": "You made known to me the paths of life; you will fill me with gladness with your face",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“after telling them to command Silas and Timothy so.” This can also be stated as a direct quotation as in the UST. (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λαβόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐντολὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σιλᾶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Τιμόθεον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον",
|
||||
"glQuote": "after receiving a command to Silas and Timothy",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: “He asked, ‘Who is this man? What has he done?’” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπυνθάνετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἴη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πεποιηκώς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς",
|
||||
"glQuote": "he asked who he is and what it is that he had done.",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: “he asked Paul, ‘What province are you from?’ When” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπερωτήσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπαρχείας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστὶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπερωτήσας ἐκ ποίας ἐπαρχείας ἐστὶν",
|
||||
"glQuote": "had asked what province he was from",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This sentence, which begins with the words “When he learned” in verse 43, can be stated as a direct quotation. Alternate translation: “Paul said, ‘I am from Cilicia.’ Then the governor said” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": "ἔφη",
|
||||
"quoteString": "ἔφη",
|
||||
"glQuote": "he said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: “Festus said, ‘Paul is being held prisoner in Caesarea, and I myself will soon return there.’” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Φῆστος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπεκρίθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τηρεῖσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Παῦλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Καισάρειαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑαυτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τάχει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκπορεύεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Φῆστος ἀπεκρίθη, τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι",
|
||||
"glQuote": "Festus answered that Paul was being held at Caesarea, and that he himself was about to go there in haste.",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This can be stated as a direct quotation. Alternate translation: “they said, ‘This man must be a god.’” (See: [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔλεγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔλεγον αὐτὸν εἶναι θεόν",
|
||||
"glQuote": "they said that he was a god",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,209 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The content of Jesus’ instructions to the apostles on this occasion begins here. If it would be helpful to your readers, you could translate and punctuate the material from here to the end of the verse as a direct quotation, as UST does. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἱεροσολύμων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χωρίζεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀπὸ Ἱεροσολύμων, μὴ χωρίζεσθαι",
|
||||
"glQuote": "not to depart from Jerusalem",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke temporarily ends his quotation from Peter after this phrase so that he can provide further background information about Judas in [1:18–19](rc://en/ult/book/act/01/18). The quotation resumes in [1:20](rc://en/ult/book/act/01/20). If you are identifying quotations in your translation by putting them within quotation marks or by using some other punctuation or convention that your language uses, there should be an ending quotation mark or the equivalent after this phrase. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλῆρον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακονίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν κλῆρον τῆς διακονίας ταύτης",
|
||||
"glQuote": "a share of this ministry",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke now resumes his quotation of what Peter said on this occasion. If you are identifying quotations in your translation by putting them within quotation marks or by using some other punctuation or convention that your language uses, there should be an opening quotation mark or the equivalent before this phrase. It may also be helpful to indicate explicitly that the quotation resumes here. Alternate translation: “Peter went on to say, ‘For it is written’” (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γέγραπται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γέγραπται γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For it is written",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is the end of Joel’s quotation of the Lord. If you chose to mark the Lord’s words as a third-level quotation, indicate that ending here with a closing third-level quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the end of a quotation within a quotation within a quotation. It is also the end of Peter’s quotation of Joel. If you chose to mark Joel’s words as a second-level quotation, similarly indicate the ending of that quotation within a quotation. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": "σωθήσεται",
|
||||
"quoteString": "σωθήσεται",
|
||||
"glQuote": "will be saved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is the end of Peter’s quotation of David. If you chose to mark David’s words as a second-level quotation, in your translation you can indicate this ending with a closing second-level quotation mark or whatever other punctuation or convention your language uses. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσώπου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ τοῦ προσώπου σου",
|
||||
"glQuote": "with your face",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is the end of David’s quotation of the Lord and of Peter’s quotation of David. If you chose to mark these in your translation as a third-level and a second-level quotation, indicate that ending here with the appropriate closing quotation marks or the comparable punctuation or convention in your language. (See: [Quote Markings](rc://en/ta/man/translate/figs-quotemarks))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotemarks",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποδῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῶν ποδῶν σου",
|
||||
"glQuote": "for your feet",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,1206 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “it is written in the book of Psalms that his habitation should be made desolate, with no one dwelling in it, and that another should take his overseership” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "γέγραπται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βίβλῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ψαλμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενηθήτω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔπαυλις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔρημος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατοικῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπισκοπὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαβέτω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕτερος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "γέγραπται…ἐν βίβλῳ Ψαλμῶν, γενηθήτω ἡ ἔπαυλις αὐτοῦ ἔρημος, καὶ μὴ ἔστω ὁ κατοικῶν ἐν αὐτῇ; καί, τὴν ἐπισκοπὴν αὐτοῦ, λαβέτω ἕτερος",
|
||||
"glQuote": "it is written in the book of Psalms, ‘Let his habitation be made desolate, and let not one dwelling be in it,’ and ‘Let another take his overseership.’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The material in [2:17–21](rc://en/ult/book/act/02/17) contains a quotation within a quotation within a quotation. Luke is quoting Peter, Peter is quoting Joel, and Joel is quoting God. You could avoid having a third-level quotation by moving the phrase **God says** to before the quotation from Joel. (The phrase itself does not occur in the passage from Joel that Peter quotes. It appears to be something that Peter supplies within the quotation to show that God is the speaker. Since that is the case, putting it before the quotation would not change the actual biblical text.) Alternate translation: “God said, ‘And it will be in the last days, I will pour out from my Spirit on all flesh’” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐσχάταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκχεῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σάρκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, λέγει ὁ Θεός, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα",
|
||||
"glQuote": "‘“And it will be in the last days,” God says, “I will pour out from my Spirit on all flesh”",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The material in [2:34–35](rc://en/ult/book/act/02/34) contains a quotation within a quotation within a quotation. Luke is quoting Peter, Peter is quoting another psalm by David ([Psalm 110:1](rc://en/ult/book/psa/110/01)), and David is quoting God. You could avoid having second-level and third-level quotations by translating this as an indirect quotation. Alternate translation: “he himself says that the Lord told his Lord to sit at his right” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κάθου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λέγει…αὐτός, εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου, κάθου ἐκ δεξιῶν μου",
|
||||
"glQuote": "he himself says, ‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “Moses indeed said that the Lord our God would raise up a prophet like himself for us Israelites from among our brothers. Moses said that we were to listen to him according to everything—whatever he might speak to us” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Μωϋσῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστήσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἂν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλήσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Μωϋσῆς μὲν εἶπεν, ὅτι προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν, ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε κατὰ πάντα, ὅσα ἂν λαλήσῃ πρὸς ὑμᾶς",
|
||||
"glQuote": "Moses indeed said, ‘The Lord our God will raise up for you a prophet like me from your brothers. You will listen to him according to everything—whatever he may speak to you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “Moses also said that every soul that did not listen to that prophet would be destroyed from the people” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥτις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκείνου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξολεθρευθήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔσται δὲ πᾶσα ψυχὴ, ἥτις ἐὰν μὴ ἀκούσῃ τοῦ προφήτου ἐκείνου, ἐξολεθρευθήσεται ἐκ τοῦ λαοῦ",
|
||||
"glQuote": "But it will be that every soul that does not listen to that prophet will be destroyed from the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “with your fathers when he said to Abraham that in his seed all the families of the earth would be blessed” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατέρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀβραάμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σπέρματί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνευλογηθήσονται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατριαὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν, λέγων πρὸς Ἀβραάμ, καὶ ἐν τῷ σπέρματί σου ἐνευλογηθήσονται πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῆς γῆς",
|
||||
"glQuote": "with your fathers, saying to Abraham, ‘And in your seed will all the families of the earth be blessed’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "As the believers pray together, they quote from one of the psalms that David composed, [Psalm 2:1–2](rc://en/ult/book/psa/002/01). If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “whose Holy Spirit inspired our father David, your servant, to ask why the Gentiles raged and why the peoples imagined useless things.” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἁγίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Δαυεὶδ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παιδός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰπών",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφρύαξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμελέτησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κενά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ πατρὸς ἡμῶν, διὰ Πνεύματος Ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών, ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά?",
|
||||
"glQuote": "who said by the Holy Spirit from the mouth of our father David, your servant, ‘Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine useless things?’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is the rest of the quotation from Psalm 2 that the believers started in [4:25](rc://en/ult/book/act/04/25). If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: “David said that the kings of the earth had taken their stand and the rulers had gathered to the same against the Lord and against his Christ” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παρέστησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βασιλεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνήχθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Χριστοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παρέστησαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ ἄρχοντες συνήχθησαν ἐπὶ τὸ αὐτὸ κατὰ τοῦ Κυρίου, καὶ κατὰ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "The kings of the earth took their stand and the rulers were gathered to the same against the Lord and against his Christ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a quotation within a quotation. The inner quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: “‘The Holy Spirit says that this will be how the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt, and they will hand him over into the hands of the Gentiles.’ (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes) and [Direct and Indirect Quotations](rc://en/ta/man/translate/figs-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τάδε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζώνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὕτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὕτως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δήσουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰερουσαλὴμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 7
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παραδώσουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐθνῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ".",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τάδε λέγει τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, τὸν ἄνδρα οὗ ἐστιν ἡ ζώνη αὕτη, οὕτως δήσουσιν ἐν Ἰερουσαλὴμ οἱ Ἰουδαῖοι, καὶ παραδώσουσιν εἰς χεῖρας ἐθνῶν.",
|
||||
"glQuote": "Thus says the Holy Spirit, ‘So the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt, and they will hand him over into the hands of the Gentiles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This sentence contains quotations within quotations. (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καλῶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλάλησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἠσαΐου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατέρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καλῶς τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἐλάλησεν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πρὸς τοὺς πατέρας ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your fathers.",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is the end of the sentence that begins with the words “The Holy Spirit spoke” in verse 25 and that contains quotations within quotations. You can translate one of the inner quotations as an indirect quotation, or you can translate two of the inner quotations as indirect quotations. “The Holy Spirit spoke well through Isaiah the prophet to your forefathers when the Spirit told Isaiah to go tell them that they will hear but will not understand and they will see but they will not perceive” (See: [Quotes within Quotes](rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-quotesinquotes",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πορεύθητι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰπόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκοῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνῆτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βλέποντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βλέψετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἴδητε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λέγων, πορεύθητι πρὸς τὸν λαὸν τοῦτον, καὶ εἰπόν, ἀκοῇ ἀκούσετε, καὶ οὐ μὴ συνῆτε; καὶ βλέποντες βλέψετε, καὶ οὐ μὴ ἴδητε",
|
||||
"glQuote": "saying, ‘Go to this people and say, “By hearing you will hear, but you will certainly not understand; and by seeing you will see, but you will certainly not perceive",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,340 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **himself** is here used to emphasize that Simon believed. Alternate translation: “Simon was also one of those who believed” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σίμων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπίστευσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ…Σίμων καὶ αὐτὸς ἐπίστευσεν",
|
||||
"glQuote": "Simon himself also believed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **by itself** means neither Peter nor the angel opened it. Alternate translation: “the gate swung open for them” or “the gate opened itself for them” (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥτις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτομάτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠνοίγη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἥτις αὐτομάτη ἠνοίγη αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "it opened for them by itself",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **themselves** is used for emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλθόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀλλὰ ἐλθόντες αὐτοὶ",
|
||||
"glQuote": "Instead, coming themselves",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“because he himself gives.” The word **himself** is added for emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτὸς διδοὺς",
|
||||
"glQuote": "himself giving",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **himself** is added for emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέσχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτὸς ἐπέσχεν",
|
||||
"glQuote": "he himself stayed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **we** here refers to Luke and his traveling companions, and not to Paul. Paul did travel on the ship. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προελθόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς…προελθόντες",
|
||||
"glQuote": "we, having gone ahead",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **himself** is used to emphasize that this is what Paul wanted. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πεζεύειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν",
|
||||
"glQuote": "ἦν μέλλων αὐτὸς πεζεύειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **yourselves** is used for emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπίστασθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑμεῖς ἐπίστασθε",
|
||||
"glQuote": "You yourselves know",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **yourselves** is used here to add emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινώσκετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτοὶ γινώσκετε",
|
||||
"glQuote": "You yourselves know",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **themselves** is used for emphasis. (See: [Reflexive Pronouns](rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rpronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπίστανται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτοὶ ἐπίστανται",
|
||||
"glQuote": "they themselves know",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,2726 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The angels are not looking for information. They are using the question form for emphasis. If it would be clearer in your language, you could translate their words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “there is no reason for you to stand looking into heaven!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑστήκατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βλέποντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐρανόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ἑστήκατε βλέποντες εἰς τὸν οὐρανόν?",
|
||||
"glQuote": "why do you stand looking into heaven?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The speakers are not looking for information. They are using the question form to express their amazement. If it would be clearer in your language, you could translate their words as an exclamation. Alternate translation: “all of these people who are speaking are Galileans!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐχ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἅπαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτοί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλοῦντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Γαλιλαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐχ…ἅπαντες οὗτοί εἰσιν οἱ λαλοῦντες Γαλιλαῖοι",
|
||||
"glQuote": "are not all these who are speaking Galileans?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The speakers do not expect someone to be able to answer this question for them. Rather, they are using the question form to express their amazement. If it would be clearer in your language, you could translate their words as an exclamation. Alternate translation: “So we should not each be hearing them speak in our own languages in which we were born!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πῶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούομεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕκαστος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαλέκτῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ᾗ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγεννήθημεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν, ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν?",
|
||||
"glQuote": "And how are we hearing, each in our own language in which we were born?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter does not expect the crowd to tell him why they are marveling. He is using the question form for emphasis. If it would be clearer in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “you should not marvel at this!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θαυμάζετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί θαυμάζετε ἐπὶ τούτῳ",
|
||||
"glQuote": "why do you marvel at this?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the question form for emphasis. If it would be clearer in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation. Alternate translation: “Do not stare at us. We did not make him walk by our own power or godliness!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀτενίζετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 6
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐσεβείᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πεποιηκόσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιπατεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἢ ἡμῖν τί ἀτενίζετε, ὡς ἰδίᾳ δυνάμει ἢ εὐσεβείᾳ πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν?",
|
||||
"glQuote": "Or why do you look intently at us, as if we have made him to walk by our own power or godliness?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This could mean: (1) The Jewish leaders may be using the question form to express their frustration because they realize that they cannot punish Peter and John. As [4:21](rc://en/ult/book/act/04/21) indicates explicitly, and as the leaders suggest here, they are afraid of how the people might respond if they do. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “It is very difficult to know what we should do to these men!” (2) The leaders may be asking one another a genuine question, because ultimately they do decide to do something to Peter and John. They warn them not to speak or teach in the name of Jesus, with an implied threat of punishment if they do. In that case it would be accurate to translate this as a question. (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιήσωμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώποις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ποιήσωμεν τοῖς ἀνθρώποις τούτοις?",
