vinhvd749_en_elt_act_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/act/figs-explicit.json

7877 lines
230 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke assumes that Theophilus will know that by **the first account** he means the book that has become known as the Gospel of Luke. Since that book was not known by that title at this time, it would not be accurate to put the title in your translation as a name that Luke would have used to describe the book to Theophilus. However, you could explain this in a footnote and use another expression here. Alternate translation: “I wrote in my first volume” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρῶτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐποιησάμην",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν μὲν πρῶτον λόγον ἐποιησάμην",
"glQuote": "I made the first account",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke is referring to Jesus being **taken up** into heaven. See the discussion of “Ascension” in the General Notes to this chapter. Alternate translation: “he was taken up into heaven” or “God took him up into heaven” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀνελήμφθη",
"quoteString": "ἀνελήμφθη",
"glQuote": "he was taken up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to how Jesus suffered and died on the cross. Alternate translation: “after he had suffered and died on the cross” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παθεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μετὰ τὸ παθεῖν αὐτὸν",
"glQuote": "after he had suffered",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word translated **proofs** describes items of evidence that are decisive and convincing. Alternate translation: “with many definitive proofs” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πολλοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεκμηρίοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν πολλοῖς τεκμηρίοις",
"glQuote": "with many proofs",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "While the antecedent of **whom** is “the apostles whom he had chosen” in the previous verse, Jesus actually appeared to many other disciples besides his apostles. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “For 40 days he appeared to his apostles and many of his other disciples, and he spoke” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμερῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεσσεράκοντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὀπτανόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λέγων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δι’ ἡμερῶν τεσσεράκοντα, ὀπτανόμενος αὐτοῖς, καὶ λέγων",
"glQuote": "appearing to them for 40 days and speaking",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Jesus is referring to the man who was known as John the Baptist because he baptized people. It may help to identify him if you use that title after his name in your translation. However, because the word “Baptist” is associated with a group of churches in many parts of the world, it may be clearer to use a different form of the word as a title, as UST does by saying “Baptizer.” Alternate translation: “John the Baptist” or “John the Baptizer” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "Ἰωάννης",
"quoteString": "Ἰωάννης",
"glQuote": "John",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Jesus is saying implicitly by this response that he is not going to tell the apostles when the thing they are asking about will happen. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly in your translation. Alternate translation: “I am not going to tell you when that will happen, because it is not for you to know” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐχ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γνῶναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐχ ὑμῶν ἐστιν γνῶναι",
"glQuote": "It is not for you to know",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Your language may require you to specify the object of **looking**. Alternate translation: “as they were looking at him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "βλεπόντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "βλεπόντων αὐτῶν",
"glQuote": "as they were looking",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since a cloud was able to block the apostles view, it is clear that Luke is using the word translated **heaven** here in one of its specific senses to mean “sky.” It would be good to make clear that the apostles were not seeing into heaven itself. Alternate translation: “gazing at the sky” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀτενίζοντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀτενίζοντες ἦσαν εἰς τὸν οὐρανὸν",
"glQuote": "they were looking intently into heaven",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These were actually angels. Luke calls them **men** because they appeared in human form. Alternate translation: “two angels” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἄνδρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύο",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄνδρες δύο",
"glQuote": "two men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) One of the angels may have spoken on behalf of both of them. Alternate translation: “one of them said” (2) The two angels may have each said different parts of the quotation. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "εἶπαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἳ…εἶπαν",
"glQuote": "they said",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The **journey of a Sabbath** was the distance that interpreters of the law of Moses had determined people could walk on the Sabbath without that being “work.” If it would be helpful to your readers, you could express the distance in the measurement that your culture uses. Alternate translation: “about a kilometer away” or “about half a mile away” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Σαββάτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁδόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Σαββάτου ἔχον ὁδόν",
"glQuote": "having a journey of a Sabbath",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The previous verse explains that the apostles returned to Jerusalem. If it would be helpful to your readers, you could say that again explicitly here. Alternate translation: “when they arrived back in Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσῆλθον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅτε εἰσῆλθον",
"glQuote": "when they arrived",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke assumes that his readers will know he is referring to the women who accompanied Jesus and his disciples during his ministry. These women provided for them out of their own means, and they had traveled with them to Jerusalem. These women are described in [Luke 8:23](rc://en/ult/book/luk/08/02) and [23:49](rc://en/ult/book/luk/23/49). Alternate translation: “the women who had helped Jesus and his disciples during his ministry” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "γυναιξὶν",
"quoteString": "γυναιξὶν",
"glQuote": "the women",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Be sure that it is clear in your translation that Judas did not fall down accidentally. Rather, he threw himself onto the field intentionally in order to kill himself. The implications are that he must have done this from a height. Alternate translation: “because he then threw himself down from a height onto that field” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πρηνὴς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενόμενος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρηνὴς γενόμενος",
"glQuote": "having fallen headfirst",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication, as [2:611](rc://en/ult/book/act/02/06) makes clear, is that the disciples were speaking languages that they did not know. Alternate translation: “they began to speak in languages that they did not know” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἤρξαντο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαλεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑτέραις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γλώσσαις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἤρξαντο λαλεῖν ἑτέραις γλώσσαις",
"glQuote": "they began to speak in other tongues",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Your language may require you to specify the object of **hearing**. Alternate translation: “how are we each hearing them speak” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πῶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκούομεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἕκαστος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος",
"glQuote": "how are we hearing, each",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implications of this statement are that the disciples have gotten drunk and are babbling and that this is the explanation for the languages the people think they are hearing. Alternate translation: “They have gotten drunk on sweet wine, and so what we are hearing is just drunken babbling” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "γλεύκους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεμεστωμένοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσίν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γλεύκους μεμεστωμένοι εἰσίν",
"glQuote": "They are filled with sweet wine",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This seems to mean implicitly people who are not Jews but who live in Jerusalem. Alternate translation: “all of you non-Jews who are residents of Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατοικοῦντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰερουσαλὴμ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ κατοικοῦντες Ἰερουσαλὴμ πάντες",
"glQuote": "all who are inhabiting Jerusalem",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter assumes that his listeners will know that people do not get drunk that early in the day. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “it is only nine oclock in the morning, and people do not get drunk that early” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὥρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρίτη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔστιν…ὥρα τρίτη τῆς ἡμέρας",
"glQuote": "it is the third hour of the day",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that God is now making happen what he said through Joel. Alternate translation: “you are seeing God make happen what he announced earlier through the prophet Joel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 16
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦτό",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰρημένον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προφήτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰωήλ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦτό ἐστιν τὸ εἰρημένον διὰ τοῦ προφήτου Ἰωήλ",
"glQuote": "this is what was spoken through the prophet Joel",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that people would appeal to God to show them mercy and save them. Alternate translation: “the Lord for mercy and salvation” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄνομα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ ὄνομα Κυρίου",
"glQuote": "the name of the Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful to your readers, you could say explicitly why this was **not possible**. Alternate translation: “because God is so much stronger than death that it was not possible for him to be held by it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθότι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνατὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κρατεῖσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθότι οὐκ ἦν δυνατὸν κρατεῖσθαι αὐτὸν ὑπ’ αὐτοῦ",
"glQuote": "because it was not possible for him to be held by it",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter assumes that the crowd will know that he is referring to what **David says** in one of the psalms that he wrote, and that David is prophesying what the Messiah would say. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “David says in one of his psalms that the Messiah will say” or “David wrote in one of his psalms that the Messiah would say” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Δαυεὶδ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "λέγει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Δαυεὶδ…λέγει εἰς αὐτόν",
"glQuote": "David says about him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful to your readers, you could say explicitly what **hope** the Messiah had for his body. Alternate translation: “I will also have hope that God will bring my body back to life after I die” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "σάρξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 3
},
{
