708 lines
22 KiB
JSON
708 lines
22 KiB
JSON
[
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Luke is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 15
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τῶν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφῶν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τῶν ἀδελφῶν",
|
|
"glQuote": "the brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "If you decide to retain the metaphor of **brothers**, you could show that Peter is using the term in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “My brothers and sisters” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 1,
|
|
"verse": 16
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἄνδρες",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": ",",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοί",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἄνδρες, ἀδελφοί",
|
|
"glQuote": "Men, brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Luke is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “godly people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 5
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἄνδρες",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "εὐλαβεῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἄνδρες εὐλαβεῖς",
|
|
"glQuote": "godly men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. If you retain the idiomatic form of address in your translation, follow the convention in your language that indicates a mixed group of people. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 14
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἄνδρες",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": ",",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "Ἰουδαῖοι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἄνδρες, Ἰουδαῖοι",
|
|
"glQuote": "Men, Jews",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "God speaks separately of **sons** and **daughters** in this verse and of “male servants” and “female servants” in the next verse. But here the contrast is between **young** and **old**. So the word **men** could have a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “young people … old people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 2,
|
|
"verse": 17
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "οἱ",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "νεανίσκοι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "…"
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "οἱ",
|
|
"occurrence": 3
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "πρεσβύτεροι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "οἱ νεανίσκοι…οἱ πρεσβύτεροι",
|
|
"glQuote": "young men … old men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Although the term **brothers** is masculine, Peter is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “brothers and sisters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 3,
|
|
"verse": 17
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀδελφοί",
|
|
"quoteString": "ἀδελφοί",
|
|
"glQuote": "brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Although the term **sons** is masculine, Peter is using the word in a generic sense that includes both men and women. If you retain the metaphor in your translation, you could say “the sons and daughters” to indicate this. (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 3,
|
|
"verse": 25
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "οἱ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "υἱοὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "οἱ υἱοὶ",
|
|
"glQuote": "the sons",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Luke is not using the word **men** in a generic sense here. The figure of 5,000 is the number of the men alone. It does not include women and children. So it would not be accurate to translate **men** as “people.” Instead, if it would be helpful to your readers, you could indicate this distinction explicitly. Alternate translation: “the number of the men alone, not counting the women and children,” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 4,
|
|
"verse": 4
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἀριθμὸς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τῶν",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνδρῶν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἀριθμὸς τῶν ἀνδρῶν",
|
|
"glQuote": "the number of the men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “among people” or “to people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 4,
|
|
"verse": 12
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἐν",
|
|
"occurrence": 2
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώποις",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἐν ἀνθρώποις",
|
|
"glQuote": "among men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here, **men** has a generic sense that includes both men and women. Alternate translation: “to any person” or “to anyone” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 4,
|
|
"verse": 17
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "μηδενὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπων",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "μηδενὶ ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "to any of men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense to mean “human beings.” Alternate translation: “to human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 5,
|
|
"verse": 4
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώποις",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώποις",
|
|
"glQuote": "to men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Peter is using the term **men** in a generic sense to mean “human beings.” Alternate translation: “human beings” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 5,
|
|
"verse": 29
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώποις",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώποις",
|
|
"glQuote": "men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Gamaliel is using the term **men** in a generic sense to mean “humans.” Since he contrasts **from men** here with “from God” in the next verse, it may be appropriate to add the word “mere” to help show that contrast. Alternate translation: “mere humans” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 5,
|
|
"verse": 38
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀνθρώπων",
|
|
"quoteString": "ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here **men** includes males and females. Alternate translation: “remnant of people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 15,
|
|
"verse": 17
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "κατάλοιποι",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τῶν",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπων",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "κατάλοιποι τῶν ἀνθρώπων",
|
|
"glQuote": "remnant of men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here **the brothers** refers to believers whether male or female. Alternate translation: “when they had visited with the believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 16,
|
|
"verse": 40
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἰδόντες",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "…"
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "τοὺς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοὺς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἰδόντες…τοὺς ἀδελφοὺς",
|
|
"glQuote": "when they had seen the brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. Alternate translation: “the believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 17,
|
|
"verse": 10
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "οἱ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "…"
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοὶ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "οἱ…ἀδελφοὶ",
|
|
"glQuote": "the brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. Alternate translation: “believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 17,
|
|
"verse": 14
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀδελφοὶ",
|
|
"quoteString": "ἀδελφοὶ",
|
|
"glQuote": "brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "This means all people whether male or female. Alternate translation: “all people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 17,
|
|
"verse": 30
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τοῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώποις",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "πάντας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τοῖς ἀνθρώποις πάντας",
|
|
"glQuote": "all men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The word **brothers** refers to men and women believers. Alternate translation: “left the fellow believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 18,
|
|
"verse": 18
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "τοῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοῖς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀποταξάμενος",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "τοῖς ἀδελφοῖς ἀποταξάμενος",
|
|
"glQuote": "left the brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "The word **brothers** here refers to men and women believers. You can make explicit that these are believers in Ephesus. Alternate translation: “fellow believers in Ephesus” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations) and [Assumed Knowledge and Implicit Information](rc://en/ta/man/translate/figs-explicit))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 18,
|
|
"verse": 27
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀδελφοὶ",
|
|
"quoteString": "ἀδελφοὶ",
|
|
"glQuote": "brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here this means any person whether male or female. Alternate translation: “of any person” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 20,
|
|
"verse": 26
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "πάντων",
|
|
"quoteString": "πάντων",
|
|
"glQuote": "of all",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here **brothers** refers to the believers in Jerusalem whether male or female. Alternate translation: “the fellow believers welcomed us” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 21,
|
|
"verse": 17
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "ἀπεδέξαντο",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἡμᾶς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "οἱ",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀδελφοί",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί",
|
|
"glQuote": "the brothers welcomed us",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "Here **men** means all people whether male or female. Alternate translation: “to all people” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 22,
|
|
"verse": 15
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": [
|
|
{
|
|
"word": "πρὸς",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "πάντας",
|
|
"occurrence": 1
|
|
},
|
|
{
|
|
"word": "ἀνθρώπους",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
],
|
|
"quoteString": "πρὸς πάντας ἀνθρώπους",
|
|
"glQuote": "to all men",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
},
|
|
{
|
|
"comments": false,
|
|
"reminders": false,
|
|
"selections": false,
|
|
"verseEdits": false,
|
|
"nothingToSelect": false,
|
|
"contextId": {
|
|
"occurrenceNote": "These were followers of Jesus, including both men and women. Alternate translation: “fellow believers” (See: [When Masculine Words Include Women](rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations))",
|
|
"reference": {
|
|
"bookId": "act",
|
|
"chapter": 28,
|
|
"verse": 14
|
|
},
|
|
"tool": "translationNotes",
|
|
"groupId": "figs-gendernotations",
|
|
"quote": "ἀδελφοὺς",
|
|
"quoteString": "ἀδελφοὺς",
|
|
"glQuote": "brothers",
|
|
"occurrence": 1
|
|
}
|
|
}
|
|
]
|