|
||||
"glQuote": "What should we do to these men?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this psalm, David uses the question form to emphasize the futility of opposing God. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “The Gentiles should not have raged, and the peoples should not have imagined useless things!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφρύαξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθνη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμελέτησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κενά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη, καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά?",
|
||||
"glQuote": "Why did the Gentiles rage, and the peoples imagine useless things?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the question form to rebuke Ananias. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “you should not have let Satan fill your heart so that you lied to the Holy Spirit and kept back from the price of the land!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπλήρωσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σατανᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψεύσασθαί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νοσφίσασθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τιμῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χωρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ Σατανᾶς τὴν καρδίαν σου, ψεύσασθαί σε τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον, καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς τοῦ χωρίου?",
|
||||
"glQuote": "why has Satan filled your heart for you to lie to the Holy Spirit and to keep back from the price of the land?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter continues to use the question form to rebuke Ananias. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement. Alternate translation: “While it remained, it remained yours, and after it was sold, it was still in your authority.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐχὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μένον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σοὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔμενεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πραθὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξουσίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπῆρχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐχὶ μένον σοὶ ἔμενεν, καὶ πραθὲν ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν?",
|
||||
"glQuote": "While it remained, did it not remain yours, and being sold, was it not in your authority?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter continues to use the question form to rebuke Ananias. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “You should not have placed this thing in your heart!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρᾶγμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ὅτι ἔθου ἐν τῇ καρδίᾳ σου τὸ πρᾶγμα τοῦτο?",
|
||||
"glQuote": "How is it that you placed this thing in your heart?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the question form to rebuke Sapphira. If it would be clearer in your language, you could translate this as a statement or an exclamation. Alternate translation: “You should not have agreed together to test the Spirit of the Lord!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνεφωνήθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πειράσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ὅτι συνεφωνήθη ὑμῖν πειράσαι τὸ Πνεῦμα Κυρίου?",
|
||||
"glQuote": "How is it that it was agreed together by you to test the Spirit of the Lord?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Moses asked this question to encourage them to stop fighting. Alternate translation: “You should not hurt each other!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδικεῖτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλήλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἱνα τί ἀδικεῖτε ἀλλήλους?",
|
||||
"glQuote": "Why is it that you are hurting each other?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The man used this question to rebuke Moses. Alternate translation: “You have no authority over us!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατέστησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δικαστὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τίς σε κατέστησεν ἄρχοντα καὶ δικαστὴν ἐφ’ ἡμῶν?",
|
||||
"glQuote": "Who appointed you a ruler and a judge over us?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God asked this question to show Israel they did not worship Him with their sacrifices. Alternate translation: “You did not honor me when you offered slain beasts and sacrifices for 40 years in the wilderness O house of Israel.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σφάγια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θυσίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσηνέγκατέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσεράκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐρήμῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἶκος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰσραήλ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὴ σφάγια καὶ θυσίας προσηνέγκατέ μοι, ἔτη τεσσεράκοντα ἐν τῇ ἐρήμῳ, οἶκος Ἰσραήλ?",
|
||||
"glQuote": "You did not offer to me slain beasts and sacrifices for 40 years in the wilderness, did you, O house of Israel?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God asks this question to show how useless man’s efforts are to take care of God. Alternate translation: “You can not build a house adequate enough for me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 49
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ποῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἶκον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἰκοδομήσετέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ποῖον οἶκον οἰκοδομήσετέ μοι?",
|
||||
"glQuote": "What kind of house will you build for me?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God asks this question to show man that he cannot provide God any rest. Alternate translation: “and there is no place of rest good enough for me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 49
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἢ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τόπος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταπαύσεώς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἢ τίς τόπος τῆς καταπαύσεώς μου?",
|
||||
"glQuote": "or what is the place for my rest?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God asks this question to show that man did not create anything. Alternate translation: “My hand made all these things!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 50
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐχὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χείρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐποίησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῦτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐχὶ ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα?",
|
||||
"glQuote": "Did my hand not make all these things?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Stephen asked this question to show them that they learned nothing from the errors of their forefathers. Alternate translation: “Your forefathers persecuted every prophet!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 52
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τίνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐδίωξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατέρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τίνα τῶν προφητῶν οὐκ ἐδίωξαν οἱ πατέρες ὑμῶν?",
|
||||
"glQuote": "Which of the prophets did your fathers not persecute?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This question was asked to state emphatically that he could not understand without help. Alternate translation: “I cannot understand unless someone guides me.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πῶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἂν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυναίμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μή",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁδηγήσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πῶς…ἂν δυναίμην ἐὰν μή τις ὁδηγήσει με?",
|
||||
"glQuote": "how would I be able, unless someone will guide me?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This question was used to emphasize the he will not have descendants. Alternate translation: “No one will be able to speak about his descendant, for there will not be any.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενεὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διηγήσεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν γενεὰν αὐτοῦ τίς διηγήσεται?",
|
||||
"glQuote": "Who can fully describe his generation?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The eunuch uses this question as a way of asking Philip for permission to be baptized. Alternate translation: “Please allow me to be baptized.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κωλύει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαπτισθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί κωλύει με βαπτισθῆναι?",
|
||||
"glQuote": "What is preventing me from being baptized?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This rhetorical question communicates a rebuke to Saul. In some languages a statement would be more natural (AT): “You are persecuting me!” or a command (AT): “Stop persecuting me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διώκεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί με διώκεις?",
|
||||
"glQuote": "why are you persecuting me?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a rhetorical and negative question that emphasizes that Saul was indeed the man who had persecuted the believers. Alternate translation: “This is the man who destroyed those in Jerusalem who called on this name Jesus!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐχ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗτός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πορθήσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰερουσαλὴμ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπικαλουμένους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄνομα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ πορθήσας ἐν Ἰερουσαλὴμ τοὺς ἐπικαλουμένους τὸ ὄνομα τοῦτο",
|
||||
"glQuote": "Is not this the one who destroyed those in Jerusalem who call on this name?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses this question to convince the Jewish Christians that the Gentile believers should be baptized. Alternate translation: “No one should keep water from these people! We should baptize them because they have received the Holy Spirit just as we did!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 47
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μήτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὕδωρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύναται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κωλῦσαί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαπτισθῆναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἵτινες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔλαβον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μήτι τὸ ὕδωρ δύναται κωλῦσαί τις τοῦ μὴ βαπτισθῆναι τούτους, οἵτινες τὸ Πνεῦμα τὸ Ἅγιον ἔλαβον, ὡς καὶ ἡμεῖς?",
|
||||
"glQuote": "No one is able to withhold water, is he, that these are not baptized, who have received the Holy Spirit as we also did?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses this question to emphasize that he was only obeying God. Alternate translation: “Since God gave to them the same gift as he also gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, I decided that I could not oppose God!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἴσην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δωρεὰν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πιστεύσασιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Χριστόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγὼ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνατὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κωλῦσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ οὖν τὴν ἴσην δωρεὰν ἔδωκεν αὐτοῖς ὁ Θεὸς, ὡς καὶ ἡμῖν πιστεύσασιν ἐπὶ τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, ἐγὼ τίς ἤμην δυνατὸς κωλῦσαι τὸν Θεόν?",
|
||||
"glQuote": "If, therefore, God gave to them the same gift as also to us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I, able to oppose God?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul uses this question to rebuke Elymas for opposing God. Alternate translation: “you are always saying that the truth about the Lord God is false!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παύσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαστρέφων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁδοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐθείας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐ παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ Κυρίου τὰς εὐθείας?",
|
||||
"glQuote": "will you not stop perverting the straight paths of the Lord?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "John asked this question to compel the people to think about who he was. Alternate translation: “Think about who I am.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐμὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπονοεῖτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ἐμὲ ὑπονοεῖτε εἶναι?",
|
||||
"glQuote": "Who do you think I am?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Barnabas and Paul are rebuking the people for trying to sacrifice to them. Alternate translation: “Men, you must not do these things!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῦτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιεῖτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες, τί ταῦτα ποιεῖτε?",
|
||||
"glQuote": "Men, why are you doing these things?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses a question with a word picture to tell the Jewish believers they should not require the non-Jewish believers to perform circumcision to be saved. Alternate translation: “do not test God by putting a burden on the non-Jewish believers which we Jews were not able to bear!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πειράζετε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιθεῖναι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζυγὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τράχηλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαθητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὔτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατέρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὔτε",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰσχύσαμεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαστάσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι?",
|
||||
"glQuote": "why are you testing God, to put a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul uses a question to emphasize that he will not allow the magistrates to send them out the city in secret after they had mistreated Paul and Silas. Alternate translation: “I will certainly not let them send us out of the city in secret!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λάθρᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκβάλλουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὔ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λάθρᾳ ἡμᾶς ἐκβάλλουσιν? οὔ γάρ",
|
||||
"glQuote": "they cast us out secretly? No indeed!",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The spirit asked this question to emphasize that the exorcists had no authority over evil spirits. Alternate translation: “but I do not know you!” or “but you have no authority over me!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίνες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑμεῖς δὲ τίνες ἐστέ?",
|
||||
"glQuote": "but who are you?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The clerk asked this question to assure the crowd they were right and to comfort them. Alternate translation: “for every man knows that the Ephesians guard the temple of the great Artemis and of her image that fell down from heaven.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τίς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γάρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρώπων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινώσκει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἐφεσίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεωκόρον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀρτέμιδος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διοπετοῦς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τίς γάρ ἐστιν ἀνθρώπων, ὃς οὐ γινώσκει τὴν Ἐφεσίων πόλιν νεωκόρον οὖσαν τῆς μεγάλης Ἀρτέμιδος καὶ τοῦ διοπετοῦς?",
|
||||
"glQuote": "what man indeed is there who does not know that the city of Ephesus is temple keeper of the great Artemis and of that which is fallen down from heaven?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul asks this question to show the believers they should stop trying to persuade him. Alternate translation: “Stop what you are doing. Your weeping is breaking my heart!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιεῖτε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλαίοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνθρύπτοντές",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ποιεῖτε, κλαίοντες καὶ συνθρύπτοντές μου τὴν καρδίαν?",
|
||||
"glQuote": "What are you doing, weeping and breaking my heart?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The commander uses this questions to express surprise that Paul is not who he thought he was. Alternate translation: “So you speak Greek.” or “I didn’t know you spoke Greek.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἑλληνιστὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γινώσκεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Ἑλληνιστὶ γινώσκεις?",
|
||||
"glQuote": "Do you know Greek?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The commander uses this question and the question “Do you speak Greek?” (verse 37) to express surprise that Paul is not who he thought he was. Possible meanings are (1) as in ULT, the commander believes that even though Paul speaks Greek, Paul is the Egyptian. “Even though you speak Greek, I still think you are the Egyptian who before this day revolted and led the four thousand men of the ‘Assassins’ out into the wilderness.” (2) Because Paul speaks Greek, the commander thinks that perhaps Paul is not the Egyptian. “So you speak Greek. Perhaps I was wrong to think you were that Egyptian who before this day revolted and led the four thousand men of the ‘Assassins’ out into the wilderness.” It is best to retain the questions if the reader can infer one of the two meanings from them. (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Αἰγύπτιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τούτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμερῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστατώσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξαγαγὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔρημον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τετρακισχιλίους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σικαρίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος, ὁ πρὸ τούτων τῶν ἡμερῶν, ἀναστατώσας καὶ ἐξαγαγὼν εἰς τὴν ἔρημον τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας τῶν σικαρίων?",
|
||||
"glQuote": "Are you not then the Egyptian who before this day revolted and led the four thousand men of the ‘Assassins’ out into the wilderness?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This question was asked to exhort Paul to be baptized. Alternate translation: “do not wait!” or “do not delay!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί μέλλεις?",
|
||||
"glQuote": "why are you waiting?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul uses this question to make the centurion check the validity of having his soldiers whip Paul. Alternate translation: “It is not lawful for you to whip a man who is a Roman and who was not given his legal right to a trial!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωπον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ῥωμαῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκατάκριτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔξεστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαστίζειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ ἄνθρωπον Ῥωμαῖον καὶ ἀκατάκριτον, ἔξεστιν ὑμῖν μαστίζειν?",
|
||||
"glQuote": "Is it lawful for you to whip a man who is a Roman and uncondemned?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This question is used to urge the commander to reconsider his plan to whip Paul. Alternate translation: “You should not do this!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί μέλλεις ποιεῖν?",
|
||||
"glQuote": "What are you about to do?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul uses a question to point out Ananias’ hypocrisy. Alternate translation: “you sit there to judge me by the law, yet you command me to be struck against the law.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κάθῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κρίνων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νόμον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρανομῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κελεύεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τύπτεσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σὺ κάθῃ κρίνων με κατὰ τὸν νόμον, καὶ παρανομῶν κελεύεις με τύπτεσθαι?",
|
||||
"glQuote": "do you sit judging me by the law, yet command me to be struck, against the law?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The men use this question to scold Paul for what he has said in [Acts 23:3](rc://en/ult/book/act/23/03). Alternate translation: “You should not insult God’s high priest!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀρχιερέα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λοιδορεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν ἀρχιερέα τοῦ Θεοῦ λοιδορεῖς?",
|
||||
"glQuote": "Are you insulting the high priest of God?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul uses a question to challenge the Jews present. They believe God can raise the dead but do not think God brought Jesus back to life. This can be expressed as a statement. Alternate translation: “None of you think it is unbelievable that God raises the dead.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄπιστον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κρίνεται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νεκροὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγείρει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τί ἄπιστον κρίνεται παρ’ ὑμῖν, εἰ ὁ Θεὸς νεκροὺς ἐγείρει?",
|
||||
"glQuote": "Why is it judged unbelievable among you that God raises the dead?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul asks this question to remind Agrippa that Agrippa already believes what the prophets said about Jesus. This can be expressed as a statement. Alternate translation: “You already believe what the Jewish prophets said, King Agrippa.” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πιστεύεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Βασιλεῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀγρίππα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πιστεύεις, Βασιλεῦ Ἀγρίππα, τοῖς προφήταις?",
|
||||
"glQuote": "Do you believe the prophets, King Agrippa?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Agrippa asks this question to show Paul that he cannot convince Agrippa so easily without more proof. This can be expressed as a statement. Alternate translation: “Surely you do not think you can convince me so easily to believe in Jesus!” (See: [Rhetorical Question](rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-rquestion",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀλίγῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "με",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πείθεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Χριστιανὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποιῆσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ὀλίγῳ με πείθεις Χριστιανὸν ποιῆσαι",
|
||||