"word": "κατασκηνώσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλπίδι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ἡ σάρξ μου κατασκηνώσει ἐπ’ ἐλπίδι",
"glQuote": "my flesh will also dwell in hope",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The expression **Holy One** is a title for the Messiah. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “your Messiah” or “your holy Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ὅσιόν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν Ὅσιόν σου",
"glQuote": "your Holy One",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **decay** refers in this context to the decomposition of the body after death. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “to experience the decomposition of his body” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἰδεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαφθοράν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰδεῖν διαφθοράν",
"glQuote": "to see decay",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is still speaking about David. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “because David was a prophet and he knew” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "προφήτης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὑπάρχων",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰδὼς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "προφήτης…ὑπάρχων, καὶ εἰδὼς",
"glQuote": "being a prophet and having known",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**Christ** is the Greek word for “Messiah.” If it would be helpful to your readers, you could use the term “Messiah” in your translation, as UST does. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Χριστοῦ",
"glQuote": "the Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The term **decay** refers in this context to the decomposition of the body after death. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “nor did his body experience decomposition” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὔτε",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὰρξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶδεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαφθοράν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν",
"glQuote": "nor did his flesh see decay",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, the place at the right side of a ruler was a position of honor. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “to a place of honor next to God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεξιᾷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ δεξιᾷ…τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "to the right of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "**The Lord** means God here, and **my Lord** means the Messiah. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “God said to the Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἶπεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κύριος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἶπεν Κύριος τῷ Κυρίῳ μου",
"glQuote": "The Lord said to my Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In this culture, the place at the right side of a ruler was a position of honor. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “in a place of honor next to me” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δεξιῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἐκ δεξιῶν μου",
"glQuote": "at my right",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter showed the people in [2:17](rc://en/ult/book/act/02/17) that Gods promise through Joel to pour out his Spirit included their “sons” and “daughters.” So the implication could be that the people in the crowd should not think that any of them have to reach a certain age before professing faith in Jesus and being baptized. Alternate translation: “to all of you, no matter what your age,” or see the next note for a further possibility. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 39
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑμῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τέκνοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑμῖν…καὶ τοῖς τέκνοις ὑμῶν",
"glQuote": "to you and to your children",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since Peter is speaking to Jews as a fellow Jew, this is likely an implicit reference to the Jews who were living in other parts of the Roman Empire. However, this statement took on greater meaning when the church realized that “God has also given repentance unto life to the Gentiles,” as its leaders say in [11:18](rc://en/ult/book/act/11/18). So you could either express the likely initial meaning here in your translation, or you could leave the statement more general. Alternate translation: “to the Jews living in faraway parts of the empire” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 39
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πᾶσι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μακρὰν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν",
"glQuote": "to all who are at a distance",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that God is going to punish **this perverse generation**. Alternate translation: “from the punishment that this perverse generation will suffer if it does not repent” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 40
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενεᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σκολιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταύτης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπὸ τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης",
"glQuote": "from this perverse generation",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **perverse** describes things or actions that do not conform to what is right and expected. Peter may be referring implicitly to how the people of this **generation** rejected and killed Jesus. Alternate translation: “this wicked generation that rejected and killed Jesus” or “the wicked people of this time who rejected and killed Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 40
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενεᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σκολιᾶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταύτης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῆς γενεᾶς τῆς σκολιᾶς ταύτης",
"glQuote": "this perverse generation",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "By **the breaking of bread**, Luke could also mean remembering the death of Jesus in the way that Jesus commanded, by literally breaking a loaf of bread and sharing it and also sharing a cup of wine. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “in observing the Lords Supper” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 42
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "κλάσει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄρτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου",
"glQuote": "in the breaking of bread",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since Luke says that these things happened **through the apostles**, the implication is that God was doing them. If it would be clearer in your language, you could make God the subject of this sentence and **wonders and signs** the object. Alternate translation: “God performed many wonders and signs through the apostles” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 43
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πολλά",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τέρατα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σημεῖα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποστόλων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγίνετο",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "πολλά…τέρατα καὶ σημεῖα διὰ τῶν ἀποστόλων ἐγίνετο",
"glQuote": "many wonders and signs were happening through the apostles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so here **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “in the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 2,
"verse": 46
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ ἱερῷ",
"glQuote": "in the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “to the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὸ ἱερὸν",
"glQuote": "to the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “into the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὸ ἱερόν",
"glQuote": "into the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The man specifically asked Peter and John to give him **alms** (that is, a charitable gift). Alternate translation: “asked to receive alms from them” or “asked them to give him alms” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἠρώτα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλεημοσύνην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαβεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἠρώτα ἐλεημοσύνην λαβεῖν",
"glQuote": "asked to receive alms",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "What happens next in the story shows that by **what I have**, Peter implicitly means the authority that Jesus has given him to heal. Alternate translation: “but Jesus has given me the authority to heal, and I will use it on your behalf” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἔχω",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τοῦτό",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δίδωμι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ δὲ ἔχω, τοῦτό σοι δίδωμι",
"glQuote": "but what I have, this I give to you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “into the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὸ ἱερὸν",
"glQuote": "into the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This description of Jesus is an implicit assertion that he is the Messiah. Alternate translation: “Jesus, the Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἅγιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Δίκαιον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν Ἅγιον καὶ Δίκαιον",
"glQuote": "the Holy and Righteous One",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is using the expression **the Originator of Life** as another title for Jesus. This expression could be a reference to the way Jesus, as the Son of God, took part in the original creation of all life. It could also be a reference to the way Jesus gives spiritual life to all who believe in him. Or it could mean both things. In any event, Peter is drawing a contrast between the life-giving Jesus whom the people rejected and the life-taking murderer whom they asked Pilate to release. It may be best in your translation to bring out this contrast while leaving the specific meaning open. Alternate translation: “Jesus, who gives life rather than taking it” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Ἀρχηγὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ζωῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸν…Ἀρχηγὸν τῆς ζωῆς",
"glQuote": "the Originator of Life",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter likely means that the people **acted in ignorance** of the fact that Jesus was the Messiah. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “you acted in ignorance of the fact that Jesus was the Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄγνοιαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπράξατε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε",
"glQuote": "you acted in ignorance",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is referring implicitly to Christs coming again. Alternate translation: “he may again send” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀποστείλῃ",
"quoteString": "ἀποστείλῃ",
"glQuote": "he may send",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is referring to a specific time to mean implicitly what is happening at that time. Alternate translation: “the things that are happening now” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταύτας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰς ἡμέρας ταύτας",
"glQuote": "these days",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "As the apostle Paul notes in [Galatians 3:16](rc://en/ult/book/gal/03/16), God used the singular form of the word **seed** when he said this to Abraham, and so the ultimate fulfillment of this promise came when God sent Jesus as the Savior for everyone in the world who would believe in him. That may also be what Peter has in view here, since he refers in the next verse to Gods “Servant,” meaning the Messiah. Alternate translation: “through the Messiah, who will be your descendant” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 3,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σπέρματί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ σπέρματί σου",
"glQuote": "in your seed",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The temple had its own guards, and this man was their commanding officer. Alternate translation: “the commander of the temple guard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "στρατηγὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱεροῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ",
