vinhvd749_en_elt_act_book/.apps/translationCore/index/translationNotes/act/figs-doublenegatives.json

464 lines
13 KiB
JSON

[
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "If it would be clearer in your language, you could use a positive expression to translate this double negative that consists of the negative particle **not** and the negative verb **depart**. Alternate translation: “to remain in Jerusalem and” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 1,
"verse": 4
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "ἀπὸ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "Ἱεροσολύμων",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "χωρίζεσθαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 3
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἀπὸ Ἱεροσολύμων, μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ",
"glQuote": "not to depart from Jerusalem, but",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In Greek this is a double negative for emphasis, “there is no salvation in no one else.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning. If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. You could also state the meaning positively. Alternate translation: “he is the only one in whom there is salvation” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 12
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἔστιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄλλῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐδενὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἡ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σωτηρία",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἔστιν ἐν ἄλλῳ οὐδενὶ ἡ σωτηρία",
"glQuote": "there is no salvation in anyone else",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "In Greek this is a double negative for emphasis, “no longer to speak in this name to none of men.” The second negative does not cancel the first to create a positive meaning. If for emphasis your language uses double negatives that do not cancel one another, it would be appropriate to use that construction here. You could also state the meaning positively. Alternate translation: “to stop speaking in this name to any of men” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 17
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "μηκέτι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαλεῖν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐπὶ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀνόματι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τούτῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μηδενὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀνθρώπων",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μηκέτι λαλεῖν ἐπὶ τῷ ὀνόματι τούτῳ μηδενὶ ἀνθρώπων",
"glQuote": "no longer to speak in this name to any of men",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "You could state the meaning of this double negative positively. Alternate translation: “we must speak” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 4,
"verse": 20
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δυνάμεθα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἡμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "λαλεῖν",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ δυνάμεθα…ἡμεῖς…μὴ λαλεῖν",
"glQuote": "we are not able not to speak",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The negative words **unreasonable** and **to not** can be stated in positive form. Alternate translation: “it seems reasonable to me that if I send a prisoner then I should also state” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 25,
"verse": 27
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "ἄλογον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "μοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δοκεῖ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "πέμποντα",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δέσμιον",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "καὶ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "σημᾶναι",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἄλογον…μοι δοκεῖ πέμποντα δέσμιον, μὴ καὶ…σημᾶναι",
"glQuote": "it seems unreasonable for me to send a prisoner and to not state",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “I obeyed the heavenly vision” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 26,
"verse": 19
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οὐκ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐγενόμην",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἀπειθὴς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῇ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐρανίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ὀπτασίᾳ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐκ ἐγενόμην ἀπειθὴς τῇ οὐρανίῳ ὀπτασίᾳ",
"glQuote": "I did not disobedient to the heavenly vision",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “I am sane … and” or “I am able to think well … and” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 26,
"verse": 25
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μαίνομαι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "…"
},
{
"word": "ἀλλὰ",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "οὐ μαίνομαι…ἀλλὰ",
"glQuote": "I am not insane … but",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "The negative words **unless** and **not able** can be stated in positive form. The passive phrase **be saved** can be stated in active form. Alternate translation: “These men must stay in the ship in order for you to survive” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives) and [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 27,
"verse": 31
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "ἐὰν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μὴ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὗτοι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "μείνωσιν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἐν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "τῷ",
"occurrence": 2
},
{
"word": "πλοίῳ",
"occurrence": 1
},
{
"word": ",",
"occurrence": 2
},
{
"word": "ὑμεῖς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "σωθῆναι",
"occurrence": 1
},
{
"word": "οὐ",
"occurrence": 1
},
{
"word": "δύνασθε",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "ἐὰν μὴ οὗτοι μείνωσιν ἐν τῷ πλοίῳ, ὑμεῖς σωθῆναι οὐ δύνασθε",
"glQuote": "Unless these men stay in the ship, you are not able to be saved",
"occurrence": 1
}
},
{
"comments": false,
"reminders": false,
"selections": false,
"verseEdits": false,
"nothingToSelect": false,
"contextId": {
"occurrenceNote": "This can be stated in positive form. Alternate translation: “everything about him was as it should be” (See: [Double Negatives](rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives))",
"reference": {
"bookId": "act",
"chapter": 28,
"verse": 6
},
"tool": "translationNotes",
"groupId": "figs-doublenegatives",
"quote": [
{
"word": "μηδὲν",
"occurrence": 1
},
{
"word": "ἄτοπον",
"occurrence": 1
},
{
"word": "εἰς",
"occurrence": 1
},
{
"word": "αὐτὸν",
"occurrence": 2
},
{
"word": "γινόμενον",
"occurrence": 1
}
],
"quoteString": "μηδὲν ἄτοπον εἰς αὐτὸν γινόμενον",
"glQuote": "nothing unusual happening to him",
"occurrence": 1
}
}
]