"glQuote": "In a short time, are you persuading me to become a Christian?",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using a simile to describe what this wind was like. You could use the same simile in your translation, or you could use a different comparison, to a similar loud sound that your readers would recognize. It may be helpful to start a new sentence here. Alternate translation: “It sounded like a strong wind being borne along” (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥσπερ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φερομένης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πνοῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βιαίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὥσπερ φερομένης πνοῆς βιαίας",
|
||||
"glQuote": "as of a strong wind being borne along",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase compares his face to that of an angel but does not say specifically what they have in common. (See: [Simile](rc://en/ta/man/translate/figs-simile))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-simile",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡσεὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρόσωπον",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀγγέλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡσεὶ πρόσωπον ἀγγέλου",
|
||||
"glQuote": "as the face of an angel",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,2558 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the act of guiding **the ones who arrested Jesus** to represent all of the things that Judas did to betray Jesus. This also included meeting beforehand with his enemies, receiving payment for the betrayal, and looking for the best opportunity to catch Jesus away from the crowds. If it would be helpful to your readers, you could express this in more general terms. Alternate translation: “who betrayed Jesus to his enemies” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γενομένου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁδηγοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συλλαβοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ γενομένου ὁδηγοῦ τοῖς συλλαβοῦσιν Ἰησοῦν",
|
||||
"glQuote": "who became a guide to the ones who arrested Jesus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to all of the believers, but one of the apostles alone probably spoke these words on behalf of everyone. Alternate translation: “as the believers were all praying together, one of the apostles said” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσευξάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσευξάμενοι, εἶπαν",
|
||||
"glQuote": "praying they said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was the Romans who literally killed Jesus, but Peter says figuratively that the Jewish people in the crowd killed him because their demands led to his death. Alternate translation: “you demanded to be killed” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "ἀνείλατε",
|
||||
"quoteString": "ἀνείλατε",
|
||||
"glQuote": "you killed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Messiah says **my soul** figuratively to mean himself, using one part of <br>his being to represent his whole being. Alternate translation: “you will not abandon me to Hades” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνκαταλείψεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ᾍδην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἐνκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾍδην",
|
||||
"glQuote": "you will not abandon my soul to Hades",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "When Peter says that God promised to **set** one of David’s descendants **upon his throne**, he is using that one action figuratively to represent God’s promise to David that this descendant would succeed him as king. Alternate translation: “to make one of his descendants succeed him as king” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρποῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀσφύος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καθίσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θρόνον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ, καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "to set from the fruit of his loins upon his throne",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using one part of these people, their **souls**, to mean the people themselves. Alternate translation: “people” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 41
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "ψυχαὶ",
|
||||
"quoteString": "ψυχαὶ",
|
||||
"glQuote": "souls",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke could be using the word **breaking** to mean “eating,” and he could be using the word **bread** to mean “food.” In each case he would be figuratively using one part of something to mean the whole thing. Breaking bread is one thing people do when they eat it, and bread is one kind of food. So this could be a reference to the believers sharing meals together. Alternate translation: “in sharing meals” or see the next note for a further possibility. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλάσει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρτου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου",
|
||||
"glQuote": "in the breaking of bread",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using one part of a person, the **soul**, to mean the entire person. Alternate translation: “every person began to feel a deep respect for God” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 43
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγίνετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φόβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγίνετο…πάσῃ ψυχῇ φόβος",
|
||||
"glQuote": "fear was coming on every soul",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "See how you translated the similar expression in [2:42](rc://en/ult/book/act/02/42). There were two possible meanings there, but here **breaking bread** seems to mean specifically sharing meals. Alternate translation: “having meals together in their homes” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 46
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κλῶντές",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἶκον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κλῶντές…κατ’ οἶκον ἄρτον",
|
||||
"glQuote": "breaking bread in each house",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was the Romans who literally killed Jesus, but Peter says figuratively that the Jewish people in the crowd killed him because their demands led to his death. See how you translated the similar expression in [2:23](rc://en/ult/book/act/02/23). Alternate translation: “you demanded the death of” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "ἀπεκτείνατε",
|
||||
"quoteString": "ἀπεκτείνατε",
|
||||
"glQuote": "you killed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Moses is using one part of a person, the **soul**, to mean the entire person. Alternate translation: “every person who” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἥτις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶσα ψυχὴ, ἥτις",
|
||||
"glQuote": "every soul that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the name of the whole group to mean some of its members. Alternate translation: “some of the Sadducees” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαδδουκαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Σαδδουκαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Sadducees",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was the Romans who literally crucified Jesus, but Peter says figuratively that these Jewish leaders crucified him because their demands led to his death. See how you translated the similar expression in [2:23](rc://en/ult/book/act/02/23). Alternate translation: “whom you demanded to be crucified” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐσταυρώσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃν ὑμεῖς ἐσταυρώσατε",
|
||||
"glQuote": "whom you crucified",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The high priest and his allies did not arrest the apostles personally. They would have ordered the temple guards to arrest them. But Luke speaks figuratively as if the high priest and his allies did this action because they had a significant part in it by ordering it. Alternate translation: “they had the temple guards arrest the apostles” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέβαλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους",
|
||||
"glQuote": "they laid hands on the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was the Romans who literally killed Jesus, but Peter says figuratively that the Sanhedrin members killed him because their demands led to his death. Alternate translation: “whom you demanded to be killed” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεχειρίσασθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε",
|
||||
"glQuote": "whom you killed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The Sanhedrin would have ordered their officers to bring back the apostles and beat them. They did not do those things personally. But Luke speaks figuratively as if they did do those things because they ordered them to be done. Alternate translation: “they had their officers bring back the apostles and beat them, and then they commanded them” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσκαλεσάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δείραντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρήγγειλαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσκαλεσάμενοι τοὺς ἀποστόλους, δείραντες παρήγγειλαν",
|
||||
"glQuote": "summoning the apostles, having beaten them, they commanded them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hand** is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: “houses made by people” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 48
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "χειροποιήτοις",
|
||||
"quoteString": "χειροποιήτοις",
|
||||
"glQuote": "houses made with hands",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to the many people, who had become believers, throughout the district of Samaria. Alternate translation: “the Samaritans” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαμάρεια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡ Σαμάρεια",
|
||||
"glQuote": "Samaria",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **villages** refers to the people in them. Alternate translation: “to the people in many Samaritan villages” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλάς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κώμας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαμαρειτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πολλάς…κώμας τῶν Σαμαρειτῶν",
|
||||
"glQuote": "to many villages of the Samaritans",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to the leaders of the Jews. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The person speaking is not specified. The **voice** was probably God, although it could possibly have been an angel from God. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο φωνὴ πρὸς αὐτόν",
|
||||
"glQuote": "a voice came to him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The person speaking is not specified. The **voice** was probably God, although it could possibly have been an angel from God. See how you translated **a voice** in [Acts 10:13](rc://en/ult/book/act/10/13). (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤκουσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἤκουσα…φωνῆς",
|
||||
"glQuote": "I heard … a voice",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here “the people of the Jews” probably referred mainly to the Jewish leaders. Alternate translation: “from all that the Jewish leaders thought would happen to me” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πάσης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσδοκίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πάσης τῆς προσδοκίας τοῦ λαοῦ τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "from all the expectations of the Jewish people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **word of God** is a synecdoche for “message of God.” Alternate translation: “they proclaimed the message of God” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατήγγελλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατήγγελλον τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "they were proclaiming the word of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The **law** and **prophets** refer to parts of the Jewish scriptures which were read. Alternate translation: “And after someone read from the books of the law and the writings of the prophets” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνάγνωσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νόμου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετὰ δὲ τὴν ἀνάγνωσιν τοῦ νόμου καὶ τῶν προφητῶν",
|
||||
"glQuote": "And after the reading of the law and of the prophets",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **Jews** represents Jewish leaders. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 45
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This probably refers to the leaders of the Jews. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 50
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ…Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **souls** refers to the people. Alternate translation: “the Gentiles” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰς ψυχὰς",
|
||||
"glQuote": "the souls",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hands** refers to the will and effort of these two men as guided by the Holy Spirit. Alternate translation: “by the ministry of Paul and Barnabas” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διὰ τῶν χειρῶν αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "by their hands",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **souls** refers to the disciples. This emphasizes their inner thoughts and beliefs. Alternate translation: “Paul and Barnabas urged the believers to continue to believe the message about Jesus” or “Paul and Barnabas urged the believers to continue to grow strong in their relationship with Jesus (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιστηρίζοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μαθητῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν μαθητῶν",
|
||||
"glQuote": "They were strengthening the souls of the disciples",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **mouth** refers to Peter. Alternate translation: “from me” or “by me” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στόματός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διὰ τοῦ στόματός μου",
|
||||
"glQuote": "by my mouth",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **souls** refers to the people. Alternate translation: “to teach things that have troubled you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 15,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐτάραξαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνασκευάζοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐτάραξαν ὑμᾶς λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ὑμῶν",
|
||||
"glQuote": "to disturb you with teachings that are upsetting your souls",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "When the foundations shook, this caused the entire prison to shake. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεμέλια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεσμωτηρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου",
|
||||
"glQuote": "the foundations of the prison",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **his spirit** stands for Paul himself. This can be stated in active form. Alternate translation: “he became upset because he saw that there were idols everywhere in the city” or “seeing the idols everywhere in the city upset him” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παρωξύνετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πνεῦμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεωροῦντος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατείδωλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παρωξύνετο τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ, θεωροῦντος κατείδωλον οὖσαν τὴν πόλιν",
|
||||
"glQuote": "his spirit was being provoked within him, seeing the city being full of idols",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hands** stands for people. Alternate translation: “built by the hands of people” or “that people built” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "χειροποιήτοις",
|
||||
"quoteString": "χειροποιήτοις",
|
||||
"glQuote": "built with hands",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hands** stands for the whole person. Alternate translation: “by humans” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνθρωπίνων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων",
|
||||
"glQuote": "by hands of men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This stands for the Jewish leaders that did not believe in Jesus. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **spirit** refers to the entire person of Apollos. Alternate translation: “and being very enthusiastic” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζέων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πνεύματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ζέων τῷ πνεύματι",
|
||||
"glQuote": "and being fervent in spirit",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hands** stands for Paul’s whole person. Alternate translation: “And God was causing Paul to do unusual miracles” or “And God was doing amazing miracles through Paul” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δυνάμεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τυχούσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐποίει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Παύλου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δυνάμεις τε οὐ τὰς τυχούσας, ὁ Θεὸς ἐποίει διὰ τῶν χειρῶν Παύλου",
|
||||
"glQuote": "And God was doing not ordinary miracles by the hands of Paul",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“So because of these powerful deeds, more and more people heard the message about the Lord Jesus” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὕτως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κράτος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κυρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ηὔξανεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἴσχυεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὕτως κατὰ κράτος τοῦ Κυρίου ὁ λόγος ηὔξανεν καὶ ἴσχυεν",
|
||||
"glQuote": "So the word of the Lord was spreading and prevailing according to power",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This means only some of **the Jews**. Alternate translation: “by some of the Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "by the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Bread was part of their meals. Possible meanings are (1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: “eat a meal” or (2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ’s death and resurrection. Alternate translation: “to eat the Lord’s Supper” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κλάσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κλάσαι ἄρτον",
|
||||
"glQuote": "to break bread",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Bread was a common food during meals. Here **broken bread** probably means they shared a meal with more kinds of food than just bread. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κλάσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κλάσας τὸν ἄρτον",
|
||||
"glQuote": "had broken bread",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **foot** stands for the entire person. Alternate translation: “I entered Asia” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέβην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀσίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπέβην εἰς τὴν Ἀσίαν",
|
||||
"glQuote": "I set foot in Asia",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean every Jew. This lets us know who plotted. Alternate translation: “of some of the Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "of the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **face** here represents Paul’s physical body. Alternate translation: “will not see me anymore on this earth” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκέτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄψεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρόσωπόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκέτι ὄψεσθε τὸ πρόσωπόν μου",
|
||||
"glQuote": "will see my face no more",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **hands** here represents the entire person. Alternate translation: “I worked to earn money and pay for my own expenses and for those who” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χρείαις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπηρέτησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὗται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ταῖς χρείαις μου, καὶ τοῖς…ὑπηρέτησαν αἱ χεῖρες αὗται",
|
||||
"glQuote": "these hands ministered to my needs and to those who",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **face** here represents Paul’s physical body. Alternate translation: “they would not see him anymore on this earth” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκέτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέλλουσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρόσωπον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θεωρεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκέτι μέλλουσιν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ θεωρεῖν",
|
||||
"glQuote": "they were never going to see his face again",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all the Jews, but that these were the people who would do that. Alternate translation: “the Jewish leaders” or “some of the Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This stands for the authorities among the Gentiles. Alternate translation: “of the Gentile authorities” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "ἐθνῶν",
|
||||
"quoteString": "ἐθνῶν",
|
||||
"glQuote": "of the Gentiles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "They did not go into the temple itself where only the high priest was allowed to enter. They entered the temple courtyard. Alternate translation: “went into the temple courtyard” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσῄει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱερόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰσῄει εἰς τὸ ἱερόν",
|
||||
"glQuote": "went into the temple",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul was not in the temple itself. He was in the temple courtyard. Alternate translation: “in the temple courtyard” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱερῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῷ ἱερῷ",
|
||||
"glQuote": "in the temple",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **voice** stands for the person speaking. Alternate translation: “I heard someone say to me” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤκουσα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λεγούσης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἤκουσα φωνῆς λεγούσης μοι",
|
||||
"glQuote": "heard a voice saying to me",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **voice** stands for the person speaking. Alternate translation: “they did not understand what the one who spoke to me was saying” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤκουσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλοῦντός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν…φωνὴν οὐκ ἤκουσαν τοῦ λαλοῦντός μοι",
|
||||
"glQuote": "they did not understand the voice of the one who was speaking to me",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **hands** stands for those leading Paul. This can be stated in active form. Alternate translation: “those with me guided me into Damascus” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "χειραγωγούμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνόντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦλθον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Δαμασκόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "χειραγωγούμενος ὑπὸ τῶν συνόντων μοι, ἦλθον εἰς Δαμασκόν",
|
||||
"glQuote": "being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Both **voice** and **mouth** refer to the one speaking. Alternate translation: “to hear him speak directly to you” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκοῦσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀκοῦσαι φωνὴν ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "to hear the voice from his own mouth",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all **Jews**, but all of the group that was there. Alternate translation: “Some of the Jews have agreed” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνέθεντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο",
|
||||