"glQuote": "the captain of the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The Sadducees would have been particularly upset that Peter and John were saying that God raised Jesus from the dead, because they did not believe in the resurrection. If it would be helpful to your readers, you could explain that explicitly here. Alternate translation: “the Sadducees, who do not believe in the resurrection,” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Σαδδουκαῖοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ Σαδδουκαῖοι",
"glQuote": "the Sadducees",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that the ruling council, which Luke describes in [4:56](rc://en/ult/book/act/04/05), would not meet to question anyone at night. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “since it was already evening and the council would not meet to question them at night” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑσπέρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἤδη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἦν γὰρ ἑσπέρα ἤδη",
"glQuote": "since it was already evening",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) The word **became** may be indicating that the community of believers in Jesus grew to a total of 5,000 as a result of the professions of faith on this day. Alternate translation: “in the community of believers grew to about 5,000” (2) The word translated **became** may mean “was,” and that would indicate that 5,000 men made professions of faith on this day. Alternate translation: “who put their faith in Jesus that day was about 5,000” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐγενήθη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ὡς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χιλιάδες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πέντε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐγενήθη…ὡς χιλιάδες πέντε",
"glQuote": "became about 5,000",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke is implicitly describing the Sanhedrin, the Jewish ruling council, which consisted of these three groups of people. Luke describes this council explicitly as “the Sanhedrin” in [4:15](rc://en/ult/book/act/04/15). If it would be helpful to your readers, you could identify it by name here. Alternate translation: “the Sanhedrin, consisting of their rulers and elders and scribes, was gathered together” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "συναχθῆναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄρχοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πρεσβυτέρους",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 3
},
{
"word": "γραμματεῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "συναχθῆναι αὐτῶν τοὺς ἄρχοντας, καὶ τοὺς πρεσβυτέρους, καὶ τοὺς γραμματεῖς",
"glQuote": "their rulers and elders and scribes were gathered together",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke describes Annas as **the high priest**, but the actual situation was complicated. At this time the Romans were appointing the high priests for Judea. One Roman official had appointed Annas some years earlier, but ten years after that, another official deposed him and named his son-in-law Caiaphas high priest instead. However, the Jews still recognized Annas claim to the position. If you decide to clarify this for your readers, it would probably be best to state the matter as simply as possible. Alternate translation: “Annas, whom the Jews recognized as the high priest, and Caiaphas, whom a Roman official had appointed as the high priest” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Ἅννας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀρχιερεὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Καϊάφας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Ἅννας ὁ ἀρχιερεὺς, καὶ Καϊάφας",
"glQuote": "Annas the high priest, and Caiaphas",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here, **the people** means specifically the people of Israel. Alternate translation: “of the people of Israel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ λαοῦ",
"glQuote": "of the people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that the Jewish leaders realized this because of the way Peter and John spoke. Alternate translation: “realizing from the way they spoke” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "καταλαβόμενοι",
"quoteString": "καταλαβόμενοι",
"glQuote": "realizing",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that anything the council members said **in opposition** would have been in an attempt to discredit the claim that the man had been healed in the name of Jesus. But there was nothing they could say, since the evidence that the claim was true was right in front of them in the person of the formerly lame man standing on his own. Alternate translation: “they had nothing to say to discredit the account” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐδὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶχον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀντειπεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδὲν εἶχον ἀντειπεῖν",
"glQuote": "they had nothing to say in opposition",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "By **it**, the council members do not mean the news of the mans healing, since they have already said that everyone in Jerusalem knows about it. They mean the teaching that Jesus is Messiah, since they then try to prevent this from spreading by not allowing the apostles to speak to anyone about Jesus. Alternate translation: “so that this teaching about Jesus does not spread” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἵνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλεῖον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διανεμηθῇ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἵνα μὴ ἐπὶ πλεῖον διανεμηθῇ",
"glQuote": "so that it may not be spread",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) Peter and John may have each said different parts of the quotation in [4:1920](rc://en/ult/book/act/04/19). (2) Peter may have spoken these words on behalf of both of them, since the Holy Spirit had inspired him to speak to the council in [4:812](rc://en/ult/book/act/04/08). Alternate translation: “Peter responded on their behalf” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Πέτρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰωάννης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποκριθέντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶπον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ…Πέτρος καὶ Ἰωάννης ἀποκριθέντες εἶπον",
"glQuote": "answering, Peter and John said",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that the Jewish leaders were afraid that the people would riot if they punished Peter and John. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “They were afraid that if they did punish Peter and John, the people would riot” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διὰ τὸν λαόν",
"glQuote": "on account of the people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **their own people** refers to the community of believers in Jesus. Alternate translation: “the other believers” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἰδίους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοὺς ἰδίους",
"glQuote": "their own people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **useless things** implicitly describes plans to oppose God, which can never succeed. Alternate translation: “ways to oppose God, which always prove useless” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "κενά",
"quoteString": "κενά",
"glQuote": "useless things",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here the word **Lord** refers to God and the word **Christ** refers to the Messiah. Alternate translation: “God the Lord … his Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Χριστοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ Κυρίου…τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ",
"glQuote": "the Lord … his Christ",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **this city** refers to Jerusalem. Alternate translation: “here in Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόλει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταύτῃ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῇ πόλει ταύτῃ",
"glQuote": "in this city",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke assumes that his readers will know that he is saying what the name Barnabas means when **translated** from the Aramaic language. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “which means Son of Encouragement in Aramaic” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μεθερμηνευόμενον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "υἱὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρακλήσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, υἱὸς παρακλήσεως",
"glQuote": "which, being translated, is Son of Encouragement",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication, as the story later makes clear, is that Ananias did not tell anyone except his wife that he was keeping some of the money for himself. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly, and you could say why he did this. Alternate translation: “he kept some of the money from the sale for himself, but he did not admit that he was doing that, because he wanted everyone to think he was being completely generous” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐνοσφίσατο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τιμῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐνοσφίσατο ἀπὸ τῆς τιμῆς",
"glQuote": "he kept back from the price",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication of what Peter says here is that Ananias claimed or pretended that he was giving the entire amount that he had received from selling his land. Alternate translation: “by pretendng that you were giving us the entire amount when you had kept back some for yourself” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νοσφίσασθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τιμῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ νοσφίσασθαι ἀπὸ τῆς τιμῆς",
"glQuote": "and to keep back from the price of the land",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This could mean: (1) This may simply be a reference to some strong young men who were present who realized that burying Ananias was a task they could help with. Alternate translation: “some strong young men who were present” (2) There may have been a group of young men among the believers who regularly helped the apostles with tasks that required physical strength. Alternate translation: “the young men who regularly helped the apostles with physical tasks” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νεώτεροι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ νεώτεροι",
"glQuote": "the young men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful to your readers, you could say explicitly what this means. Alternate translation: “that Peter had exposed their lie and that her husband was dead” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γεγονὸς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ γεγονὸς",
"glQuote": "what had happened",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to the amount of money that Ananias had given to the apostles. Peter may be naming the amount or, as UST suggests, he may be showing Sapphira the money. Alternate translation: “for this amount of money … yes, for that amount of money” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοσούτου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ναί",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τοσούτου",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "τοσούτου… ναί, τοσούτου",
"glQuote": "for so much … yes, for so much",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Peter is telling Sapphira implicitly that her husband died as a judgment from God when Peter confronted him with the lie about the price of the land. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “your husband died as a judgment from God when I confronted him with the lie you both told about the price of the land, and the young men who buried him are just now returning” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόδες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θαψάντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄνδρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θύρᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ πόδες τῶν θαψάντων τὸν ἄνδρα σου ἐπὶ τῇ θύρᾳ",
"glQuote": "the feet of those who buried your husband are at the door",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implications are that Sapphira is also going to die and that the same young men will **carry** her **out** to bury her. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. It may be helpful to make this a separate sentence. Alternate translation: “You are also going to die as a judgment from God, and those same young men are going to carry you out and bury you” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξοίσουσίν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ ἐξοίσουσίν σε",
"glQuote": "and they will carry you out",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "See how you translated this expression in [5:6](rc://en/ult/book/act/05/06). However, it may not be necessary to explain again here who these **young men** were in terms of their role in the community. Instead, you could identify them by their role in the story. Alternate translation: “the same young men who had buried Ananias” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νεανίσκοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ νεανίσκοι",
"glQuote": "the young men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The expression **the others** refers to people who were not believers in Jesus. Alternate translation: “none of the people who were not believers in Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "λοιπῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδεὶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τῶν…λοιπῶν, οὐδεὶς",
"glQuote": "none of the others",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be helpful to your readers, you could say explicitly why no unbelievers **dared to join them**. The reason seems to be that the Jewish leaders had commanded the apostles not to speak or teach about Jesus ([4:18](rc://en/ult/book/act/04/18)), but they were still doing that. Later in this chapter, in [5:28](rc://en/ult/book/act/05/28), the Sanhedrin indicates that it has arrested the apostles for violating that command. Alternate translation: “would meet with them, because the apostles were still preaching about Jesus even though the Jewish leaders had commanded them not to do so” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐτόλμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κολλᾶσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐτόλμα κολλᾶσθαι αὐτοῖς",
"glQuote": "dared to join them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that God was healing sick people whom Peters shadow touched. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “his shadow might overshadow any one of them and God would heal that person” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 15
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σκιὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπισκιάσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τινὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ σκιὰ ἐπισκιάσῃ τινὶ αὐτῶν",
"glQuote": "his shadow might overshadow any one of them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **all those with him** means specifically all the other priests who joined the high priest in taking action against the apostles. Luke observes here that those other priests were from the group known as the **Sadducees**. As a note to [4:1](rc://en/ult/book/act/04/01) explains, they opposed the apostles teaching because they did not believe in the resurrection. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “and all of the priests from the group known as the Sadducees who wanted to oppose the apostles teaching because they did not believe in the resurrection” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πάντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὺν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὖσα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἵρεσις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σαδδουκαίων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντες οἱ σὺν αὐτῷ, ἡ οὖσα αἵρεσις τῶν Σαδδουκαίων",
"glQuote": "all those with him (which is the sect of the Sadducees)",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “in the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ ἱερῷ",
"glQuote": "in the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “into the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰς τὸ ἱερὸν",
"glQuote": "into the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implication is that although the angel led the apostles out of the jail during the night, the sun was rising by the time they reached the temple courtyard. Alternate translation: “as it was beginning to get light” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὑπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄρθρον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὑπὸ τὸν ὄρθρον",
"glQuote": "about daybreak",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This does not mean that the high priest and his allies **arrived** in the temple courtyard where the apostles were. Rather, it means that they went into the chamber where the Sanhedrin met so that they could summon the rest of its members to join them there. Alternate translation: “having arrived in the council chamber” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "παραγενόμενος",
"quoteString": "παραγενόμενος",
"glQuote": "having arrived",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **even all the elders of the sons of Israel** clarifies the name **Sanhedrin** by describing it membership. Luke is using the word **elders** here in a general sense to mean “leaders.” He is not making a distinction between “elders” and “rulers” as he does in [4:5](rc://en/ult/book/act/04/0532). Alternate translation: “the Sanhedrin, which was composed of the leaders of the sons of Israel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Συνέδριον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "πᾶσαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γερουσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "υἱῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰσραήλ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ Συνέδριον καὶ πᾶσαν τὴν Γερουσίαν τῶν υἱῶν Ἰσραήλ",
"glQuote": "the Sanhedrin, even all the elders of the sons of Israel",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Your language may require you to specify the object of **opened**. Alternate translation: “once we opened the doors” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀνοίξαντες",
"quoteString": "ἀνοίξαντες",
"glQuote": "having opened",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “standing in the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "ἑστῶτες",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ ἱερῷ, ἑστῶτες",
"glQuote": "standing in the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase **this man** refers to Jesus. Alternate translation: “this man Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ ἀνθρώπου τούτου",
"glQuote": "this man",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Luke seems to mean implicitly that Peter said what follows on behalf of all of the apostles. Alternate translation: “Peter said on behalf of all of the apostles” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Πέτρος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπόστολοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶπαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Πέτρος καὶ οἱ ἀπόστολοι εἶπαν",
"glQuote": "Peter and the apostles said",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In some languages the word **hung** would suggest a different method of execution. For clarity, you could use a different word that might indicate the actual meaning better. Alternate translation: “having suspended him from a wooden cross” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κρεμάσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ξύλου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κρεμάσαντες ἐπὶ ξύλου",
"glQuote": "having hung him on a tree",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here at the end of his response to the high priest, Peter is echoing what he said at the beginning: “It is necessary to obey God rather than men.” He is defining himself and his fellow apostles as people who are committed to obeying God and to testifying about Jesus even if the authorities forbid them to do that. Peter is saying that God has given the apostles the Holy Spirit to empower them to give that testimony in obedience to him. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “whom God has given us to empower us to obey him by testifying about Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔδωκεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πειθαρχοῦσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃ ἔδωκεν ὁ Θεὸς τοῖς πειθαρχοῦσιν αὐτῷ",
"glQuote": "whom God has given to those obeying him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Your language may require you to specify the object of **commanded**. Alternate translation: “commanded the officers to take the apostles outside” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 34
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐκέλευσεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔξω",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ποιῆσαι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐκέλευσεν ἔξω…τοὺς ἀνθρώπους ποιῆσαι",
"glQuote": "commanded to put the apostles outside",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Gamaliel is warning the council members not to do something that they will later regret. He means “be very careful about what you do to these men,” and you could say that as an alternate translation. However, the implication is that the council should not kill the apostles, as [5:33](rc://en/ult/book/act/05/33) says they want to do. If it would be helpful to your readers, you could say that explicitly. Alternate translation: “you need to be very cautious and not kill these men, because you might deeply regret that later” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "προσέχετε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώποις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτοις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μέλλετε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πράσσειν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "προσέχετε ἑαυτοῖς ἐπὶ τοῖς ἀνθρώποις τούτοις τί μέλλετε πράσσειν",
"glQuote": "pay attention to yourselves, what you are about to do to these men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It may be helpful to state the implications of the word **lest** explicitly. Alternate translation: “and if you do try to destroy them,” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 39
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "μήποτε",
"quoteString": "μήποτε",
"glQuote": "lest",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only priests were allowed inside the temple building, so **the temple** means the courtyard around the temple. Alternate translation: “in the temple courtyard” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 5,
"verse": 42
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ ἱερῷ",
"glQuote": "in the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These are Greek names, and suggest that all of the men elected were from the Grecian Jewish group of believers. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 6,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Στέφανον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "Φίλιππον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 5
},
{
"word": "Πρόχορον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 5
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 6
},
{
"word": "Νικάνορα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Στέφανον,…Φίλιππον, καὶ Πρόχορον, καὶ Νικάνορα",
"glQuote": "Stephen … Philip, and Prochorus, and Nicanor",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The words **grace** and **power** here refer to power from God. This could be stated explicitly. Alternate translation: “God was giving Stephen power to do” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 6,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Στέφανος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "πλήρης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐποίει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Στέφανος…πλήρης χάριτος καὶ δυνάμεως, ἐποίει",
"glQuote": "Stephen, full of grace and power, was doing",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "They were given money to give false testimony. Alternate translation: “some men to lie and say” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 6,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἄνδρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγοντας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄνδρας λέγοντας",
"glQuote": "men to say",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The Jews would have understood that this covenant required Abraham to circumcise the males of his family. Alternate translation: “made a covenant with Abraham to circumcise the males of his family” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔδωκεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διαθήκην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτομῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς",