"glQuote": "The Jews have agreed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **the Jews** means “some of the Jews.” This can be stated in active form. Alternate translation: “Some of the Jews seized this man” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνλημφθέντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὸν ἄνδρα τοῦτον συνλημφθέντα ὑπὸ τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "This man, having been seized the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to the Jewish leaders who were there at Paul’s trial. (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **the Jews** refers to the Jewish leaders. Alternate translation: “wanting the Jewish leaders to like him” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "θέλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χάριτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταθέσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "θέλων…χάριτα καταθέσθαι τοῖς Ἰουδαίοις",
|
||||
"glQuote": "wanted to gain favor with the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Paul says he did not break any rules about who could enter the Jerusalem temple. Alternate translation: “against the entry rules of the temple” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱερὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς τὸ ἱερὸν",
|
||||
"glQuote": "against the temple",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **the Jews** means the Jewish leaders. Alternate translation: “wanting to please the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "θέλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χάριν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταθέσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "θέλων τοῖς Ἰουδαίοις χάριν καταθέσθαι",
|
||||
"glQuote": "wanting to do a favor for the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all **the Jews**. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "Ἰουδαίων",
|
||||
"quoteString": "Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all **the Jews**. Alternate translation: “by the leaders of the Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑπὸ Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "by the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all of **the Jews**. Alternate translation: “some Jews” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 26,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"quoteString": "Ἰουδαῖοι",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This does not mean all of **the Jews**. Alternate translation: “the Jewish leaders” (See: [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-synecdoche",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῶν Ἰουδαίων",
|
||||
"glQuote": "the Jews",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,35 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you retain the word **they** in your translation and if your language uses dual forms for verbs, it would be accurate to use the dual form here, since two men are speaking. (See: [Verbs](rc://en/ta/man/translate/figs-verbs))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-verbs",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶπαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἳ…εἶπαν",
|
||||
"glQuote": "they said",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,249 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here, **you** is plural because Jesus is speaking to the apostles, so use the plural form of “you” in your translation if your language marks that distinction. In [1:6](rc://en/ult/book/act/01/06), “you” is singular because Jesus alone is being addressed, so the singular form would be accurate there. In general these notes will not discuss whether **you** is singular or plural when this should be clear from the context, but they will address ambiguous cases where this may not be clear. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": "ἠκούσατέ",
|
||||
"quoteString": "ἠκούσατέ",
|
||||
"glQuote": "you heard",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **you** and **your** are plural, **you will receive** is a plural verb form, and the implied “you” in the imperative **Repent** is also plural. But the implied “you” in the imperative **be baptized** is singular, since the subject is **each**. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μετανοήσατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαπτισθήτω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕκαστος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἁμαρτιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λήμψεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μετανοήσατε…βαπτισθήτω ἕκαστος ὑμῶν…τῶν ἁμαρτιῶν ὑμῶν…λήμψεσθε",
|
||||
"glQuote": "Repent … each of you be baptized … of your sins … you will receive",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **you** in its first instance refers to two people, Ananias and Sapphira, so it would be dual if your language uses that form. Otherwise, it would be plural. The word **your** and the word **you** in its second instance refer only to Sapphira, so those words are singular. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑμῖν…σου…σε",
|
||||
"glQuote": "by you … your … you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **you** refers to the captain of the temple and the chief priests and so it is plural. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": "ἔθεσθε",
|
||||
"quoteString": "ἔθεσθε",
|
||||
"glQuote": "you put",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this verse the words **you** and **your** refer to the apostles, and so those words are plural. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πεπληρώκατε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βούλεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὑμῖν…πεπληρώκατε…ὑμῶν…βούλεσθε",
|
||||
"glQuote": "you … you have filled … your … you desire",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **you** is plural. Even though Peter is responding to the high priest, who has been interrogating the apostles, Peter is referring here to the entire council. If your language does not use separate forms for singular and plural “you,” you could indicate that in some other way. Alternate translation: “whom you Sanhedrin members killed” (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεχειρίσασθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὃν ὑμεῖς διεχειρίσασθε",
|
||||
"glQuote": "whom you killed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **you** refers to the Jewish council and audience. (See: [Forms of You](rc://en/ta/man/translate/figs-you))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-you",
|
||||
"quote": "ὑμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ὑμεῖς",
|
||||
"glQuote": "you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Since the council members are speaking to two men, **you** would be dual if your language uses that form. (All other pronouns in this account that refer to Peter and John would also be dual, such as **them** in its two instances in this verse.) (See: [Forms of ‘You’ – Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youdual",
|
||||
"quote": "ὑμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ὑμεῖς",
|
||||
"glQuote": "you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Since Peter is speaking of two people, Ananaias and Sapphira, **you** would be dual if your language uses that form. Otherwise, it would be plural. (See: [Forms of ‘You’ – Dual/Plural](rc://en/ta/man/translate/figs-youdual))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youdual",
|
||||
"quote": "ἀπέδοσθε",
|
||||
"quoteString": "ἀπέδοσθε",
|
||||
"glQuote": "you sold",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,141 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **you** is singular because the person who is praying is addressing God. If your language has a formal form of “you” that it uses to address a superior respectfully, you may wish to use that form in your translation. However, it might be more natural in your language for someone who has a good, close relationship with God to address God using the informal form of “you.” Use your best judgment about what form to use here. (See: [Forms of ‘You’ – Formal or Informal](rc://en/ta/man/translate/figs-youformal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youformal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σὺ Κύριε",
|
||||
"glQuote": "you, Lord",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **you** and **your** are singular, and they refer to God. See what you decided to do in your translation in [1:24](rc://en/ult/book/act/01/24) in a similar case where God is addressed as “you.” You may have decided in such cases to use a formal form of “you” that your language may have, or you may have decided to use an informal form of “you.” (See: [Forms of ‘You’ – Formal or Informal](rc://en/ta/man/translate/figs-youformal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youformal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνκαταλείψεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐκ ἐνκαταλείψεις…οὐδὲ δώσεις…σου",
|
||||
"glQuote": "you will not abandon … nor will you allow your",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The words **you** and **your** are singular and they refer to God. See what you decided to do in the similar case in [1:24](rc://en/ult/book/act/01/24). (See: [Forms of ‘You’ – Formal or Informal](rc://en/ta/man/translate/figs-youformal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youformal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγνώρισάς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πληρώσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγνώρισάς…πληρώσεις…σου",
|
||||
"glQuote": "You made known … you will fill … your",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **you** is singular, and it refers to God. The same is true of the words “you” and “your” in [4:25–30](rc://en/ult/book/act/04/25). You may have decided to use a formal form of “you” in your translation in such cases. (See: [Forms of ‘You’ – Formal or Informal](rc://en/ta/man/translate/figs-youformal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "figs-youformal",
|
||||
"quote": "σὺ",
|
||||
"quoteString": "σὺ",
|
||||
"glQuote": "you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses this word to introduce a contrast between what Pilate wanted to do and what these people demanded he do instead. Alternate translation: “Even though Pilate wanted to release Jesus,” (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "But",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **But** to introduce a strong contrast into the story. Your language may have its own way of introducing a contrasting narrative. You could also refer back to the previous action in order to highlight the contrast. Alternate translation: “But even though the apostles were doing so much good,” (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "But",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Gamaliel uses this word to introduce a contrast between what would happen if the work the apostles are doing were “from men” and what would happen if it were **from God**. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation, as a new sentence: “However,” (See: [Connect – Contrast Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-contrast))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 39
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-contrast",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "but",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,504 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Jesus is using the word translated **and** to describe a result. Alternate translation: “when the Holy Spirit comes upon you, then you will receive power to be my witnesses” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λήμψεσθε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύναμιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπελθόντος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἁγίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πνεύματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔσεσθέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μάρτυρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λήμψεσθε δύναμιν, ἐπελθόντος τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐφ’ ὑμᾶς, καὶ ἔσεσθέ μου μάρτυρες",
|
||||
"glQuote": "you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses the word **For** to introduce the reason for a result that is described in [1:21–22](rc://en/ult/book/act/01/21), after Luke provides further background information and Peter quotes the scripture he referred to in [1:16](rc://en/ult/book/act/01/16). The overall meaning is, “Since Judas was one of us apostles, we need to replace him with another witness of the ministry of Jesus.” But since so much material comes between the reason and the result, it may be helpful to give an indication here that Peter has a response in mind. Alternate translation: “There is something important we need to do in response to this scripture being fulfilled, since” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "ὅτι",
|
||||
"quoteString": "ὅτι",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to introduce what the believers did as a result of Peter’s speech. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The speakers are using the word translated **And** to introduce the results of what the previous sentence described. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses the word translated **and** to indicate what his listeners should do as a result of what he has just told them. Alternate translation: “so” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "and",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter says **for** in this first instance to introduce the reason why the crowd should listen to him. Alternate translation: “You should listen to me because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter says **for** in this second instance to introduce the reason why the people speaking different languages are not drunk. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “They are not drunk, because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses the word **For** to introduce a reason why the crowd should believe him when he says that God brought Jesus back to life. The reason is that the Scriptures predicted this. As a result, the crowd should be confident that it did happen. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “You can be confident that God did bring Jesus back to life, because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter uses the word **Therefore** to introduce the logical result of what he has just said. Alternate translation: “We can therefore conclude that” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "οὖν",
|
||||
"quoteString": "οὖν",
|
||||
"glQuote": "Therefore",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the word **Therefore** to introduce a result. But it is not the immediate result of what he has just said. He is not saying that Jesus has done what the people see and hear because God raised him from the dead. Instead, this is an overall conclusion. Peter is saying that Jesus sending the Holy Spirit is the reason why the disciples are able to speak in other languages. The crowd should not conclude that they are babbling drunkenly, as some of them have suggested. UST models a way of expressing this sense of the word **Therefore**. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "οὖν",
|
||||
"quoteString": "οὖν",
|
||||
"glQuote": "Therefore",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter is using the word **Therefore** to introduce the result of what he has just said. Alternate translation: “Since David was not talking about himself, but about the Messiah” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "οὖν",
|
||||
"quoteString": "οὖν",
|
||||
"glQuote": "Therefore",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the word translated **And** to indicate that the events in this verse happened as a result of the events in the previous verse. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the word translated **And** to introduce what the men who came up to Peter and John did because they were so troubled by their teaching. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to introduce what the council members did as a result of their discussion. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "So",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter and John are using the word **For** to introduce the reason why the council needs to judge whether it would be right for them to obey the council rather than God. Alternate translation: “The reason why you must judge whom we should obey is that” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the word **For** to introduce the reason why the people were glorifying God. Alternate translation: “The people were glorifying God because” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **For** in its first instance in this verse to introduce the evidence or reason for his statement at the end of the previous verse that “great grace was upon them all.” The meaning here depends on the meaning there. Alternate translation: (1) “The way God was blessing the believers could be seen in the fact that” or (2) “One thing that made the people think very highly of the believers was that” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "For",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **for** in its second instance in this verse to introduce the reason why no one in the community of believers was needy. Alternate translation: “and the reason for this was that” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "γὰρ",
|
||||
"quoteString": "γὰρ",
|
||||
"glQuote": "for",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke says **so that** to introduce a result, but it is not the direct result of what he said just before, that many men and women became part of the church. It is the result of what he said in [5:12](rc://en/ult/book/act/05/12), that the apostles were doing “many signs and wonders.” All of [5:12–15](rc://en/ult/book/act/05/12) could be understood as a single sentence, and in that case what Luke says here would more clearly follow logically and grammatically from what he says in [5:12](rc://en/ult/book/act/05/12). However, ULT divides the material into several sentences, which is another way in which it can be understood. UST models a way to show how what Luke says here introduces a result of what he said in [5:12](rc://en/ult/book/act/05/12) about the “signs and wonders” that the apostles were doing. (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "ὥστε",
|
||||
"quoteString": "ὥστε",
|
||||
"glQuote": "so that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Gamaliel is using the word translated **And** to introduce what he wants the council to conclude as a result of the two examples he has given. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to introduce what the Sanhedrin did as a result of Gamaliel’s advice. Alternate translation: “So” (See: [Connect – Reason-and-Result Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-logic-result))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 40
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-logic-result",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **Now** to introduce background information that will help readers understand what happens next. You can translate it with a word or phrase that serves the same purpose in your language. (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **Now** to introduce background information that will help readers understand what happens next. You can translate it with a word or phrase that serves the same purpose in your language. (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **Now** to introduce background information in [4:32–37](rc://en/ult/book/act/04/32) that will help readers understand further episodes in the story. These verses introduce Barnabas, who will be an important character in the book, and they also help account for what happens to Ananias and Sapphira in the next chapter. You can translate the word **Now** with a term or phrase that serves the same purpose in your language. (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to introduce background information in [5:12–16](rc://en/ult/book/act/05/12) that will help readers understand what happens next in the story. You can translate this word with a word or phrase that serves the same purpose in your language. Alternate translation: “Now” (See: [Connect – Background Information](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,44 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to indicate that the event of the men appearing happened after the event of Jesus going up. Alternate translation: “Then” (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-sequential",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "and",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the word translated **And** to indicate that Gamaliel spoke after the officers had taken the apostles out of the council chamber. Alternate translation: “Then” (See: [Connect – Sequential Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-sequential))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-sequential",
|
||||
"quote": "τε",
|
||||
"quoteString": "τε",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using the word translated **And** to introduce other events that took place around the same time as the events he has just described. Alternate translation: “Meanwhile,” (See: [Connect – Simultaneous Time Relationship](rc://en/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "grammar-connect-time-simultaneous",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,163 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "**Father** is an important title for God. Alternate translation: “of God the Father” (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πατρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ Πατρὸς",
|
||||
"glQuote": "of the Father",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "**Father** is an important title for God. Alternate translation: “God the Father” (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πατὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ Πατὴρ",
|
||||
"glQuote": "the Father",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "**Father** is an important title for God. Alternate translation: “God the Father” (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πατρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ Πατρὸς",
|
||||
"glQuote": "the Father",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an important title for Jesus. (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Υἱὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Υἱὸς τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "Son of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These are important titles that describe the relationship between Jesus and God. (See: [Translating Son and Father](rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "guidelines-sonofgodprinciples",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Υἱός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γεγέννηκά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Υἱός…γεγέννηκά σε",
|
||||
"glQuote": "Son … I have fathered you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,23 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Each of the **pieces of silver** was the approximate daily wage for a common laborer. (See: [Biblical Money](rc://en/ta/man/translate/translate-bmoney))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-bmoney",
|
||||
"quote": "ἀργυρίου",
|
||||
"quoteString": "ἀργυρίου",
|
||||
"glQuote": "pieces of silver",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These were Jesus’ younger brothers. They were the sons of Mary and Joseph. Since the Father of Jesus was God, and their father was Joseph, they were actually his half-brothers. That detail is not normally translated, but if your language has a specific word for “younger brother,” you may wish to use it here. (See: [Kinship](rc://en/ta/man/translate/translate-kinship))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-kinship",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀδελφοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῖς ἀδελφοῖς αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "his brothers",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -0,0 +1,436 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“four hundred years” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τετρακόσια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔτη τετρακόσια",
|
||||
"glQuote": "400 years",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“12 men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες…δώδεκα",
|
||||
"glQuote": "12 men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“ fifty thousand” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μυριάδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πέντε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μυριάδας πέντε",