"glQuote": "God gave him the covenant of circumcision",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The Jews knew their ancestors sold Joseph to be a slave in Egypt. Alternate translation: “sold him as a slave in Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀπέδοντο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Αἴγυπτον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον",
"glQuote": "sold him into Egypt",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers Jacob and his sons, who were the ancestors of the Jewish people. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πατέρες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ πατέρες ἡμῶν",
"glQuote": "our fathers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to his people, and not just to his family. Alternate translation: “to see how his own people, the children of Israel, were doing” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπισκέψασθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδελφοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "υἱοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰσραήλ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπισκέψασθαι τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ, τοὺς υἱοὺς Ἰσραήλ",
"glQuote": "to visit his brothers, the sons of Israel",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The audience would have known from the account in Exodus that these were two Israelite men, but Stephen does not specify that. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 26
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μαχομένοις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτοῖς μαχομένοις",
"glQuote": "to them as they were quarreling",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implied information is that Moses understood that the Israelites knew that he had killed an Egyptian the day before ([Acts 7:28](rc://en/ult/book/act/07/28)). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ",
"glQuote": "at this statement",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“And after 40 years had passed.” This was the amount of time Moses had been in Midian. Alternate translation: “And 40 years after Moses fled from Egypt” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πληρωθέντων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεσσεράκοντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καὶ πληρωθέντων ἐτῶν τεσσεράκοντα",
"glQuote": "And when 40 years were past",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Stephens audience knew that God spoke through the angel. The UST makes this explicit. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὤφθη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἄγγελος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὤφθη…ἄγγελος",
"glQuote": "an angel appeared",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Moses was surprised that the bush was not burning up in the fire. This was previously known by Stephens audience. Alternate translation: “because the bush was not burning up” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐθαύμασεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅραμα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐθαύμασεν τὸ ὅραμα",
"glQuote": "he marveled at the sight",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Moses shook from fear. This can be made clear. Alternate translation: “And Moses trembled with fear and” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 32
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔντρομος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "γενόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "Μωϋσῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔντρομος…γενόμενος, Μωϋσῆς",
"glQuote": "becoming terrified, Moses",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The implied information is that where God is present, the immediate area around God is considered or made holy by God. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τόπος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐφ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ᾧ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἕστηκας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐστίν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὁ γὰρ τόπος ἐφ’ ᾧ ἕστηκας γῆ ἁγία ἐστίν",
"glQuote": "for the place on which you are standing is holy ground",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Stephens audience knew about the 40 years the Israelites spent in the wilderness. Alternate translation: “during the 40 years that the Israelite people lived in the wilderness” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 36
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔτη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τεσσεράκοντα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔτη τεσσεράκοντα",
"glQuote": "during 40 years",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Stephens audience knew the **image of a calf** they made was a statue to be used as an idol. Alternate translation: “they made as an idol a statue that looked like a calf” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 41
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἐμοσχοποίησαν",
"quoteString": "ἐμοσχοποίησαν",
"glQuote": "they made an image of a calf",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that they took these idols with them as they traveled in the wilderness. Alternate translation: “you carried with you from place to place” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 43
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ἀνελάβετε",
"quoteString": "ἀνελάβετε",
"glQuote": "you took up",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "People normally experienced the glory of God as a bright light. Alternate translation: “he saw a bright light from God” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 7,
"verse": 55
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἶδεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δόξαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἶδεν δόξαν Θεοῦ",
"glQuote": "he saw the glory of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This statement implies that the apostles remained in Jerusalem even though they also experienced this great persecution. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 8,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πλὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποστόλων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πλὴν τῶν ἀποστόλων",
"glQuote": "except the apostles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to men and women who believed in Jesus. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 8,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἄνδρας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γυναῖκας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄνδρας καὶ γυναῖκας",
"glQuote": "men and women",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This implies that he was a Gentile who believed in God and had come to worship at the Jewish temple. Alternate translation: “who had come to worship God at the temple in Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 8,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὃς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐληλύθει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσκυνήσων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰερουσαλήμ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὃς ἐληλύθει προσκυνήσων εἰς Ἰερουσαλήμ",
"glQuote": "who had come to Jerusalem to worship",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied here that Philip agreed to travel down the road with him to explain the scriptures. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 8,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "παρεκάλεσέν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Φίλιππον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἀναβάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καθίσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὺν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "παρεκάλεσέν…τὸν Φίλιππον, ἀναβάντα καθίσαι σὺν αὐτῷ",
"glQuote": "he summoned Philip, having come up, to sit with him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“he might take them as prisoners to Jerusalem.” Pauls purpose can be made clear by adding “so that the Jewish leaders could judge and punish them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 9,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δεδεμένους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀγάγῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἰερουσαλήμ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ",
"glQuote": "having bound them, he might bring them to Jerusalem",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This implies that he had closed his eyes because the light was too bright. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 9,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀνεῳγμένων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀφθαλμῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀνεῳγμένων…τῶν ὀφθαλμῶν αὐτοῦ",
"glQuote": "his eyes being opened",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that the extent of the power and authority granted Saul was limited to the Jewish people at this point in time. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 9,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔχει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξουσίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "δῆσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔχει ἐξουσίαν…δῆσαι πάντας",
"glQuote": "he has authority … to bind all",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Caesarea was a seaport. They brothers probably sent Saul to Tarsus by ship. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 9,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐξαπέστειλαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ταρσόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐξαπέστειλαν αὐτὸν εἰς Ταρσόν",
"glQuote": "sent him away to Tarsus",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to the time when Peter was in Joppa. This can be stated. Alternate translation: “And it came about while Peter was nearby” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 9,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐγένετο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμέραις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκείναις",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις",
"glQuote": "And it happened that in those days",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that his gifts and prayers had been accepted by God. Alternate translation: “God is pleased by your prayers and your gifts that have gone up to him as a memorial offering to him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προσευχαί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 6
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐλεημοσύναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σου",
"occurrence": 2
},
{
"word": ",",
"occurrence": 7
},
{
"word": "ἀνέβησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μνημόσυνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔμπροσθεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αἱ προσευχαί σου, καὶ αἱ ἐλεημοσύναι σου, ἀνέβησαν εἰς μνημόσυνον ἔμπροσθεν τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "Your prayers and your alms have gone up for a memorial offering before God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "From Peters response in the next verse, it can be implied that the law of Moses commanded the Jews not to eat some of them. Alternate translation: “every kind of animal and reptile and bird that the Mosaic laws forbade Jews to eat” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πάντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετράποδα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑρπετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πετεινὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πάντα τὰ τετράποδα, καὶ ἑρπετὰ τῆς γῆς, καὶ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ",
"glQuote": "all the four-footed animals and creeping things on the earth, and birds of the sky",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that some the animals in the container were unclean as defined by the law of Moses and were not to be eaten by believers who lived before Christ died. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 14
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐδέποτε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔφαγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κοινὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀκάθαρτον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον",
"glQuote": "I have never eaten anything defiled and unclean",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“stood before the gate to the house.” It is implied that this house had a wall with a **gate** in it to enter the property. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπέστησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πυλῶνα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπέστησαν ἐπὶ τὸν πυλῶνα",
"glQuote": "stood before the gate",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“many Gentile people gathered together.” It is implied that these people Cornelius had invited were Gentiles. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "συνεληλυθότας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πολλούς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "συνεληλυθότας πολλούς",
"glQuote": "many people gathered together",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that the Jewish Christians were the ones who would baptize them. Alternate translation: “Peter commanded the Gentile believers to allow the Jewish Christians to baptize them” or “Peter commanded the Jewish Christians to baptize them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 10,
"verse": 48
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "προσέταξεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "βαπτισθῆναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "προσέταξεν…αὐτοὺς…βαπτισθῆναι",
"glQuote": "he commanded them to be baptized",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "From Peters response, it can be implied that the law of Moses commanded the Jews not to eat some of them. See how you translated a similar phrase in [Acts 10:12](rc://en/ult/book/act/10/12). Alternate translation: “many kinds of animals and reptiles and birds that the Mosaic laws forbade Jews to eat” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 11,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τετράποδα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θηρία",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἑρπετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 4
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 4
},
{
"word": "πετεινὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὰ τετράποδα τῆς γῆς, καὶ τὰ θηρία, καὶ τὰ ἑρπετὰ, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ",
"glQuote": "the four-legged animals of the earth, and the wild beasts, and the creeping animals, and the birds of the sky",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "These Greek-speaking people were Gentiles, not Jews. Alternate translation: “and also spoke to Gentiles who spoke Greek” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 11,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐλάλουν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἑλληνιστάς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς",
"glQuote": "and spoke also to Greeks",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Lukes audience would know that Claudius was the emperor of Rome at that time. Alternate translation: “when Claudius was the Roman emperor” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [How to Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 11,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κλαυδίου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐπὶ Κλαυδίου",
"glQuote": "in the days of Claudius",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only James and Peter are specified, which implies that these were leaders of the church in Jerusalem. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τινας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκκλησίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τινας τῶν ἀπὸ τῆς ἐκκλησίας",
"glQuote": "some of those from the church",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "That Herod planned to execute him can be clarified. Alternate translation: “the same night before Herod was going to bring Peter out from prison to put him on trial and then to execute him” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἤμελλεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "προαγαγεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἡρῴδης",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "νυκτὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκείνῃ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἤμελλεν προαγαγεῖν αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ",
"glQuote": "Herod was going to bring him out for trial, that night",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that the soldiers were not able to see Peter and the angel as they walked by. Alternate translation: “The first and second guards did not see them as they passed by, and then” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 10
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διελθόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρώτην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "φυλακὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δευτέραν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διελθόντες δὲ πρώτην φυλακὴν καὶ δευτέραν",
"glQuote": "But when they had passed by the first guard and the second",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "They probably purchased this food. Alternate translation: “the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρέφεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χώραν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "βασιλικῆς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν τὴν χώραν ἀπὸ τῆς βασιλικῆς",
"glQuote": "their food for their country was from the kings country",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τρέφεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τὸ τρέφεσθαι αὐτῶν",
"glQuote": "their food",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers back to when they brought money from the believers at Antioch in [Acts 11:29-30](rc://en/ult/book/act/11/29). Alternate translation: “when they had delivered the money to the church leaders in Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 12,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πληρώσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διακονίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πληρώσαντες τὴν διακονίαν",
"glQuote": "having completed their service",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "John was referring to the Messiah, whom they were expecting to come. Alternate translation: “I am not the Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰμὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγώ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ εἰμὶ ἐγώ",
"glQuote": "I am not him",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This also refers to the Messiah. Alternate translation: “the Messiah will soon come” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔρχεται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μετ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ἐμὲ",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "ἔρχεται μετ’ ἐμὲ",
"glQuote": "one is coming after me",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It may be helpful to explicitly say Jesus died before this happened. Alternate translation: “they killed Jesus and then took him down from the cross after he died” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "καθελόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ξύλου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "καθελόντες ἀπὸ τοῦ ξύλου",
"glQuote": "taking him down from the tree",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“from the cross.” This was another way people at that time referred to the cross. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ξύλου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπὸ τοῦ ξύλου",
"glQuote": "from the tree",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Pauls audience would have understood that this Psalm refers to the Messiah. Alternate translation: “In another Psalm of David, he also says about the Messiah” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 35
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διότι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑτέρῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λέγει",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διότι καὶ ἐν ἑτέρῳ λέγει",
"glQuote": "On account of this he also says in another place",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that the thing they should be careful about is Pauls message. Alternate translation: “give close attention to the things I have said so that” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 40
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "βλέπετε",
"quoteString": "βλέπετε",
"glQuote": "be careful that",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that they believed Pauls message that Jesus was the Messiah. Alternate translation: “to continue to trust that God kindly forgives peoples sins because of what Jesus did” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 43
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "προσμένειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χάριτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεοῦ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ",
"glQuote": "to continue in the grace of God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that Paul and Barnabas were the ones who spoke the word of the Lord. Alternate translation: “to hear Paul and Barnabas speak about the Lord Jesus” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 44
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀκοῦσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Κυρίου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀκοῦσαι τὸν λόγον τοῦ Κυρίου",
"glQuote": "to hear the word of the Lord",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This implies that God had commanded this be done. Alternate translation: “God commanded that” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 46
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἦν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναγκαῖον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἦν ἀναγκαῖον",
"glQuote": "It was necessary for",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“we will go to the Gentiles.” Paul and Barnadas were implying that they would preach to the Gentiles. Alternate translation: “we will leave you and start preaching to the Gentiles” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 13,
"verse": 46
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "στρεφόμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔθνη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "στρεφόμεθα εἰς τὰ ἔθνη",
"glQuote": "we will turn to the Gentiles",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“spoke so powerfully.” It may be helpful to state that they spoke the message about Jesus. Alternate translation: “spoke the message about Jesus powerfully” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 14,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "λαλῆσαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὕτως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "λαλῆσαι οὕτως",
"glQuote": "spoke in such a way",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "A large number of people believed Paul and Barnabas were their pagan gods who had come down from heaven. Alternate translation: “The gods … have come down from heaven to us” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 14,
"verse": 11
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θεοὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "κατέβησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡμᾶς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οἱ θεοὶ…κατέβησαν πρὸς ἡμᾶς",
"glQuote": "The gods … have come down to us",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It may be helpful to include additional information about the priest. Alternate translation: “And there was a temple just outside the city where the people worshiped Zeus. When the priest who served in the temple heard what Paul and Barnabas had done, he brought” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 14,
"verse": 13
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερεὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Διὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὄντος",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόλεως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἐνέγκας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅ τε ἱερεὺς τοῦ Διὸς, τοῦ ὄντος πρὸ τῆς πόλεως…ἐνέγκας",
"glQuote": "And the priest of the temple of Zeus, which was in front of the city, brought",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It my be helpful to explicitly state what they persuaded the crowd to do. Alternate translation: “persuaded the people not to believe Paul and Barnabas, and to turn against them” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 14,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πείσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄχλους",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πείσαντες τοὺς ὄχλους",