|
||||
"glQuote": "50000",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“the four thousand terrorists” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τετρακισχιλίους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοὺς τετρακισχιλίους ἄνδρας",
|
||||
"glQuote": "the 4,000 men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“forty men who” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσεράκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τεσσεράκοντα οἱ",
|
||||
"glQuote": "40 who",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“forty … men” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσεράκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες…τεσσεράκοντα",
|
||||
"glQuote": "40 … men",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“seventy horsemen” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱππεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑβδομήκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἱππεῖς ἑβδομήκοντα",
|
||||
"glQuote": "70 horsemen",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“two hundred soldiers that are armed with spears” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιολάβους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακοσίους",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δεξιολάβους διακοσίους",
|
||||
"glQuote": "200 spearmen",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“twelve days since” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 24,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἧς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡμέραι δώδεκα, ἀφ’ ἧς",
|
||||
"glQuote": "12 days from when",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "A **fathom** is a unit of measurement for measuring the depth of water. One fathom is about two meters. Alternate translation: “they found the water was 40 meters deep” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εὗρον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀργυιὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἴκοσι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι",
|
||||
"glQuote": "they found 20 fathoms",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "A “fathom” is a unit of measurement for measuring the depth of water. One fathom is about two meters. Alternate translation: “they found the water was about 30 meters deep” (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 28
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εὗρον",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀργυιὰς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεκαπέντε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε",
|
||||
"glQuote": "they found 15 fathoms",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“And there was a total of two hundred and seventy-six people in the ship.” This is background information. (See: [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers) and [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-numbers",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤμεθα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ψυχαὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πλοίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διακόσιαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑβδομήκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἤμεθα δὲ αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ, διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ",
|
||||
"glQuote": "And in all, we were 276 souls in the ship",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,180 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you decide to translate this in the way that the biblical culture reckoned time, but your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: “hour three of the day” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-ordinal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὥρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τρίτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας",
|
||||
"glQuote": "the third hour of the day",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you decide to translate this in the way that the biblical culture reckoned time but your language does not use ordinal numbers, you can use a cardinal number here. Alternate translation: “hour nine” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-ordinal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνάτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τὴν ἐνάτην",
|
||||
"glQuote": "the ninth hour",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“On their next trip” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-ordinal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δευτέρῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῷ δευτέρῳ",
|
||||
"glQuote": "On their second time",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The ordinal number **fourteenth** can be translated as “fourteen” or “14.” Alternate translation: “After 14 days since the storm started, that night” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-ordinal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσαρεσκαιδεκάτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "νὺξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὡς δὲ τεσσαρεσκαιδεκάτη νὺξ ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "And when the fourteenth night came",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The ordinal number **fourteenth** can be stated as “fourteen.” Alternate translation: “For 14 days” (See: [Ordinal Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal) and [Numbers](rc://en/ta/man/translate/translate-numbers))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-ordinal",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσαρεσκαιδεκάτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σήμερον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν",
|
||||
"glQuote": "Today is the fourteenth day",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,1153 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter **stood up** to indicate that he had something important to say. Alternate translation: “having stood up to show that he had something important to say” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": "ἀναστὰς",
|
||||
"quoteString": "ἀναστὰς",
|
||||
"glQuote": "having stood up",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "When the believers **stood up** these two men, that is, when they had them stand up within the group, this was a symbolic way of proposing them as candidates to replace Judas. Alternate translation: “the believers proposed two men who met the qualifications that Peter described” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔστησαν δύο",
|
||||
"glQuote": "they stood up two",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Peter **stood** to show that he had something important to say, and the other apostles **stood** with him to show their support for him as he spoke. You could indicate that in your translation, perhaps as a separate sentence, if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “But Peter stood up to show that he had something important to say, and the other apostles stood with him to show their support for him as he spoke. Peter raised up his voice” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σταθεὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πέτρος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕνδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπῆρεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φωνὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σταθεὶς δὲ ὁ Πέτρος σὺν τοῖς ἕνδεκα, ἐπῆρεν τὴν φωνὴν αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "But Peter, having stood with the Eleven, raised up his voice",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The expression **laying it at the feet** indicates that believers who sold possessions were putting the money they got on the ground in front of the apostles. In this culture, that was a symbolic way of presenting it to them as a gift to be used to help others in the community. If there is a comparable symbolic action in your culture, you could use that in your translation. You could also use a general expression. Alternate translation: “they were presenting it to the apostles” (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐτίθουν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων",
|
||||
"glQuote": "they were laying it at the feet of the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this culture, putting the money on the ground in front of the apostles was a symbolic way of presenting it to them as a gift to be used to help others in the community. If there is a comparable symbolic action in your culture, you could use that in your translation. You could also use a general expression. Alternate translation: “they were presenting it to the apostles” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 35
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐτίθουν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐτίθουν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων",
|
||||
"glQuote": "they were laying it at the feet of the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "See how you translated the similar expression in [4:35](rc://en/ult/book/act/04/35). Alternate translation: “presented it to the apostles” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔθηκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔθηκεν παρὰ τοὺς πόδας τῶν ἀποστόλων",
|
||||
"glQuote": "laid it at the feet of the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God placing Jesus at his **right** side was a symbolic way of giving him great honor. Alternate translation: “to a place of great honor next to him” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιᾷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "to his right",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here, **rising up** means that Gamaliel stood up. He did that to indicate that he had something important to say. Alternate translation: “standing up to show that he had something important to say” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": "ἀναστὰς",
|
||||
"quoteString": "ἀναστὰς",
|
||||
"glQuote": "rising up",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This represented giving a blessing and imparting responsibility and authority for the work to the seven. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέθηκαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας",
|
||||
"glQuote": "and placed their hands upon them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "God told Moses this so he would honor God. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λῦσον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπόδημα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λῦσον τὸ ὑπόδημα",
|
||||
"glQuote": "Untie the sandals",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This action expresses that God was not pleased with the people and no longer helped them. Alternate translation: “God stopped correcting them” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστρεψεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔστρεψεν…ὁ Θεὸς",
|
||||
"glQuote": "God turned away",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This action expressed their strong anger at Stephen or hatred of Stephen. Alternate translation: “they became so angry that they ground their teeth together” or “they moved their teeth back and forth as they looked at Stephen”(See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 54
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔβρυχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀδόντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔβρυχον τοὺς ὀδόντας ἐπ’ αὐτόν",
|
||||
"glQuote": "they ground their teeth at him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "To stand **at the right hand of God** is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: “and he saw Jesus standing in the place of honor and authority beside God” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 55
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑστῶτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ Ἰησοῦν ἑστῶτα ἐκ δεξιῶν τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "and Jesus standing at the right hand of God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“they put their hands on their ears.” They did this to show that they did not want to hear any more of what Stephen said. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 57
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "συνέσχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὦτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "συνέσχον τὰ ὦτα αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "they covered their ears",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an act of submission to God. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 60
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "θεὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γόνατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "θεὶς δὲ τὰ γόνατα",
|
||||
"glQuote": "But having knelt down on his knees",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This symbolic action shows that Peter and John wanted God to give the Holy Spirit to the believers. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπετίθεσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτούς",
|
||||
"glQuote": "they were laying their hands on them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a symbol of giving a spiritual blessing to Saul. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιθέντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιθέντα αὐτῷ χεῖρας",
|
||||
"glQuote": "laying hands on him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Ananias **laid his hands** on Saul. This was a symbol of giving a blessing to Saul. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 17
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιθεὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιθεὶς ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας",
|
||||
"glQuote": "having laid his hands on him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“and kneeling down and putting his face close to Peter’s feet.” He did this to honor Peter. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πεσὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόδας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πεσὼν ἐπὶ τοὺς πόδας",
|
||||
"glQuote": "and falling down at his feet",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "“laid their hands on these men whom God had set apart for his service.” This act showed that the leaders agreed that the Holy Spirit had called Barnabas and Saul to do this work. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπιθέντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "laid their hands on them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This could refer to moving his hands as a signal that he was ready to speak. Alternate translation: “moving his hands to show that he was about to speak” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατασείσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατασείσας τῇ χειρὶ",
|
||||
"glQuote": "motioned with his hand",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The jailer humbled himself by bowing down at the feet of Paul and Silas. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "προσέπεσεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Παύλῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σιλᾷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "προσέπεσεν τῷ Παύλῳ καὶ Σιλᾷ",
|
||||
"glQuote": "fell down before Paul and Silas",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a symbolic action to indicate that Paul will no longer try to teach the Jews there about Jesus. He is leaving them to God’s judgment. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκτιναξάμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱμάτια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκτιναξάμενος τὰ ἱμάτια",
|
||||
"glQuote": "shaking out his garment",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a symbolic action that indicates the completion of a **vow**. This can be stated in active form. Alternate translation: “he had someone cut off the hair on his head … because he had completed a vow” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κειράμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κεφαλήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 5
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εὐχήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κειράμενος…τὴν κεφαλήν, εἶχεν γὰρ εὐχήν",
|
||||
"glQuote": "He had cut the hair of his head … because he had a vow",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was a common custom to kneel down while praying. It was a sign of humility before God. Alternate translation: “he knelt down and prayed to God” (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 20,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "θεὶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γόνατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσηύξατο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "θεὶς τὰ γόνατα αὐτοῦ…προσηύξατο",
|
||||
"glQuote": "having bowed his knees, he prayed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was a common custom to kneel down while praying. This was a sign of humility before God. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "θέντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γόνατα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἰγιαλὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσευξάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "θέντες τὰ γόνατα ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν προσευξάμενοι",
|
||||
"glQuote": "having knelt down on the shore and having prayed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a sign that the person had completed what they promised God they would do. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ξυρήσονται",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κεφαλήν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ξυρήσονται τὴν κεφαλήν",
|
||||
"glQuote": "they will shave their heads",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "These actions show that the Jews there are outraged because they feel Paul has spoken against God. (See: [Symbolic Action](rc://en/ta/man/translate/translate-symaction))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 22,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-symaction",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ῥιπτούντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱμάτια",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κονιορτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βαλλόντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀέρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια, καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα",
|
||||
"glQuote": "throwing off their outer garments, and throwing dust into the air",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "See the discussion in the General Notes to this chapter to decide whether to use this reading or one of two other possible readings, “The Lord your God” or “The Lord God.” (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-textvariants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Κύριος, ὁ Θεὸς ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "The Lord our God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Cornelius sent two of his servants and one soldier. Some ancient texts have a different number of men. (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-textvariants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τρεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ζητοῦσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνδρες τρεῖς ζητοῦσιν σε",
|
||||
"glQuote": "three men are looking for you",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Some ancient authorities say “fasting and praying” instead of simply **praying**. (See: [Textual Variants](rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 30
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-textvariants",
|
||||
"quote": "προσευχόμενος",
|
||||
"quoteString": "προσευχόμενος",
|
||||
"glQuote": "praying",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,57 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "**Akeldama** is an Aramaic word. Luke spells it out using Greek letters so his readers will know how it sounds, and then he says what it means, **Field of Blood**. In your translation you can spell it the way it sounds in your language and then explain its meaning. (See: [Copy or Borrow Words](rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-transliterate",
|
||||
"quote": "Ἁκελδαμάχ",
|
||||
"quoteString": "Ἁκελδαμάχ",
|
||||
"glQuote": "Akeldama",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word for **northeaster** in the original language is “Euroclydon.” You can transliterate this word for your language. (See: [Copy or Borrow Words](rc://en/ta/man/translate/translate-transliterate))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 27,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-transliterate",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καλούμενος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Εὐρακύλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ὁ καλούμενος Εὐρακύλων",
|
||||
"glQuote": "called the northeaster",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,162 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this culture, in some houses, rooms were built on top of other rooms. The expression **upper chamber** describes such a room, which was reached by stairs. If your culture does not have houses like that, it may be helpful to explain the meaning of the expression in your translation. Alternate translation: “they climbed the stairs to the room where they were staying, which had been built on top of other rooms in the house” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-unknown",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπερῷον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνέβησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὗ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καταμένοντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰς τὸ ὑπερῷον, ἀνέβησαν οὗ ἦσαν καταμένοντες",
|
||||
"glQuote": "they went up into the upper chamber where they were staying",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The term **lots** describes objects with various markings on different sides that were used, most likely by dropping them on the ground, to select between possibilities. The belief was that God would control which way these objects fell and so guide the selection process. Alternate translation: “they threw marked objects on the ground, trusting that God would use these to guide them whether to choose Joseph or Matthias” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-unknown",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλήρους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "they cast lots for them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This refers to wine that is thicker and more intoxicating than ordinary wine. If your readers would not be familiar with this drink, you could use the name of another strong drink that they would recognize, or you could use a general expression. Alternate translation: “with strong liquor” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-unknown",
|
||||
"quote": "γλεύκους",
|
||||
"quoteString": "γλεύκους",
|
||||
"glQuote": "with sweet wine",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "It was the custom in this culture to wrap linen cloths around the bodies of people who had died, in order to prepare the bodies for burial. If your readers would not be familiar with such a custom, you could describe it more specifically, or you could use a general expression. Alternate translation: “wrapped a linen burial cloth around his body” or “prepared his body for burial” (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-unknown",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "συνέστειλαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "συνέστειλαν αὐτὸν",
|
||||
"glQuote": "wrapped him up",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "the Roman governor’s representatives who made legal decisions in court (See: [Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 38
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-unknown",
|
||||
"quote": "ἀνθύπατοί",
|
||||
"quoteString": "ἀνθύπατοί",
|
||||