"glQuote": "persuaded the crowds",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“some men.” You can make explicit that these men were Jews who believed in Christ. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "τινες",
"quoteString": "τινες",
"glQuote": "certain ones",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **brothers** stands for believers in Christ. It is implied that they were in Antioch. Alternate translation: “taught the believers at Antioch” or “were teaching the believers at Antioch” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 1
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐδίδασκον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀδελφοὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς",
"glQuote": "taught the brothers",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit in what way James does not want to trouble the Gentiles. Alternate translation: “we should not require the Gentiles who are believing in God to become circumcised and to obey the laws of Moses” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παρενοχλεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐθνῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπιστρέφουσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Θεόν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ παρενοχλεῖν τοῖς ἀπὸ τῶν ἐθνῶν, ἐπιστρέφουσιν ἐπὶ τὸν Θεόν",
"glQuote": "not to trouble those from the Gentiles who are turning to God",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This possibly refers to eating the meat of an animal that someone has sacrificed to an idol or to anything to do with idol worship. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀλισγημάτων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "εἰδώλων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀλισγημάτων τῶν εἰδώλων",
"glQuote": "pollution of idols",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "God did not allow Jews to eat meat that still had the blood in it. Also, even earlier in Moses writings in Genesis, God had forbidden the drinking of blood. Therefore, they could not eat an animal that someone strangled because the blood was not properly drained from the body of the animal. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πνικτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "τοῦ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "αἵματος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τοῦ πνικτοῦ, καὶ τοῦ αἵματος",
"glQuote": "things that are strangled, and blood",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "James is implying that Gentiles know how important these rules are because Jews preach them in every city where there is a synagogue. It also implies the Gentiles can go to the teachers from the synagogues to learn more about these rules. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "Μωϋσῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γενεῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀρχαίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πόλιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κηρύσσοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔχει",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ταῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "συναγωγαῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πᾶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Σάββατον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀναγινωσκόμενος",
"occurrence": 1
},
{
"word": ".",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "Μωϋσῆς γὰρ ἐκ γενεῶν ἀρχαίων κατὰ πόλιν τοὺς κηρύσσοντας αὐτὸν, ἔχει ἐν ταῖς συναγωγαῖς κατὰ πᾶν Σάββατον ἀναγινωσκόμενος.",
"glQuote": "For Moses has in every city, from ancient generations, those proclaiming him, being read in the synagogues every Sabbath",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Here **church** refers to the people who are a part of the church in Jerusalem. Alternate translation: “the church in Jerusalem” or “the whole community of believers in Jerusalem” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ὅλῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκκλησίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ",
"glQuote": "the whole church",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This phrase emphasizes that Judas and Silas will say the same things that the apostles and elders had written. Alternate translation: “they themselves will tell you the same things about which we have written” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λόγου",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπαγγέλλοντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτά",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτοὺς διὰ λόγου ἀπαγγέλλοντας τὰ αὐτά",
"glQuote": "they are reporting to you the same thing in words",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This refers to drinking blood or eating meat from which the blood has not been drained. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "αἵματος",
"quoteString": "αἵματος",
"glQuote": "blood",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The previous sentence implies that Silas was with Paul. Alternate translation: “they went through” or “Paul and Silas went all around in” or “Paul took Silas and went throughout” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 15,
"verse": 41
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "διήρχετο",
"quoteString": "διήρχετο",
"glQuote": "he went through",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Since Greek men did not have their sons circumcised, the Jews would have known Timothy was not circumcised, and they would have rejected Paul and Timothy before hearing their message about Christ. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ᾔδεισαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἅπαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἕλλην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πατὴρ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπῆρχεν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ᾔδεισαν γὰρ ἅπαντες, ὅτι Ἕλλην ὁ πατὴρ αὐτοῦ ὑπῆρχεν",
"glQuote": "for they all knew that his father was a Greek",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This is a city outside of Italy where many people who came from Rome lived. The people there had the same rights and freedoms as people who lived in cities in Italy. They could govern themselves and they did not have to pay taxes. Alternate translation: “a Roman colony” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "κολωνία",
"quoteString": "κολωνία",
"glQuote": "a colony",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It can be stated clearly why they no longer hoped to make money. Alternate translation: “when her masters saw that she could no longer earn money for them by telling fortunes” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἰδόντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "οἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κύριοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξῆλθεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐλπὶς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐργασίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἰδόντες…οἱ κύριοι αὐτῆς, ὅτι ἐξῆλθεν ἡ ἐλπὶς τῆς ἐργασίας αὐτῶν",
"glQuote": "when her masters saw that their hope of profit was gone",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The reason why the jailer needed light can be made explicit. Alternate translation: “after he called for someone to bring light so he could see who was still in the prison” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 29
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αἰτήσας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "φῶτα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αἰτήσας…φῶτα",
"glQuote": "having called for lights",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Probably Paul is speaking to the jailer, but he intends for the jailer to tell the magistrates what he says. Alternate translation: “said to the jailer” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 37
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔφη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πρὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτούς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔφη πρὸς αὐτούς",
"glQuote": "said to them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "To be a Roman meant to be a legal citizens of the Empire. Citizenship provided freedom from torture and the right to a fair trial. The city leaders were afraid that more important Roman authorities might learn how the city leaders had mistreated Paul and Silas. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 16,
"verse": 38
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἐφοβήθησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀκούσαντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ῥωμαῖοί",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσιν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐφοβήθησαν…ἀκούσαντες ὅτι Ῥωμαῖοί εἰσιν",
"glQuote": "they were terrified when they heard that they are Romans",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul explained what the scriptures means in order to prove to the Jews that Jesus is the Messiah. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 17,
"verse": 2
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "διελέξατο",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Γραφῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "διελέξατο αὐτοῖς ἀπὸ τῶν Γραφῶν",
"glQuote": "reasoned with them from the scriptures",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It can be stated explicitly that these Jews were jealous because some of the Jews and Greeks believed Pauls message. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 17,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζηλώσαντες",
"quoteString": "ζηλώσαντες",
"glQuote": "having become jealous",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It can be stated explicitly what the Lord wants Paul to speak. Alternate translation: “do not stop speaking about the gospel” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 18,
"verse": 9
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "σιωπήσῃς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μὴ σιωπήσῃς",
"glQuote": "do not be silent",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is made explicit in the next few verses that Paul remains in Ephesus. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 19,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "αὐτὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπέσχεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χρόνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "Ἀσίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "αὐτὸς ἐπέσχεν χρόνον εἰς τὴν Ἀσίαν",
"glQuote": "he himself stayed in Asia for a time",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that Alexander was showing the crowd that he wanted them to be quiet. Alternate translation: “gestured to the crowd to be quiet” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 19,
"verse": 33
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατασείσας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χεῖρα",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατασείσας τὴν χεῖρα",
"glQuote": "motioned with his hand",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Apparently here there are some Jews that are distorting what Paul is teaching. He does not discourage the Jews from obeying the law of Moses. His message is that circumcision and the other customs are not necessary for Jesus to save them. You can make explicit that the leaders of the Jewish believers in Jerusalem knew that Paul was teaching Gods true message. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατηχήθησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σοῦ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὅτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀποστασίαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "διδάσκεις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μωϋσέως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "κατὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔθνη",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πάντας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰουδαίους",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "λέγων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιτέμνειν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τέκνα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "μηδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τοῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔθεσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "περιπατεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατηχήθησαν δὲ περὶ σοῦ, ὅτι ἀποστασίαν διδάσκεις ἀπὸ Μωϋσέως τοὺς κατὰ τὰ ἔθνη πάντας Ἰουδαίους, λέγων μὴ περιτέμνειν αὐτοὺς τὰ τέκνα, μηδὲ τοῖς ἔθεσιν περιπατεῖν",
"glQuote": "And they have been told about you, that you teach apostasy from Moses to all the Jews who are among the Gentiles, telling them not to circumcise their children, nor to walk in the customs",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "They had to make themselves ritually pure so they could worship in the temple. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "τούτους",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παραλαβὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἁγνίσθητι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὺν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "τούτους παραλαβὼν, ἁγνίσθητι σὺν αὐτοῖς",
"glQuote": "Having taken these men, be purified with them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "“pay for what they will need.” The expenses would go toward buying a male and female lamb, a ram, and grain and drink offerings. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δαπάνησον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοῖς",
"occurrence": 2
}
],
"quoteString": "δαπάνησον ἐπ’ αὐτοῖς",
"glQuote": "pay the expenses for them",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "All of these are rules about what they can eat. They are forbidden to eat meat of animals sacrificed to an idol, meat with blood still in it, and meat from a strangled animal because it would still have blood in the meat. See how you translated similar phrases in [Acts 15:20](rc://en/ult/book/act/15/20). (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "φυλάσσεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτοὺς",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τό",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰδωλόθυτον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἷμα",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 4
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πνικτὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "φυλάσσεσθαι αὐτοὺς, τό τε εἰδωλόθυτον, καὶ αἷμα, καὶ πνικτὸν",
"glQuote": "to keep themselves from things sacrificed to idols, and from blood, and from what is strangled",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in active form. You can also state explicitly the assumed information about strangled animals. Alternate translation: “from animals that a person has strangled” or “from animals that a person killed for food but did not drain its blood” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "πνικτὸν",
"quoteString": "πνικτὸν",
"glQuote": "from what is strangled",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Only Jewish males were allowed in certain areas of the courtyard of the Jerusalem temple. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 28
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἔτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 3
},
{
"word": "Ἕλληνας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰσήγαγεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἱερὸν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἔτι τε καὶ Ἕλληνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ ἱερὸν",
"glQuote": "And besides, he has both brought Greeks into the temple",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "They shut the doors so that there would not be rioting in the temple area. This can be stated in active form. Alternate translation: “some of the Jews immediately shut the temple doors” or “the temple guards immediately shut the doors” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 30
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εὐθέως",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐκλείσθησαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἱ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "θύραι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εὐθέως ἐκλείσθησαν αἱ θύραι",
"glQuote": "the doors were immediately shut",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Shortly before Pauls visit, an unnamed man from Egypt had launched a revolt against Rome in Jerusalem. Later he escaped into the wilderness and the commander wonders if Paul might be the same man. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 38
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σὺ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Αἰγύπτιος",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἄρα σὺ εἶ ὁ Αἰγύπτιος",
"glQuote": "Are you not then the Egyptian",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It can be stated explicitly why Paul motioned with the hand. Alternate translation: “motioned with his hand for the people to be quiet” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 21,
"verse": 40
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατέσεισε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χειρὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαῷ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατέσεισε τῇ χειρὶ τῷ λαῷ",
"glQuote": "motioned with his hand to the people",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is about to quote what Moses wrote in the law. This can be stated in active form. Alternate translation: “For Moses wrote in the law” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 23,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "γέγραπται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "γὰρ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "γέγραπται γὰρ",
"glQuote": "For it is written",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It can be made explicit what would cause them to be cursed. Alternate translation: “asked God to curse them if they did not do what they promised” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 23,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀνεθεμάτισαν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἑαυτοὺς",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀνεθεμάτισαν ἑαυτοὺς",
"glQuote": "cursed themselves",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The phrase “the sect of the Nazarenes” is another name for the Christians. Alternate translation: “he leads the entire group whom people call the followers of the Nazarene” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 24,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πρωτοστάτην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῶν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ναζωραίων",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αἱρέσεως",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πρωτοστάτην…τῆς τῶν Ναζωραίων αἱρέσεως",
"glQuote": "he is a leader of the sect of the Nazarenes",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated as a separate new sentence. Alternate translation: “I had not gathered a crowd nor was I trying to start a riot” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 24,
"verse": 18
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὄχλου",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "οὐδὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μετὰ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "θορύβου",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ μετὰ ὄχλου, οὐδὲ μετὰ θορύβου",
"glQuote": "not with a crowd nor with an uproar",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This means a female Jew. Alternate translation: “who was a Jew” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 24,
"verse": 24
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "οὔσῃ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰουδαίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὔσῃ Ἰουδαίᾳ",
"glQuote": "who was a Jewess",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit what kinds of **controversies** Paul is speaking about. Alternate translation: “questions about religious matters” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 26,
"verse": 3
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": "ζητημάτων",
"quoteString": "ζητημάτων",
"glQuote": "their controversies",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that Christ must also die. Alternate translation: “that the Christ must suffer and die” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 26,
"verse": 23
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εἰ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "παθητὸς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὁ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Χριστός",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εἰ παθητὸς ὁ Χριστός",
"glQuote": "that the Christ is to suffer",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that they got off the ship in Myra. Alternate translation: “we came to Myra, a city of Lycia, where we got off the ship” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 5
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "κατήλθαμεν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Μύρρα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Λυκίας",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "κατήλθαμεν εἰς Μύρρα τῆς Λυκίας",
"glQuote": "we came to Myra of Lycia",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that a crew would sail the ship to Italy. Alternate translation: “having found a ship that a crew had sailed from Alexandria and was about to sail to Italy” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "εὑρὼν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "πλοῖον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἀλεξανδρῖνον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πλέον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τὴν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἰταλίαν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "εὑρὼν…πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον, πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν",
"glQuote": "having found a ship from Alexandria sailing to Italy",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that the reason they were **sailing slowly** and **with difficulty** was because the wind was blowing against them. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 7
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "δὲ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "βραδυπλοοῦντες",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μόλις",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "γενόμενοι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "δὲ…βραδυπλοοῦντες καὶ μόλις, γενόμενοι",
"glQuote": "And sailing slowly … and having arrived with difficulty",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You can make explicit that even though the winds were not as strong as before, they were still strong enough to make sailing difficult. (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 8
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "μόλις",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "παραλεγόμενοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὴν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μόλις…παραλεγόμενοι αὐτὴν",
"glQuote": "sailing along it with difficulty",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "It is implied that neither the sailors, nor Luke, Paul, and those with them had eaten anything. Alternate translation: “And when we had gone a long time without food” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 21
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "πολλῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τε",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀσιτίας",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑπαρχούσης",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "πολλῆς τε ἀσιτίας ὑπαρχούσης",
"glQuote": "And after being a long time without food",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "Paul is speaking to the sailors. It is implied that Paul also means that he and those with him will not die either. Alternate translation: “none of us will die” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 22
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἀποβολὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ψυχῆς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδεμία",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔσται",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐξ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὑμῶν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀποβολὴ…ψυχῆς οὐδεμία ἔσται ἐξ ὑμῶν",
"glQuote": "there will be no loss of life among you",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The word **justice** refers to the name of a god that they worshiped. Alternate translation: “the god called Justice” (See: [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 28,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-explicit",
"quote": [
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δίκη",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἡ δίκη",
"glQuote": "justice",
"occurrence": 1
}
}
]