"glQuote": "proconsuls",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,102 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This statement expresses the result of the rest of what Luke says in this verse and what he says in the next verse. If it would be clearer in your language to put this result after the reasons for it, you could create a verse bridge by moving this statement to the end of the next verse and beginning it with the word “So” instead of **For**. (See: [Verse Bridges](rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-versebridge",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνδεής",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οὐδὲ γὰρ ἐνδεής τις ἦν ἐν αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "For there was not anyone needy among them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "You may need to rearrange the parts of this sentence, which begins in verse 32. “God has fulfilled for us, their children, these promises that he made to our ancestors, by” (See: [Verse Bridges](rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "translate-versebridge",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύτην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκπεπλήρωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τέκνοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ταύτην ὁ Θεὸς ἐκπεπλήρωκεν τοῖς τέκνοις ἡμῶν",
|
||||
"glQuote": "God has fulfilled this for our children",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,831 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke provides this background information to help readers appreciate what happens shortly afterwards in the story, when the church grows in one day to many times this size. It may be helpful to put this background information first in the verse as a separate sentence, in which case it would not have to be in parentheses. Alternate translation: “Now the number of people in that one place was about 120.” (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄχλος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνομάτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑκατὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἴκοσι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν τε ὄχλος ὀνομάτων ἐπὶ τὸ αὐτὸ ὡς ἑκατὸν εἴκοσι",
|
||||
"glQuote": "and the multitude of names to the same was about 120",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke is using this expression to introduce further background information that he provides in this verse and the next one about how Judas died and about what people called the field where he died. This is not part of Peter’s speech. You may want to indicate that by putting these verses in parentheses or by using the equivalent convention in your language. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "μὲν οὖν",
|
||||
"glQuote": "Now indeed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this verse, Luke provides background information about this man to help readers understand what happens next in the story. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καί",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καί τις ἀνὴρ",
|
||||
"glQuote": "And a certain man",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this verse, Luke provides background information about the age of the man who was healed to help readers understand why the people considered his healing such a remarkable miracle. In your translation, present this background information in a way that would be natural in your own language and culture. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πλειόνων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τεσσεράκοντα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωπος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γεγόνει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σημεῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦτο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐτῶν γὰρ ἦν πλειόνων τεσσεράκοντα ὁ ἄνθρωπος, ἐφ’ ὃν γεγόνει τὸ σημεῖον τοῦτο τῆς ἰάσεως",
|
||||
"glQuote": "For the man to whom this sign of healing had happened was more than 40 years old",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke provides this background information about Gamaliel to help readers understand what happens next in the story, when the council members follow Gamaliel’s advice to be patient rather than acting immediately against the apostles. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture. It may be helpful to do that in a separate sentence, as UST does. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "νομοδιδάσκαλος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τίμιος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παντὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "νομοδιδάσκαλος τίμιος παντὶ τῷ λαῷ",
|
||||
"glQuote": "a law teacher, honored by all the people",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This part of verse 1 is background information about the persecution that began after Stephen’s death. This explains why Saul was persecuting the believers in verse 3. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκείνῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέρᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διωγμὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέγας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκκλησίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἱεροσολύμοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "άντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεσπάρησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χώρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαμαρείας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πλὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀποστόλων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο…ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ, διωγμὸς μέγας ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν, τὴν ἐν Ἱεροσολύμοις…άντες δὲ διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς Ἰουδαίας καὶ Σαμαρείας, πλὴν τῶν ἀποστόλων",
|
||||
"glQuote": "there began on that day a great persecution against the church that was in Jerusalem, and they all were scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Most scholars believe Luke added this comment to describe the area through which Philip would travel. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὕτη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστὶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔρημος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὕτη ἐστὶν ἔρημος",
|
||||
"glQuote": "This is desert",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is background information about Aeneas. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατακείμενον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κραβάττου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παραλελυμένος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατακείμενον ἐπὶ κραβάττου, ὃς ἦν παραλελυμένος",
|
||||
"glQuote": "lying in a bed … who was paralyzed",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is background information about Sergius Paulus. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνδρὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνετῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνδρὶ συνετῷ",
|
||||
"glQuote": "an intelligent man",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **Now** is used here to mark a break in the main story line. Here Luke tells background information about the people in Berea and how they were willing to listen to Paul and examine what he said. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 17,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This tells how many men were baptized. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνδρες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὡσεὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δώδεκα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦσαν δὲ οἱ πάντες ἄνδρες ὡσεὶ δώδεκα",
|
||||
"glQuote": "And they were about 12 men in all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This word is used here to mark a break in the main story line. Here Luke tells background information about Philip and his daughters. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is background information. Luke is explaining why the Jews from Asia thought Paul brought a Greek into the temple. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 29
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προεωρακότες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Τρόφιμον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἐφέσιον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πόλει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὃν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνόμιζον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἱερὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσήγαγεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Παῦλος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦσαν γὰρ προεωρακότες Τρόφιμον τὸν Ἐφέσιον ἐν τῇ πόλει σὺν αὐτῷ, ὃν ἐνόμιζον ὅτι εἰς τὸ ἱερὸν εἰσήγαγεν ὁ Παῦλος",
|
||||
"glQuote": "For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they thought that Paul brought into the temple",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is background information about the Sadducees and Pharisees. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 23,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαδδουκαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Φαρισαῖοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ…Φαρισαῖοι δὲ",
|
||||
"glQuote": "For the Sadducees … but the Pharisees",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is background information about Publius’ father that is important to understanding the story. (See: [Background Information](rc://en/ta/man/translate/writing-background))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 28,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-background",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πατέρα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ποπλίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πυρετοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δυσεντερίῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνεχόμενον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κατακεῖσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο δὲ, τὸν πατέρα τοῦ Ποπλίου πυρετοῖς καὶ δυσεντερίῳ συνεχόμενον κατακεῖσθαι",
|
||||
"glQuote": "And it happened that the father of Publius was lying sick, having been afflicted with fever and dysentery",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,185 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **Therefore** to introduce information about what happened after the story of Pentecost as a result of the events within the story itself. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a story. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 41
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": "οὖν",
|
||||
"quoteString": "οὖν",
|
||||
"glQuote": "Therefore",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word **But** to introduce information about what happened after this much of the story as a result of the events within the story itself. This is not the end of the whole story, but it is the end of a significant part of it. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a significant part of a story. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "But",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This verse is the end of the whole story of how the lame man was healed and how Peter and John were arrested as a result. Luke uses the word translated **And** to introduce information about what happened after the story as a result of the events within the story itself. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a story. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This verse is the end of the story about Ananias and Sapphira. Luke uses the word translated **And** to introduce information about what happened after the story as a result of the events within the story itself. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a story. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": "καὶ",
|
||||
"quoteString": "καὶ",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses the word translated **And** to introduce information about what happened after this story as a result of the events within the story itself. Your language may have its own way of indicating how such information relates to a story. (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 42
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": "τε",
|
||||
"quoteString": "τε",
|
||||
"glQuote": "And",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a concluding statement for this part of the story. Here **word of God** is a synecdoche for the entire scriptures. Alternate translation: “And so Paul lived there for a year and six months, teaching the scriptures among them” (See: [End of Story](rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory) and [Synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-endofstory",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκάθισεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνιαυτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μῆνας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἓξ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδάσκων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λόγον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκάθισεν δὲ ἐνιαυτὸν καὶ μῆνας ἓξ, διδάσκων ἐν αὐτοῖς τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "And so he stayed there for a year and six months, teaching the word of God among them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,447 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce a new event in the story. The phrase refers to the period of time after Jesus ascended, when the disciples were meeting in the upper chamber. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις",
|
||||
"glQuote": "And in those days",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this time reference to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνπληροῦσθαι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Πεντηκοστῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ἐν τῷ συνπληροῦσθαι τὴν ἡμέραν τῆς Πεντηκοστῆς",
|
||||
"glQuote": "And when the day of Pentecost was completely filled",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce a significant development in this story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for this purpose. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο δὲ",
|
||||
"glQuote": "And it happened that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this time reference to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμέραις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ταύταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ταύταις",
|
||||
"glQuote": "Now in those days",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This marks the beginning of a new part of the story of the Samaritan’s becoming believers. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἱεροσολύμοις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπόστολοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀκούσαντες δὲ οἱ ἐν Ἱεροσολύμοις ἀπόστολοι",
|
||||
"glQuote": "Now when the apostles in Jerusalem heard",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This marks a transition in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is an expression that marks a change in the story to show something different is about to happen. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "ἐγένετο",
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "it happened that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This phrase is used to mark a new part of the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 32
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγένετο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now it happened that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces a new part in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "δέ…ἦν",
|
||||
"glQuote": "Now there was",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces the beginning of the next event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 43
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "ἐγένετο",
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "Now it happened that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This marks a new part of the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces the new part of the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "οὖν",
|
||||
"quoteString": "οὖν",
|
||||
"glQuote": "Then",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This begins a new event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 11,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "ἐγένετο",
|
||||
"quoteString": "ἐγένετο",
|
||||
"glQuote": "It happened that",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This begins a new part of the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This word is used here to mark the next event in the story. (See: [Introduction of a New Event](rc://en/ta/man/translate/writing-newevent))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 12,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-newevent",
|
||||
"quote": "δὲ",
|
||||
"quoteString": "δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,652 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you can use it here in your translation. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 36
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰωσὴφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Ἰωσὴφ δὲ",
|
||||
"glQuote": "Then Joseph",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you can use it here in your translation. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνὴρ δέ τις",
|
||||
"glQuote": "Now a certain man",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce another new character into the story. If your language has its own way of doing that, you can use it here in your translation. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σαπφείρῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γυναικὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σὺν Σαπφείρῃ τῇ γυναικὶ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "with Sapphira his wife",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Luke uses this phrase to introduce a new character into the story. If your language has its own way of doing that, you can use it here in your translation. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 34
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Φαρισαῖος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Γαμαλιήλ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τις…Φαρισαῖος ὀνόματι Γαμαλιήλ",
|
||||
"glQuote": "a certain Pharisee, Gamaliel by name",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces Stephen as the main character in this part of the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 6,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Στέφανος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Στέφανος δὲ",
|
||||
"glQuote": "Now Stephen",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces Moses into the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 7,
|
||||
"verse": 20
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ᾧ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καιρῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐγεννήθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Μωϋσῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν ᾧ καιρῷ ἐγεννήθη Μωϋσῆς",
|
||||
"glQuote": "At that time Moses was born",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This is a way of introducing a new person into the story. Your language may use different wording to introduce a new person into the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 9
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Σίμων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνὴρ δέ τις ὀνόματι Σίμων",
|
||||
"glQuote": "But … a certain man named Simon",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **behold** alerts us to a new person in the story. Your language may have a way of doing this. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 8,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": "ἰδοὺ",
|
||||
"quoteString": "ἰδοὺ",
|
||||
"glQuote": "behold",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces Ananias as a new character. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦν δέ",
|
||||
"glQuote": "Now there was",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces Aeneas as a new character in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 9,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄνθρωπόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τινα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Αἰνέαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἄνθρωπόν τινα ὀνόματι Αἰνέαν",
|
||||
"glQuote": "a certain man named Aeneas",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a way of introducing a new person to this part of the historical account. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 10,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δέ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνὴρ δέ τις",
|
||||
"glQuote": "Now there was a certain man",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces a new person in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνὴρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκάθητο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τις ἀνὴρ…ἐκάθητο",
|
||||
"glQuote": "a certain man sat",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here **a certain woman** introduces a new person in the story. Alternate translation: “there was a woman named Lydia” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γυνὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Λυδία",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τις γυνὴ ὀνόματι Λυδία",
|
||||
"glQuote": "a certain woman named Lydia",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **a certain** introduces a new person to the story. Alternate translation: “there was a young female slave” (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 16,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "παιδίσκην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τινὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "παιδίσκην τινὰ",
|
||||
"glQuote": "a certain young female slave",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the phrase **a certain** indicates this is introducing new person in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τινα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀκύλαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τινα Ἰουδαῖον ὀνόματι Ἀκύλαν",
|
||||
"glQuote": "a certain Jew named Aquila",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **a certain** indicates that Luke is introducing a new person in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 18,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰουδαῖος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἀπολλῶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Ἰουδαῖος…τις Ἀπολλῶς ὀνόματι",
|
||||
"glQuote": "a certain Jew named Apollos",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The use of the words **a certain** introduces a new person in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 19,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Δημήτριος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀργυροκόπος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Δημήτριος…τις ὀνόματι ἀργυροκόπος",
|
||||
"glQuote": "a certain silversmith named Demetrius",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This introduces a new person in the story. (See: [Introduction of New and Old Participants](rc://en/ta/man/translate/writing-participants))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 21,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-participants",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προφήτης",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἅγαβος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τις…προφήτης ὀνόματι Ἅγαβος",
|
||||
"glQuote": "a certain prophet named Agabus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,1947 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In the first instance, **they** describes Jesus and the apostles, while in the second instance, **they** refers to the apostles. (Other disciples could have been present on this occasion, but the instructions that Jesus gives about being “witnesses” in [1:8](rc://en/ult/book/act/01/08) apply specifically to the apostles, so it would be good to name them directly.) Alternate translation: “When the apostles were together with Jesus, the apostles were asking him” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνελθόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἠρώτων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ μὲν οὖν συνελθόντες, ἠρώτων αὐτὸν",
|
||||
"glQuote": "They therefore having assembled, they were asking him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The word **they** refers to the apostles. Alternate translation: “the apostles returned” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": "ὑπέστρεψαν",
|
||||
"quoteString": "ὑπέστρεψαν",
|
||||
"glQuote": "they returned",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **he** refers to Jesus, not to John the Baptist. The pronoun **his** also refers to Jesus. For clarity, you may want to use the name Jesus instead of one or both of these pronouns. Alternate translation: “Jesus was taken up … the resurrection of Jesus” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνελήμφθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀναστάσεως",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀνελήμφθη…τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "he was taken up … his resurrection",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to all of the believers who were present on this occasion. This is the group that Luke describes as “the brothers” in [1:15](rc://en/ult/book/act/01/15). Alternate translation: “the believers stood up two” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 23
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δύο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔστησαν δύο",
|
||||
"glQuote": "they stood up two",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the believers and the pronoun **them** refers to Joseph and Matthias. You may want to specify that for clarity. (But if you decide to retain the pronoun **them** and if your language marks the dual form, **them** would be dual because it refers to those two men.) Alternate translation: “the believers cast lots to decide between Joseph and Matthias” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 1,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κλήρους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔδωκαν κλήρους αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "they cast lots for them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **they** refers to the apostles and the other 120 believers whom Luke mentions in [1:15](rc://en/ult/book/act/01/15). Alternate translation: “the apostles and all the other believers were together” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁμοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦσαν πάντες ὁμοῦ",
|
||||
"glQuote": "they were all together",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the objects, and the pronoun **them** refers to the disciples. Alternate translation: “one of the objects sat upon each one of the disciples” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκάθισεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕκαστον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐκάθισεν ἐφ’ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "they sat upon each one of them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers to the believers and the pronoun **his** refers to each person in the multitude. Alternate translation: “each person in the multitude could hear one of the disciples speaking in that person’s own language” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 6
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤκουον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἷς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἕκαστος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἰδίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διαλέκτῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλούντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἤκουον εἷς ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ λαλούντων αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "each one was hearing them speaking in his own language",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **him** refers to the Messiah, about whom David is prophesying. This means that within the quotation, the pronouns **I** and **my** are spoken by the Messiah. If you turn the direct quotation into an indirect quotation and change these pronouns to “he,” “him,” and “his,” it may be helpful to indicate the references in some cases so that your readers will recognize this. Alternate translation: “For David said about the Messiah that he saw the Lord always before him, for the Lord was at the Messiah’s right so that he should not be moved” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 25
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "Δαυεὶδ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λέγει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προορώμην",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Κύριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνώπιόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παντός",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μού",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἵνα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σαλευθῶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν, ἵνα μὴ σαλευθῶ",
|
||||
"glQuote": "For David says about him, ‘I saw the Lord always before me, for he is at my right so that I should not be moved",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The first instance of **he** refers to David, and the second instance of **he** and the pronoun **his** refer to Christ. Alternate translation: “David spoke … was Christ abandoned … Christ’s” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 31
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐλάλησεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐνκατελείφθη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐλάλησεν… ἐνκατελείφθη…αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "he spoke … was he abandoned … his",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **he** refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus has poured out” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": "ἐξέχεεν",
|
||||
"quoteString": "ἐξέχεεν",
|
||||
"glQuote": "he has poured out",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the word **they** refers to the people in the crowd to whom Peter spoke. Alternate translation: “the people in the crowd were pierced in the heart” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 37
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κατενύγησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καρδίαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κατενύγησαν τὴν καρδίαν",
|
||||
"glQuote": "they were pierced in the heart",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the pronoun **they** refers to believers who sold things they owned, and the pronoun **them** refers to the money they received from these sales. Alternate translation: “the believers who sold these things were distributing the money that they received” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 2,
|
||||
"verse": 45
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεμέριζον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ διεμέριζον αὐτὰ",
|
||||
"glQuote": "they were distributing them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "In this verse, the pronoun **he** refers to Peter, while the pronouns **him** and **his** refer to the lame man. You could indicate that specifically in at least some of the cases if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “seizing the man by the right hand, Peter raised him up, and immediately the man’s feet and ankles were made strong” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πιάσας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῆς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεξιᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χειρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἤγειρεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παραχρῆμα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστερεώθησαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βάσεις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σφυδρά",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πιάσας αὐτὸν τῆς δεξιᾶς χειρὸς, ἤγειρεν αὐτόν; παραχρῆμα δὲ ἐστερεώθησαν αἱ βάσεις αὐτοῦ καὶ τὰ σφυδρά",
|
||||
"glQuote": "seizing him by the right hand, he raised him up, and immediately his feet and ankles were made strong",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **he** refers to the man who had been lame, and the pronoun **them** refers to Peter and John. You could indicate that specifically if it would be helpful to your readers. Alternate translation: “the man stood and began to walk, and the man entered with Peter and John” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 8
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔστη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "περιεπάτει",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσῆλθεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἔστη καὶ περιεπάτει, καὶ εἰσῆλθεν σὺν αὐτοῖς",
|
||||
"glQuote": "he stood and began to walk, and he entered with them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "If you conclude that Peter is referring only to himself and John, and if your language uses dual forms, use the dual form of the pronoun **we** here, since it would apply to two people. (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": "ἡμεῖς",
|
||||
"quoteString": "ἡμεῖς",
|
||||
"glQuote": "we",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **his** refers to Jesus in both of these instances. Alternate translation: “in the name of Jesus … that name” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὀνόματος",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὄνομα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ…τὸ ὄνομα αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "in his name … his name",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The first instance of the pronoun **him** refers to Jesus, and the second instance refers to the man who had been lame. Alternate translation: “the faith that is through Jesus has given to this man” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 3,
|
||||
"verse": 16
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πίστις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔδωκεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡ πίστις ἡ δι’ αὐτοῦ, ἔδωκεν αὐτῷ",
|
||||
"glQuote": "the faith that is through him has given to him",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to Peter and John. Alternate translation: “as Peter and John were speaking” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 1
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "λαλούντων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "λαλούντων…αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "as they were speaking",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to Peter and John. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “These men were greatly troubled because Peter and John were teaching” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 2
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "διαπονούμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διδάσκειν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "διαπονούμενοι διὰ τὸ διδάσκειν αὐτοὺς",
|
||||
"glQuote": "greatly troubled because they were teaching",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the priests, the captain of the temple, and the Sadducees. The pronoun **them** refers to Peter and John. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the priests, the captain of the temple, and the Sadducees laid hands on Peter and John” or “the men who had come up to Peter and John laid hands on them” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 3
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπέβαλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "χεῖρας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας",
|
||||
"glQuote": "they laid hands on them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **their** refers to the Jewish people. Alternate translation: “the rulers and elders and scribes of the Jewish people” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 5
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἄρχοντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρεσβυτέρους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοὺς",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γραμματεῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους, καὶ τοὺς γραμματεῖς",
|
||||
"glQuote": "their rulers and elders and scribes",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers to Peter and John, and the pronouns **their** and **they** refer to the council members. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “when the council members had set Peter and John in their midst, the members asked them” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "στήσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μέσῳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπυνθάνοντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "στήσαντες αὐτοὺς ἐν τῷ μέσῳ, ἐπυνθάνοντο",
|
||||
"glQuote": "having set them in their midst, they asked them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **you** refers to the council members. Alternate translation: “to all of you council members” or “to all of you who are questioning us” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 10
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "πᾶσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑμῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "πᾶσιν ὑμῖν",
|
||||
"glQuote": "to you all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **He** refers to Jesus. Alternate translation: “Jesus” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 11
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": "οὗτός",
|
||||
"quoteString": "οὗτός",
|
||||
"glQuote": "He",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the pronoun **they** refers in its first two instances to the council members, and in its third instance it refers to Peter and John, as does the pronoun **them**. It may be helpful to your readers to clarify this and to state the meaning here more concisely. Alternate translation: “the council members marveled, and they recognized that Peter and John had been with Jesus” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 13
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐθαύμαζον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ";",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπεγίνωσκόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῷ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Ἰησοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐθαύμαζον; ἐπεγίνωσκόν τε αὐτοὺς, ὅτι σὺν τῷ Ἰησοῦ ἦσαν",
|
||||
"glQuote": "they marveled, and they recognized them, that they had been with Jesus",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers to Peter and John, and the pronoun **they** refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: “standing with Peter and John, the council members had nothing” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 14
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἑστῶτα",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τεθεραπευμένον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐδὲν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἶχον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "σὺν αὐτοῖς ἑστῶτα, τὸν τεθεραπευμένον, οὐδὲν εἶχον",
|
||||
"glQuote": "standing with them, they had nothing",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers at least to Peter and John, and probably also to the man who was healed, while the pronoun **they** refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: “having commanded Peter and John and the man who was healed to go outside the Sanhedrin, the council members conferred among themselves” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "κελεύσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἔξω",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Συνεδρίου",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπελθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "συνέβαλλον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πρὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀλλήλους",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "κελεύσαντες…αὐτοὺς ἔξω τοῦ Συνεδρίου ἀπελθεῖν, συνέβαλλον πρὸς ἀλλήλους",
|
||||
"glQuote": "having commanded them to go outside the Sanhedrin, they conferred among themselves",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers in both instances to Peter and John, and the pronoun **they** refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: “summoning Peter and John, the council members commanded them” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 18
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καλέσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "παρήγγειλαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καλέσαντες αὐτοὺς, παρήγγειλαν",
|
||||
"glQuote": "summoning them, they commanded them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers in both instances to Peter and John, and the pronoun **they** refers to the council members. It may be helpful to your readers to clarify this. Alternate translation: “having warned Peter and John further, the council members released them” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 21
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "προσαπειλησάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπέλυσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ δὲ προσαπειλησάμενοι ἀπέλυσαν αὐτούς",
|
||||
"glQuote": "having warned them further, they released them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **having heard** refers to the other believers, but the pronoun **they** seems to include Peter and John as well, since those who pray ask for boldness to keep speaking the message about Jesus ([4:29](rc://en/ult/book/act/04/29)). It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “when the other believers heard this report, together with Peter and John they raised” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦραν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ…ἀκούσαντες…ἦραν",
|
||||
"glQuote": "having heard, they raised",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers back to “the multitude of those who believed” in [4:32](rc://en/ult/book/act/04/32). It does not refer just to the **apostles**, who are mentioned in this verse. Alternate translation: “great grace was upon all of the believers” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 4,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "χάρις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μεγάλη",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "χάρις τε μεγάλη ἦν ἐπὶ πάντας αὐτούς",
|
||||
"glQuote": "great grace was upon them all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **it** refers to the money that Ananias received from the sale of the land. Alternate translation, as a statement: “you could still do whatever you wanted with the money you received” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξουσίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπῆρχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν",
|
||||
"glQuote": "was it not in your authority",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The implications are that Ananias was not obligated to give all of the money to the apostles. He was free to keep some if he wished or if he needed it. He could simply have acknowledged that he was doing that, and giving the rest of the money would still have been a generous act because there was no compulsion. Alternate translation, as a statement: “you could have kept some and acknowledged that and you would have still been making a generous gift” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 4
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σῇ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξουσίᾳ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπῆρχεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐν τῇ σῇ ἐξουσίᾳ ὑπῆρχεν",
|
||||
"glQuote": "was it not in your authority",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **his** refers to Ananias. Alternate translation: “the wife of Ananias” or “Sapphira” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 7
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γυνὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἡ γυνὴ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "his wife",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the whole community of believers. Alternate translation: “the whole community of believers was” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 12
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦσαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πάντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἦσαν…πάντες",
|
||||
"glQuote": "they were all",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the people who lived in Jerusalem. Alternate translation: “people who lived in Jerusalem … carried” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 15
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": "ἐκφέρειν",
|
||||
"quoteString": "ἐκφέρειν",
|
||||
"glQuote": "they … carried",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers to the apostles. Alternate translation: “bringing the apostles out” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 19
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐξαγαγών",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἐξαγαγών…αὐτοὺς",
|
||||
"glQuote": "bringing them out",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** does not refer to the apostles but to the **words** that the officers spoke in giving their report. Alternate translation: “about the things the officers had told them” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 24
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "περὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "περὶ αὐτῶν",
|
||||
"glQuote": "concerning them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The first instance of **them** refers to the apostles, but the second instance of **them** refers to the captain and the officers. The captain and officers were not afraid that the people would stone the apostles. They were afraid that they would be stoned themselves if they used violence against the apostles. You could reword this to make the referents clear. It may be helpful to make this two sentences. Alternate translation: “Then the captain went with the officers and brought the apostles back. But the captain and officers did not use any violence, because they were afraid that the people would stone them if they did” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 26
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "τότε",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀπελθὼν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὁ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "στρατηγὸς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "σὺν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῖς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὑπηρέταις",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἦγεν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "οὐ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μετὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "βίας",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐφοβοῦντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "γὰρ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λαόν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 4
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "μὴ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "λιθασθῶσιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "τότε ἀπελθὼν, ὁ στρατηγὸς σὺν τοῖς ὑπηρέταις ἦγεν αὐτούς, οὐ μετὰ βίας, ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν, μὴ λιθασθῶσιν",
|
||||
"glQuote": "Then the captain, going with the officers, brought them back, not with violence, for they feared the people, lest they stone them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **them** refers to the apostles in all three instances in this verse. It may be helpful to specify this here in the first instance. Alternate translation: “Once they had brought the apostles back” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 27
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀγαγόντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δὲ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "ἀγαγόντες δὲ αὐτοὺς",
|
||||
"glQuote": "And having brought them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The pronoun **they** refers to the council members and the pronoun **them** refers to the apostles. Alternate translation: “the council members were furious when they heard this, and they wanted to kill the apostles” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 33
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσαντες",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διεπρίοντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐβούλοντο",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀνελεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτούς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ…ἀκούσαντες διεπρίοντο, καὶ ἐβούλοντο ἀνελεῖν αὐτούς",
|
||||
"glQuote": "having heard this, they were furious and wanted to kill them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Here the pronoun **it** refers back to the phrase “this counsel or this work” in the previous verse. Alternate translation: “if God has devised this plan or commanded these men to do this work” (See: [Pronouns – When to Use Them](rc://en/ta/man/translate/writing-pronouns))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 5,
|
||||
"verse": 39
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-pronouns",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐστιν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "εἰ…ἐκ Θεοῦ ἐστιν",
|
||||
"glQuote": "if it is from God",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,126 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "Some version translate this as an indirect quote. Alternate translation: “and saying that we must enter into the kingdom of God through many sufferings” (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 14,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "καὶ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ὅτι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "διὰ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "πολλῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "θλίψεων",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "δεῖ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἡμᾶς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰσελθεῖν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "εἰς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὴν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Βασιλείαν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "Θεοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "καὶ ὅτι διὰ πολλῶν θλίψεων, δεῖ ἡμᾶς εἰσελθεῖν εἰς τὴν Βασιλείαν τοῦ Θεοῦ",
|
||||
"glQuote": "and saying, “It is necessary for us to enter into the kingdom of God through many afflictions.”",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "The phrase **he says** can be moved to the beginning of the sentence. Alternate translation: “Festus says, ‘I will arrange for you to listen to Paul tomorrow.’” (See: [Quotations and Quote Margins](rc://en/ta/man/translate/writing-quotations))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 25,
|
||||
"verse": 22
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-quotations",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "αὔριον",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 2
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "φησίν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": ",",
|
||||
"occurrence": 3
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἀκούσῃ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοῦ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "αὔριον, φησίν, ἀκούσῃ αὐτοῦ",
|
||||
"glQuote": "“Tomorrow,” he says, “you will hear him.”",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,63 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"comments": false,
|
||||
"reminders": false,
|
||||
"selections": false,
|
||||
"verseEdits": false,
|
||||
"nothingToSelect": false,
|
||||
"contextId": {
|
||||
"occurrenceNote": "This was a symbolic act to indicate to the unbelieving people that God had rejected them and would punish them. (See: [Symbolic Language](rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage))",
|
||||
"reference": {
|
||||
"bookId": "act",
|
||||
"chapter": 13,
|
||||
"verse": 51
|
||||
},
|
||||
"tool": "translationNotes",
|
||||
"groupId": "writing-symlanguage",
|
||||
"quote": [
|
||||
{
|
||||
"word": "οἱ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "…"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐκτιναξάμενοι",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "κονιορτὸν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "τῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ποδῶν",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "ἐπ",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "’",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"word": "αὐτοὺς",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
],
|
||||
"quoteString": "οἱ…ἐκτιναξάμενοι τὸν κονιορτὸν τῶν ποδῶν ἐπ’ αὐτοὺς",
|
||||
"glQuote": "when they had shaken off the dust from their feet against them",
|
||||
"occurrence": 1
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,923 @@
|
|||
{
|
||||
"current": [
|
||||
"altar",
|
||||
"angel",
|
||||
"anoint",
|
||||
"apostle",
|
||||
"appoint",
|
||||
"authority",
|
||||
"baptize",
|
||||
"believe",
|
||||
"beloved",
|
||||
"blameless",
|
||||
"blasphemy",
|
||||
"bless",
|
||||
"blood",
|
||||
"body",
|
||||
"bond",
|
||||
"brother",
|
||||
"call",
|
||||
"centurion",
|
||||
"children",
|
||||
"christ",
|
||||
"christian",
|
||||
"church",
|
||||
"circumcise",
|
||||
"clean",
|
||||
"command",
|
||||
"condemn",
|
||||
"confess",
|
||||
"conscience",
|
||||
"cornerstone",
|
||||
"covenant",
|
||||
"crucify",
|
||||
"curse",
|
||||
"dayofthelord",
|
||||
"demon",
|
||||
"disciple",
|
||||
"divine",
|
||||
"elect",
|
||||
"eternity",
|
||||
"eunuch",
|
||||
"evangelism",
|
||||
"evil",
|
||||
"exalt",
|
||||
"exhort",
|
||||
"faith",
|
||||
"faithful",
|
||||
"faithless",
|
||||
"falsegod",
|
||||
"favor",
|
||||
"fear",
|
||||
"fellowship",
|
||||
"filled",
|
||||
"flesh",
|
||||
"forgive",
|
||||
"fulfill",
|
||||
"gentile",
|
||||
"gift",
|
||||
"glory",
|
||||
"god",
|
||||
"godly",
|
||||
"godthefather",
|
||||
"good",
|
||||
"goodnews",
|
||||
"grace",
|
||||
"hades",
|
||||
"heart",
|
||||
"heaven",
|
||||
"hebrew",
|
||||
"highpriest",
|
||||
"holy",
|
||||
"holyone",
|
||||
"holyplace",
|
||||
"holyspirit",
|
||||
"honor",
|
||||
"hope",
|
||||
"humble",
|
||||
"inchrist",
|
||||
"inherit",
|
||||
"innocent",
|
||||
"israel",
|
||||
"jealous",
|
||||
"jesus",
|
||||
"jew",
|
||||
"judge",
|
||||
"justice",
|
||||
"kingdomofgod",
|
||||
"lamb",
|
||||
"lament",
|
||||
"lastday",
|
||||
"lawofmoses",
|
||||
"life",
|
||||
"lord",
|
||||
"majesty",
|
||||
"minister",
|
||||
"miracle",
|
||||
"mosthigh",
|
||||
"name",
|
||||
"passover",
|
||||
"pentecost",
|
||||
"peopleofgod",
|
||||
"perish",
|
||||
"pharisee",
|
||||
"power",
|
||||
"pray",
|
||||
"predestine",
|
||||
"priest",
|
||||
"promise",
|
||||
"prophet",
|
||||
"purify",
|
||||
"redeem",
|
||||
"remnant",
|
||||
"repent",
|
||||
"restore",
|
||||
"resurrection",
|
||||
"reveal",
|
||||
"righteous",
|
||||
"righthand",
|
||||
"sabbath",
|
||||
"sadducee",
|
||||
"saint",
|
||||
"sanctify",
|
||||
"satan",
|
||||
"save",
|
||||
"savior",
|
||||
"scribe",
|
||||
"setapart",
|
||||
"sign",
|
||||
"sin",
|
||||
"son",
|
||||
"sonofgod",
|
||||
"sonofman",
|
||||
"soul",
|
||||
"spirit",
|
||||
"stone",
|
||||
"synagogue",
|
||||
"tabernacle",
|
||||
"temple",
|
||||
"test",
|
||||
"testimony",
|
||||
"tetrarch",
|
||||
"thetwelve",
|
||||
"true",
|
||||
"trust",
|
||||
"unleavenedbread",
|
||||
"vow",
|
||||
"willofgod",
|
||||
"wise",
|
||||
"wordofgod",
|
||||
"works",
|
||||
"world",
|
||||
"worship",
|
||||
"worthy",
|
||||
"zealous",
|
||||
"aaron",
|
||||
"abraham",
|
||||
"andrew",
|
||||
"annas",
|
||||
"antioch",
|
||||
"apollos",
|
||||
"aquila",
|
||||
"arabia",
|
||||
"asia",
|
||||
"babylon",
|
||||
"barnabas",
|
||||
"bartholomew",
|
||||
"benjamin",
|
||||
"berea",
|
||||
"caesar",
|
||||
"caesarea",
|
||||
"caiaphas",
|
||||
"canaan",
|
||||
"chaldeans",
|
||||
"cilicia",
|
||||
"corinth",
|
||||
"cornelius",
|
||||
"crete",
|
||||
"cyprus",
|
||||
"cyrene",
|
||||
"damascus",
|
||||
"david",
|
||||
"egypt",
|
||||
"elam",
|
||||
"ephesus",
|
||||
"ethiopia",
|
||||
"galatia",
|
||||
"galilee",
|
||||
"gaza",
|
||||
"greece",
|
||||
"greek",
|
||||
"haran",
|
||||
"herodantipas",
|
||||
"iconium",
|
||||
"isaac",
|
||||
"isaiah",
|
||||
"jacob",
|
||||
"jamesbrotherofjesus",
|
||||
"jamessonofalphaeus",
|
||||
"jamessonofzebedee",
|
||||
"jerusalem",
|
||||
"jesse",
|
||||
"johnmark",
|
||||
"johntheapostle",
|
||||
"johnthebaptist",
|
||||
"joppa",
|
||||
"josephot",
|
||||
"joshua",
|
||||
"judasiscariot",
|
||||
"judassonofjames",
|
||||
"judea",
|
||||
"levite",
|
||||
"lystra",
|
||||
"macedonia",
|
||||
"mary",
|
||||
"matthew",
|
||||
"mede",
|
||||
"mediterranean",
|
||||
"mesopotamia",
|
||||
"midian",
|
||||
"molech",
|
||||
"moses",
|
||||
"mountofolives",
|
||||
"nazareth",
|
||||
"paul",
|
||||
"peter",
|
||||
"pharaoh",
|
||||
"philip",
|
||||
"philippi",
|
||||
"philiptheapostle",
|
||||
"phonecia",
|
||||
"pilate",
|
||||
"pontus",
|
||||
"priscilla",
|
||||
"redsea",
|
||||
"rome",
|
||||
"samaria",
|
||||
"samuel",
|
||||
"saul",
|
||||
"shechem",
|
||||
"sidon",
|
||||
"silas",
|
||||
"simonthezealot",
|
||||
"sinai",
|
||||
"solomon",
|
||||
"stephen",
|
||||
"syria",
|
||||
"tarsus",
|
||||
"thessalonica",
|
||||
"thomas",
|
||||
"timothy",
|
||||
"troas",
|
||||
"tychicus",
|
||||
"tyre",
|
||||
"12tribesofisrael",
|
||||
"accuse",
|
||||
"admonish",
|
||||
"adversary",
|
||||
"afflict",
|
||||
"age",
|
||||
"alms",
|
||||
"amazed",
|
||||
"assembly",
|
||||
"avenge",
|
||||
"basket",
|
||||
"bear",
|
||||
"beast",
|
||||
"beg",
|
||||
"betray",
|
||||
"biblicaltimeday",
|
||||
"biblicaltimehour",
|
||||
"biblicaltimemonth",
|
||||
"biblicaltimeyear",
|
||||
"bold",
|
||||
"bow",
|
||||
"bread",
|
||||
"breath",
|
||||
"burden",
|
||||
"bury",
|
||||
"castout",
|
||||
"caughtup",
|
||||
"chariot",
|
||||
"citizen",
|
||||
"clothed",
|
||||
"comfort",
|
||||
"commander",
|
||||
"commit",
|
||||
"council",
|
||||
"counselor",
|
||||
"courage",
|
||||
"cow",
|
||||
"criminal",
|
||||
"cry",
|
||||
"darkness",
|
||||
"death",
|
||||
"deceive",
|
||||
"declare",
|
||||
"defile",
|
||||
"deliverer",
|
||||
"descendant",
|
||||
"desert",
|
||||
"desolate",
|
||||
"discernment",
|
||||
"disobey",
|
||||
"divination",
|
||||
"dream",
|
||||
"drunk",
|
||||
"earth",
|
||||
"elder",
|
||||
"endure",
|
||||
"enslave",
|
||||
"envy",
|
||||
"exult",
|
||||
"face",
|
||||
"falseprophet",
|
||||
"falsewitness",
|
||||
"family",
|
||||
"famine",
|
||||
"fast",
|
||||
"father",
|
||||
"fire",
|
||||
"flock",
|
||||
"footstool",
|
||||
"foreigner",
|
||||
"foreordain",
|
||||
"fornication",
|
||||
"foundation",
|
||||
"fruit",
|
||||
"gate",
|
||||
"generation",
|
||||
"gird",
|
||||
"gold",
|
||||
"governor",
|
||||
"grain",
|
||||
"groan",
|
||||
"hand",
|
||||
"hard",
|
||||
"head",
|
||||
"heal",
|
||||
"horsemen",
|
||||
"hour",
|
||||
"house",
|
||||
"household",
|
||||
"instruct",
|
||||
"joy",
|
||||
"judgeposition",
|
||||
"kin",
|
||||
"king",
|
||||
"kiss",
|
||||
"know",
|
||||
"labor",
|
||||
"lamp",
|
||||
"lawful",
|
||||
"letter",
|
||||
"light",
|
||||
"like",
|
||||
"loins",
|
||||
"lots",
|
||||
"magic",
|
||||
"magistrate",
|
||||
"memorialoffering",
|
||||
"mighty",
|
||||
"mock",
|
||||
"multiply",
|
||||
"nation",
|
||||
"neighbor",
|
||||
"oath",
|
||||
"obey",
|
||||
"olive",
|
||||
"oppress",
|
||||
"ordain",
|
||||
"ordinance",
|
||||
"overseer",
|
||||
"palace",
|
||||
"partial",
|
||||
"patriarchs",
|
||||
"peace",
|
||||
"peoplegroup",
|
||||
"perfect",
|
||||
"persecute",
|
||||
"perverse",
|
||||
"pierce",
|
||||
"possess",
|
||||
"praise",
|
||||
"preach",
|
||||
"precious",
|
||||
"prince",
|
||||
"prison",
|
||||
"profane",
|
||||
"profit",
|
||||
"province",
|
||||
"provoke",
|
||||
"punish",
|
||||
"purple",
|
||||
"queen",
|
||||
"rage",
|
||||
"raise",
|
||||
"receive",
|
||||
"reed",
|
||||
"reject",
|
||||
"report",
|
||||
"rest",
|
||||
"return",
|
||||
"royal",
|
||||
"ruler",
|
||||
"run",
|
||||
"sacrifice",
|
||||
"sandal",
|
||||
"seed",
|
||||
"seek",
|
||||
"seize",
|
||||
"selfcontrol",
|
||||
"send",
|
||||
"serpent",
|
||||
"servant",
|
||||
"shadow",
|
||||
"shame",
|
||||
"sheep",
|
||||
"shepherd",
|
||||
"silver",
|
||||
"sister",
|
||||
"slain",
|
||||
"slander",
|
||||
"slaughter",
|
||||
"sleep",
|
||||
"sorcery",
|
||||
"stiffnecked",
|
||||
"strength",
|
||||
"stronghold",
|
||||
"suffer",
|
||||
"sword",
|
||||
"teach",
|
||||
"teacher",
|
||||
"tent",
|
||||
"terror",
|
||||
"throne",
|
||||
"time",
|
||||
"tomb",
|
||||
"tongue",
|
||||
"tremble",
|
||||
"trial",
|
||||
"tribe",
|
||||
"tribulation",
|
||||
"trouble",
|
||||
"tunic",
|
||||
"turn",
|
||||
"understand",
|
||||
"vain",
|
||||
"virgin",
|
||||
"vision",
|
||||
"voice",
|
||||
"walk",
|
||||
"warrior",
|
||||
"watch",
|
||||
"water",
|
||||
"wheat",
|
||||
"wolf",
|
||||
"womb",
|
||||
"written",
|
||||
"wrong",
|
||||
"yoke"
|
||||
],
|
||||
"loaded": [
|
||||
"altar",
|
||||
"angel",
|
||||
"anoint",
|
||||
"apostle",
|
||||
"appoint",
|
||||
"authority",
|
||||
"baptize",
|
||||
"believe",
|
||||
"beloved",
|
||||
"blameless",
|
||||
"blasphemy",
|
||||
"bless",
|
||||
"blood",
|
||||
"body",
|
||||
"bond",
|
||||
"brother",
|
||||
"call",
|
||||
"centurion",
|
||||
"children",
|
||||
"christ",
|
||||
"christian",
|
||||
"church",
|
||||
"circumcise",
|
||||
"clean",
|
||||
"command",
|
||||
"condemn",
|
||||
"confess",
|
||||
"conscience",
|
||||
"cornerstone",
|
||||
"covenant",
|
||||
"crucify",
|
||||
"curse",
|
||||
"dayofthelord",
|
||||
"demon",
|
||||
"disciple",
|
||||
"divine",
|
||||
"elect",
|
||||
"eternity",
|
||||
"eunuch",
|
||||
"evangelism",
|
||||
"evil",
|
||||
"exalt",
|
||||
"exhort",
|
||||
"faith",
|
||||
"faithful",
|
||||
"faithless",
|
||||
"falsegod",
|
||||
"favor",
|
||||
"fear",
|
||||
"fellowship",
|
||||
"filled",
|
||||
"flesh",
|
||||
"forgive",
|
||||
"fulfill",
|
||||
"gentile",
|
||||
"gift",
|
||||
"glory",
|
||||
"god",
|
||||
"godly",
|
||||
"godthefather",
|
||||
"good",
|
||||
"goodnews",
|
||||
"grace",
|
||||
"hades",
|
||||
"heart",
|
||||
"heaven",
|
||||
"hebrew",
|
||||
"highpriest",
|
||||
"holy",
|
||||
"holyone",
|
||||
"holyplace",
|
||||
"holyspirit",
|
||||
"honor",
|
||||
"hope",
|
||||
"humble",
|
||||
"inchrist",
|
||||
"inherit",
|
||||
"innocent",
|
||||
"israel",
|
||||
"jealous",
|
||||
"jesus",
|
||||
"jew",
|
||||
"judge",
|
||||
"justice",
|
||||
"kingdomofgod",
|
||||
"lamb",
|
||||
"lament",
|
||||
"lastday",
|
||||
"lawofmoses",
|
||||
"life",
|
||||
"lord",
|
||||
"majesty",
|
||||
"minister",
|
||||
"miracle",
|
||||
"mosthigh",
|
||||
"name",
|
||||
"passover",
|
||||
"pentecost",
|
||||
"peopleofgod",
|
||||
"perish",
|
||||
"pharisee",
|
||||
"power",
|
||||
"pray",
|
||||
"predestine",
|
||||
"priest",
|
||||
"promise",
|
||||
"prophet",
|
||||
"purify",
|
||||
"redeem",
|
||||
"remnant",
|
||||
"repent",
|
||||
"restore",
|
||||
"resurrection",
|
||||
"reveal",
|
||||
"righteous",
|
||||
"righthand",
|
||||
"sabbath",
|
||||
"sadducee",
|
||||
"saint",
|
||||
"sanctify",
|
||||
"satan",
|
||||
"save",
|
||||
"savior",
|
||||
"scribe",
|
||||
"setapart",
|
||||
"sign",
|
||||
"sin",
|
||||
"son",
|
||||
"sonofgod",
|
||||
"sonofman",
|
||||
"soul",
|
||||
"spirit",
|
||||
"stone",
|
||||
"synagogue",
|
||||
"tabernacle",
|
||||
"temple",
|
||||
"test",
|
||||
"testimony",
|
||||
"tetrarch",
|
||||
"thetwelve",
|
||||
"true",
|
||||
"trust",
|
||||
"unleavenedbread",
|
||||
"vow",
|
||||
"willofgod",
|
||||
"wise",
|
||||
"wordofgod",
|
||||
"works",
|
||||
"world",
|
||||
"worship",
|
||||
"worthy",
|
||||
"zealous",
|
||||
"aaron",
|
||||
"abraham",
|
||||
"andrew",
|
||||
"annas",
|
||||
"antioch",
|
||||
"apollos",
|
||||
"aquila",
|
||||
"arabia",
|
||||
"asia",
|
||||
"babylon",
|
||||
"barnabas",
|
||||
"bartholomew",
|
||||
"benjamin",
|
||||
"berea",
|
||||
"caesar",
|
||||
"caesarea",
|
||||
"caiaphas",
|
||||
"canaan",
|
||||
"chaldeans",
|
||||
"cilicia",
|
||||
"corinth",
|
||||
"cornelius",
|
||||
"crete",
|
||||
"cyprus",
|
||||
"cyrene",
|
||||
"damascus",
|
||||
"david",
|
||||
"egypt",
|
||||
"elam",
|
||||
"ephesus",
|
||||
"ethiopia",
|
||||
"galatia",
|
||||
"galilee",
|
||||
"gaza",
|
||||
"greece",
|
||||
"greek",
|
||||
"haran",
|
||||
"herodantipas",
|
||||
"iconium",
|
||||
"isaac",
|
||||
"isaiah",
|
||||
"jacob",
|
||||
"jamesbrotherofjesus",
|
||||
"jamessonofalphaeus",
|
||||
"jamessonofzebedee",
|
||||
"jerusalem",
|
||||
"jesse",
|
||||
"johnmark",
|
||||
"johntheapostle",
|
||||
"johnthebaptist",
|
||||
"joppa",
|
||||
"josephot",
|
||||
"joshua",
|
||||
"judasiscariot",
|
||||
"judassonofjames",
|
||||
"judea",
|
||||
"levite",
|
||||
"lystra",
|
||||
"macedonia",
|
||||
"mary",
|
||||
"matthew",
|
||||
"mede",
|
||||
"mediterranean",
|
||||
"mesopotamia",
|
||||
"midian",
|
||||
"molech",
|
||||
"moses",
|
||||
"mountofolives",
|
||||
"nazareth",
|
||||
"paul",
|
||||
"peter",
|
||||
"pharaoh",
|
||||
"philip",
|
||||
"philippi",
|
||||
"philiptheapostle",
|
||||
"phonecia",
|
||||
"pilate",
|
||||
"pontus",
|
||||
"priscilla",
|
||||
"redsea",
|
||||
"rome",
|
||||
"samaria",
|
||||
"samuel",
|
||||
"saul",
|
||||
"shechem",
|
||||
"sidon",
|
||||
"silas",
|
||||
"simonthezealot",
|
||||
"sinai",
|
||||
"solomon",
|
||||
"stephen",
|
||||
"syria",
|
||||
"tarsus",
|
||||
"thessalonica",
|
||||
"thomas",
|
||||
"timothy",
|
||||
"troas",
|
||||
"tychicus",
|
||||
"tyre",
|
||||
"12tribesofisrael",
|
||||
"accuse",
|
||||
"admonish",
|
||||
"adversary",
|
||||
"afflict",
|
||||
"age",
|
||||
"alms",
|
||||
"amazed",
|
||||
"assembly",
|
||||
"avenge",
|
||||
"basket",
|
||||
"bear",
|
||||
"beast",
|
||||
"beg",
|
||||
"betray",
|
||||
"biblicaltimeday",
|
||||
"biblicaltimehour",
|
||||
"biblicaltimemonth",
|
||||
"biblicaltimeyear",
|
||||
"bold",
|
||||
"bow",
|
||||
"bread",
|
||||
"breath",
|
||||
"burden",
|
||||
"bury",
|
||||
"castout",
|
||||
"caughtup",
|
||||
"chariot",
|
||||
"citizen",
|
||||
"clothed",
|
||||
"comfort",
|
||||
"commander",
|
||||
"commit",
|
||||
"council",
|
||||
"counselor",
|
||||
"courage",
|
||||
"cow",
|
||||
"criminal",
|
||||
"cry",
|
||||
"darkness",
|
||||
"death",
|
||||
"deceive",
|
||||
"declare",
|
||||
"defile",
|
||||
"deliverer",
|
||||
"descendant",
|
||||
"desert",
|
||||
"desolate",
|
||||
"discernment",
|
||||
"disobey",
|
||||
"divination",
|
||||
"dream",
|
||||
"drunk",
|
||||
"earth",
|
||||
"elder",
|
||||
"endure",
|
||||
"enslave",
|
||||
"envy",
|
||||
"exult",
|
||||
"face",
|
||||
"falseprophet",
|
||||
"falsewitness",
|
||||
"family",
|
||||
"famine",
|
||||
"fast",
|
||||
"father",
|
||||
"fire",
|
||||
"flock",
|
||||
"footstool",
|
||||
"foreigner",
|
||||
"foreordain",
|
||||
"fornication",
|
||||
"foundation",
|
||||
"fruit",
|
||||
"gate",
|
||||
"generation",
|
||||
"gird",
|
||||
"gold",
|
||||
"governor",
|
||||
"grain",
|
||||
"groan",
|
||||
"hand",
|
||||
"hard",
|
||||
"head",
|
||||
"heal",
|
||||
"horsemen",
|
||||
"hour",
|
||||
"house",
|
||||
"household",
|
||||
"instruct",
|
||||
"joy",
|
||||
"judgeposition",
|
||||
"kin",
|
||||
"king",
|
||||
"kiss",
|
||||
"know",
|
||||
"labor",
|
||||
"lamp",
|
||||
"lawful",
|
||||
"letter",
|
||||
"light",
|
||||
"like",
|
||||
"loins",
|
||||
"lots",
|
||||
"magic",
|
||||
"magistrate",
|
||||
"memorialoffering",
|
||||
"mighty",
|
||||
"mock",
|
||||
"multiply",
|
||||
"nation",
|
||||
"neighbor",
|
||||
"oath",
|
||||
"obey",
|
||||
"olive",
|
||||
"oppress",
|
||||
"ordain",
|
||||
"ordinance",
|
||||
"overseer",
|
||||
"palace",
|
||||
"partial",
|
||||
"patriarchs",
|
||||
"peace",
|
||||
"peoplegroup",
|
||||
"perfect",
|
||||
"persecute",
|
||||
"perverse",
|
||||
"pierce",
|
||||
"possess",
|
||||
"praise",
|
||||
"preach",
|
||||
"precious",
|
||||
"prince",
|
||||
"prison",
|
||||
"profane",
|
||||
"profit",
|
||||
"province",
|
||||
"provoke",
|
||||
"punish",
|
||||
"purple",
|
||||
"queen",
|
||||
"rage",
|
||||
"raise",
|
||||
"receive",
|
||||
"reed",
|
||||
"reject",
|
||||
"report",
|
||||
"rest",
|
||||
"return",
|
||||
"royal",
|
||||
"ruler",
|
||||
"run",
|
||||
"sacrifice",
|
||||
"sandal",
|
||||
"seed",
|
||||
"seek",
|
||||
"seize",
|
||||
"selfcontrol",
|
||||
"send",
|
||||
"serpent",
|
||||
"servant",
|
||||
"shadow",
|
||||
"shame",
|
||||
"sheep",
|
||||
"shepherd",
|
||||
"silver",
|
||||
"sister",
|
||||
"slain",
|
||||
"slander",
|
||||
"slaughter",
|
||||
"sleep",
|
||||
"sorcery",
|
||||
"stiffnecked",
|
||||
"strength",
|
||||
"stronghold",
|
||||
"suffer",
|
||||
"sword",
|
||||
"teach",
|
||||
"teacher",
|
||||
"tent",
|
||||
"terror",
|
||||
"throne",
|
||||
"time",
|
||||
"tomb",
|
||||
"tongue",
|
||||
"tremble",
|
||||
"trial",
|
||||
"tribe",
|
||||
"tribulation",
|
||||
"trouble",
|
||||
"tunic",
|
||||
"turn",
|
||||
"understand",
|
||||
"vain",
|
||||
"virgin",
|
||||
"vision",
|
||||
"voice",
|
||||
"walk",
|
||||
"warrior",
|
||||
"watch",
|
||||
"water",
|
||||
"wheat",
|
||||
"wolf",
|
||||
"womb",
|
||||
"written",
|
||||
"wrong",
|
||||
"yoke"
|
||||
],
|
||||
"timestamp": "2021-09-14T09:55:14.491Z"
|
||||
}
|
|
@ -0,0 +1,154 @@
|
|||
[
|
||||
"altar",
|
||||
"angel",
|
||||
"anoint",
|
||||
"apostle",
|
||||
"appoint",
|
||||
"authority",
|
||||
"baptize",
|
||||
"believe",
|
||||
"beloved",
|
||||
"blameless",
|
||||
"blasphemy",
|
||||
"bless",
|
||||
"blood",
|
||||
"body",
|
||||
"bond",
|
||||
"brother",
|
||||
"call",
|
||||
"centurion",
|
||||
"children",
|
||||
"christ",
|
||||
"christian",
|
||||
"church",
|
||||
"circumcise",
|
||||
"clean",
|
||||
"command",
|
||||
"condemn",
|
||||
"confess",
|
||||
"conscience",
|
||||
"cornerstone",
|
||||
"covenant",
|
||||
"crucify",
|
||||
"curse",
|
||||
"dayofthelord",
|
||||
"demon",
|
||||
"disciple",
|
||||
"divine",
|
||||
"elect",
|
||||
"eternity",
|
||||
"eunuch",
|
||||
"evangelism",
|
||||
"evil",
|
||||
"exalt",
|
||||
"exhort",
|
||||
"faith",
|
||||
"faithful",
|
||||
"faithless",
|
||||
"falsegod",
|
||||
"favor",
|
||||
"fear",
|
||||
"fellowship",
|
||||
"filled",
|
||||
"flesh",
|
||||
"forgive",
|
||||
"fulfill",
|
||||
"gentile",
|
||||
"gift",
|
||||
"glory",
|
||||
"god",
|
||||
"godly",
|
||||
"godthefather",
|
||||
"good",
|
||||
"goodnews",
|
||||
"grace",
|
||||
"hades",
|
||||
"heart",
|
||||
"heaven",
|
||||
"hebrew",
|
||||
"highpriest",
|
||||
"holy",
|
||||
"holyone",
|
||||
"holyplace",
|
||||
"holyspirit",
|
||||
"honor",
|
||||
"hope",
|
||||
"humble",
|
||||
"inchrist",
|
||||
"inherit",
|
||||
"innocent",
|
||||
"israel",
|
||||
"jealous",
|
||||
"jesus",
|
||||
"jew",
|
||||
"judge",
|
||||
"justice",
|
||||
"kingdomofgod",
|
||||
"lamb",
|
||||
"lament",
|
||||
"lastday",
|
||||
"lawofmoses",
|
||||
"life",
|
||||
"lord",
|
||||
"majesty",
|
||||
"minister",
|
||||
"miracle",
|
||||
"mosthigh",
|
||||
"name",
|
||||
"passover",
|
||||
"pentecost",
|
||||
"peopleofgod",
|
||||
"perish",
|
||||
"pharisee",
|
||||
"power",
|
||||
"pray",
|
||||
"predestine",
|
||||
"priest",
|
||||
"promise",
|
||||
"prophet",
|
||||
"purify",
|
||||
"redeem",
|
||||
"remnant",
|
||||
"repent",
|
||||
"restore",
|
||||
"resurrection",
|
||||
"reveal",
|
||||
"righteous",
|
||||
"righthand",
|
||||
"sabbath",
|
||||
"sadducee",
|
||||
"saint",
|
||||
"sanctify",
|
||||
"satan",
|
||||
"save",
|
||||
"savior",
|
||||
"scribe",
|
||||
"setapart",
|
||||
"sign",
|
||||
"sin",
|
||||
"son",
|
||||
"sonofgod",
|
||||
"sonofman",
|
||||
"soul",
|
||||
"spirit",
|
||||
"stone",
|
||||
"synagogue",
|
||||
"tabernacle",
|
||||
"temple",
|
||||
"test",
|
||||
"testimony",
|
||||
"tetrarch",
|
||||
"thetwelve",
|
||||
"true",
|
||||
"trust",
|
||||
"unleavenedbread",
|
||||
"vow",
|
||||
"willofgod",
|
||||
"wise",
|
||||
"wordofgod",
|
||||
"works",
|
||||
"world",
|
||||
"worship",
|
||||
"worthy",
|
||||
"zealous"
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,101 @@
|
|||
[
|
||||
"aaron",
|
||||
"abraham",
|
||||
"andrew",
|
||||
"annas",
|
||||
"antioch",
|
||||
"apollos",
|
||||
"aquila",
|
||||
"arabia",
|
||||
"asia",
|
||||
"babylon",
|
||||
"barnabas",
|
||||
"bartholomew",
|
||||
"benjamin",
|
||||
"berea",
|
||||
"caesar",
|
||||
"caesarea",
|
||||
"caiaphas",
|
||||
"canaan",
|
||||
"chaldeans",
|
||||
"cilicia",
|
||||
"corinth",
|
||||
"cornelius",
|
||||
"crete",
|
||||
"cyprus",
|
||||
"cyrene",
|
||||
"damascus",
|
||||
"david",
|
||||
"egypt",
|
||||
"elam",
|
||||
"ephesus",
|
||||
"ethiopia",
|
||||
"galatia",
|
||||
"galilee",
|
||||
"gaza",
|
||||
"greece",
|
||||
"greek",
|
||||
"haran",
|
||||
"herodantipas",
|
||||
"iconium",
|
||||
"isaac",
|
||||
"isaiah",
|
||||
"jacob",
|
||||
"jamesbrotherofjesus",
|
||||
"jamessonofalphaeus",
|
||||
"jamessonofzebedee",
|
||||
"jerusalem",
|
||||
"jesse",
|
||||
"johnmark",
|
||||
"johntheapostle",
|
||||
"johnthebaptist",
|
||||
"joppa",
|
||||
"josephot",
|
||||
"joshua",
|
||||
"judasiscariot",
|
||||
"judassonofjames",
|
||||
"judea",
|
||||
"levite",
|
||||
"lystra",
|
||||
"macedonia",
|
||||
"mary",
|
||||
"matthew",
|
||||
"mede",
|
||||
"mediterranean",
|
||||
"mesopotamia",
|
||||
"midian",
|
||||
"molech",
|
||||
"moses",
|
||||
"mountofolives",
|
||||
"nazareth",
|
||||
"paul",
|
||||
"peter",
|
||||
"pharaoh",
|
||||
"philip",
|
||||
"philippi",
|
||||
"philiptheapostle",
|
||||
"phonecia",
|
||||
"pilate",
|
||||
"pontus",
|
||||
"priscilla",
|
||||
"redsea",
|
||||
"rome",
|
||||
"samaria",
|
||||
"samuel",
|
||||
"saul",
|
||||
"shechem",
|
||||
"sidon",
|
||||
"silas",
|
||||
"simonthezealot",
|
||||
"sinai",
|
||||
"solomon",
|
||||
"stephen",
|
||||
"syria",
|
||||
"tarsus",
|
||||
"thessalonica",
|
||||
"thomas",
|
||||
"timothy",
|
||||
"troas",
|
||||
"tychicus",
|
||||
"tyre"
|
||||
]
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue