Formating tweaks, Mainly lists

This commit is contained in:
prnewell 2021-03-05 16:54:58 -05:00
parent 062e923211
commit c52b8098f3
118 changed files with 157 additions and 131 deletions

View File

@ -6,5 +6,6 @@
* ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៍នាព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចំណងជើង «ព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តា» ឬ «ព្រះដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ព្រះដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទ្ធិ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»។ * ពាក្យនេះក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីពណ៍នាព្រះជាម្ចាស់នៅក្នុងចំណងជើង «ព្រះដ៏មានគ្រប់ព្រះចេស្តា» ឬ «ព្រះដ៏អស្ចារ្យ» ឬ «ព្រះដ៏មានមហិទ្ធិប្ញទ្ធិ» ឬ «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»។
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យនេះអាចបកប្រែដូចជា «អំណាចដ៏ខ្លាំងពូកែ» ឬ «ទ្រង់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាព្រះដែលមានអនុភាពខ្លាំងពូកែ»។ * ពាក្យនេះអាចបកប្រែដូចជា «អំណាចដ៏ខ្លាំងពូកែ» ឬ «ទ្រង់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាព្រះដែលមានអនុភាពខ្លាំងពូកែ»។
* របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»​ រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។ * របៀបបកប្រែក្នុងឃ្លា «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះដែលមានគ្រប់ព្រះចេស្តា»​ រួមបញ្ចូល «ព្រះជាម្ចាស់ជាព្រះគ្រប់គ្រង់លើអស់ទាំងអំណាច» ឬ «ព្រះជាម្ចាសជាព្រះមហាក្សត្រដ៏មានប្ញទ្ធានុភាព» ឬ «ព្រះទ្រង់ជាម្ចាស់គ្រប់គ្រងលើអ្វីៗទាំងអស់នៅលើផែនដី»។

View File

@ -11,6 +11,7 @@
* ព្រះយេស៊ូជាព្រះមេស្ស៊ីគឺទ្រង់តែមួយអង្គគត់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសនិងត្រូវបានចាក់ប្រេងអភិសេកឲ្យកា្លយជាព្យាការី មហាបូជាចារ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងជាស្តេច។ * ព្រះយេស៊ូជាព្រះមេស្ស៊ីគឺទ្រង់តែមួយអង្គគត់ដែលត្រូវបានជ្រើសរើសនិងត្រូវបានចាក់ប្រេងអភិសេកឲ្យកា្លយជាព្យាការី មហាបូជាចារ្យដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់និងជាស្តេច។
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យ «ការចាក់ប្រេងតាំង» អាចបកប្រែជា «ចាក់ប្រេងលើ» ឬ «ដាក់ប្រេងលើ» ឬ «ការញែកជាបរិសុទ្ធដោយការចាក់ប្រេងក្រអូបលើ»។ * អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យ «ការចាក់ប្រេងតាំង» អាចបកប្រែជា «ចាក់ប្រេងលើ» ឬ «ដាក់ប្រេងលើ» ឬ «ការញែកជាបរិសុទ្ធដោយការចាក់ប្រេងក្រអូបលើ»។
* «ការចាក់ប្រេងអភិសេក» អាចបកប្រែ «បានញែកចេញដោយប្រេងតាំង។» ឬ «ត្រូវបានតែងតាំង» ឬ «ការញែកចេញជាបរិសុទ្ធ»។ * «ការចាក់ប្រេងអភិសេក» អាចបកប្រែ «បានញែកចេញដោយប្រេងតាំង។» ឬ «ត្រូវបានតែងតាំង» ឬ «ការញែកចេញជាបរិសុទ្ធ»។
* នៅក្នុងបរិបទខ្លះពាក្យ «ការចាក់ប្រេង» អាចបកប្រែ «ការតែងតាំង»។ * នៅក្នុងបរិបទខ្លះពាក្យ «ការចាក់ប្រេង» អាចបកប្រែ «ការតែងតាំង»។

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ការកើតជាថ្មី គឺជាកិច្ចការរបស់ព្រះ ក្នុងការធ្វើឲ្យអ្នកណាម្នាក់បានកើតជាថ្មី ហើយបានត្រឡប់ជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ។ * ការកើតជាថ្មី គឺជាកិច្ចការរបស់ព្រះ ក្នុងការធ្វើឲ្យអ្នកណាម្នាក់បានកើតជាថ្មី ហើយបានត្រឡប់ជាបុត្ររបស់ព្រះអង្គ។
%សេចក្តីណៃនាំនៃការបកប្រែ %សេចក្តីណៃនាំនៃការបកប្រែ
* វីធីមួយទៀតនៃការបកប្រែពាក្យ «កើតជាថ្មី»​ អាចរួមទាំង «កើតជាថ្មី» ឬ «កើតខាងវិញ្ញាណ»។ * វីធីមួយទៀតនៃការបកប្រែពាក្យ «កើតជាថ្មី»​ អាចរួមទាំង «កើតជាថ្មី» ឬ «កើតខាងវិញ្ញាណ»។
* ការបកប្រែដែលល្អបំផុតសម្រាប់ពាក្យនេះ គឺក្នុងន័យត្រង់ ឬអាចប្រើជាពាក្យទូទៅ នៅក្នុងភាសាដែលប្រើក្នុងការនិយាយពីការកើត។ * ការបកប្រែដែលល្អបំផុតសម្រាប់ពាក្យនេះ គឺក្នុងន័យត្រង់ ឬអាចប្រើជាពាក្យទូទៅ នៅក្នុងភាសាដែលប្រើក្នុងការនិយាយពីការកើត។
* ពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចប្រែថា «កើងខាងវីញ្ញាណ»។ * ពាក្យ «កើតជាថ្មី» អាចប្រែថា «កើងខាងវីញ្ញាណ»។

View File

@ -16,6 +16,7 @@
* ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ» * ពាក្យថា «ហៅ» អាចប្រែតាមន័យត្រង់ មានន័យថា «កោះហៅ»
បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។ បូករួមជាមួយចេតនាពីខាងក្នុង ឬពីគោលបំណងនៃការហៅ។
* ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។ * ឃា្ល «ស្រែកហៅព្រះ» អាចប្រែថា «សូមឲ្យព្រះជួយ» ឬ «អធិស្ឋានឲ្យព្រះជួយបន្ទាន់»។
* នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។ * នៅពេលដែលព្រះគម្ពីរចែងថា ព្រះបាន «ហៅ» យើងឲ្យធ្វើជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ ពាក្យនេះអាចប្រែថា «ជ្រើសរើសយើងជាពិសេស» ឬ «បានរើសតាំងយើង» ឲ្យធ្វើជាអ្នកបម្រើរបស់ព្រះអង្គ។
* «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។ * «អ្នកត្រូវអំពាវនាវព្រះនាមព្រះអង្គ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកត្រូវហៅព្រះនាមព្រះអង្គ»។

View File

@ -5,8 +5,7 @@
* ការអត់ទោសនរណាម្នាក់មិនមែនមានន័យថា មិនដាក់ទោសមនុស្សដែលបានធ្វើខុសនោះទេ។ * ការអត់ទោសនរណាម្នាក់មិនមែនមានន័យថា មិនដាក់ទោសមនុស្សដែលបានធ្វើខុសនោះទេ។
* ពាក្យនេះ អាចប្រៀបធៀបន័យថា «លុបចោល» ឬឃ្លាថា «អត់ទោសឲ្យកូនបំណុល»។ * ពាក្យនេះ អាចប្រៀបធៀបន័យថា «លុបចោល» ឬឃ្លាថា «អត់ទោសឲ្យកូនបំណុល»។
* នៅពេលដែលមនុស្សសារភាពអំពើបាបរបស់ពួកគេ ព្រះបានអត់ទោសឲ្យពួកគេដោយព្រះយេស៊ូបានលះបង់ព្រះជន្មរបស់ទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង។ * នៅពេលដែលមនុស្សសារភាពអំពើបាបរបស់ពួកគេ ព្រះបានអត់ទោសឲ្យពួកគេដោយព្រះយេស៊ូបានលះបង់ព្រះជន្មរបស់ទ្រង់នៅលើឈើឆ្កាង។
* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។
៏៏៏* ព្រះយេស៊ូបានបង្រៀនសិស្សរបស់ព្រះអង្គអំពីការអត់ទោសឲ្យអ្នកផ្សេងទៀត ដូចទ្រង់បានអត់ទោសដល់ពួកគេដែរ។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

View File

@ -11,6 +11,7 @@
* ក៏មានការប្រៀបធៀបផ្សេងៗទៀត ដែលមានន័យនៅក្នុងពាក្យទាំងនេះ។ * ក៏មានការប្រៀបធៀបផ្សេងៗទៀត ដែលមានន័យនៅក្នុងពាក្យទាំងនេះ។
៏ * ព្រះគម្ពីរចែងថា មនុស្សដែលមានប្រាជ្ញានឹង «បានទទួលសិរីល្អជាមរតក» ហើយមនុស្សសុចរិតនឹងបានទទួលការល្អជាមរតក»។ ៏ * ព្រះគម្ពីរចែងថា មនុស្សដែលមានប្រាជ្ញានឹង «បានទទួលសិរីល្អជាមរតក» ហើយមនុស្សសុចរិតនឹងបានទទួលការល្អជាមរតក»។
* «បានទទួលសេចក្តីសន្យាជាមរតក» មានន័យថាទទួលការល្អដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាថានឹងប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ * «បានទទួលសេចក្តីសន្យាជាមរតក» មានន័យថាទទួលការល្អដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាថានឹងប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។
* ពាក្យនេះ ក៏ប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមានផងដែរ សំដៅលើមនុស្សល្ងង់ ឬមនុស្សដែលមិនស្តាប់បង្គាប់ នឹងបានទទួល «ខ្យល់ជាមរតក» ឬ «បានទទួលភាពល្ងង់ខ្លៅជាមរតក»។ នេះមានន័យថា ពូកគេបានទទួលដោយសារលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្តអំពើបាបរបស់ពួកគេ បូករួមទាំងការដាក់ទោស និងការរស់នៅគ្មានតម្លៃ។ * ពាក្យនេះ ក៏ប្រើក្នុងន័យអវិជ្ជមានផងដែរ សំដៅលើមនុស្សល្ងង់ ឬមនុស្សដែលមិនស្តាប់បង្គាប់ នឹងបានទទួល «ខ្យល់ជាមរតក» ឬ «បានទទួលភាពល្ងង់ខ្លៅជាមរតក»។ នេះមានន័យថា ពូកគេបានទទួលដោយសារលទ្ធផលនៃការប្រព្រឹត្តអំពើបាបរបស់ពួកគេ បូករួមទាំងការដាក់ទោស និងការរស់នៅគ្មានតម្លៃ។

View File

@ -9,5 +9,5 @@
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ភាសាជាច្រើនបានសរសេរថា «ព្រះយេស៊ូ»​ និង «ព្រះគ្រិស្ត» ក្នុងរបៀបដែលរក្សាសម្លេង ឬការប្រកបឲ្យកាន់តែដូចពាក្យដើម។ ឧទាហរណ៍ «យេស៊ូស គ្រីស្ទុស (Yesus Kristus)» «ហេស៊ូសគ្រីស្តូហើយ (Hesukristo)» គឺជារបៀបតែមួយដែលឈ្មោះនោះគឺត្រូវបានបកប្រែទៅតាមភាសានីមួយៗខុសៗគ្នា។ * ភាសាជាច្រើនបានសរសេរថា «ព្រះយេស៊ូ»​ និង «ព្រះគ្រិស្ត» ក្នុងរបៀបដែលរក្សាសម្លេង ឬការប្រកបឲ្យកាន់តែដូចពាក្យដើម។ ឧទាហរណ៍ «យេស៊ូស គ្រីស្ទុស (Yesus Kristus)» «ហេស៊ូសគ្រីស្តូហើយ (Hesukristo)» គឺជារបៀបតែមួយដែលឈ្មោះនោះគឺត្រូវបានបកប្រែទៅតាមភាសានីមួយៗខុសៗគ្នា។
* មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។ * មកពីពាក្យ «ព្រះគ្រិស្ត» ភាសាផ្សេងទៀតអាចប្រហែលជាប្រើចេញពីពាក្យ «ព្រះមេស្ស៊ី» ទាំងស្រុង។
* បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។ * បើពិចារណាពីឈ្មោះទាំងនោះ គឺត្រូវបានសរសេរទៅតាមតំបន់ ឬទៅតាមភាសាដើម។

View File

@ -8,6 +8,7 @@
* នៅក្នុង ULB ពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» សំដៅទៅប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់បែបលះបង់ លើកលែងតែកំណត់សម្គាល់ការបកប្រែបង្ហាញពីអត្ថន័យខុសគ្នា។ * នៅក្នុង ULB ពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» សំដៅទៅប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់បែបលះបង់ លើកលែងតែកំណត់សម្គាល់ការបកប្រែបង្ហាញពីអត្ថន័យខុសគ្នា។
២. នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា ស្រឡាញ់ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំដៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ជាបងប្អូន គ្រួសារនិងមិត្តភក្តិ។ ២. នៅក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យថា ស្រឡាញ់ក៏ត្រូវបានប្រើសម្រាប់សំដៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ជាបងប្អូន គ្រួសារនិងមិត្តភក្តិ។
* ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាតិ ចំពោះមិត្តភក្តិ ឬសាច់ញាតិ។ * ពាក្យនេះសំដៅទៅលើសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់មនុស្សជាតិ ចំពោះមិត្តភក្តិ ឬសាច់ញាតិ។
* វាក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទដូចជា «ពួកគេចូលចិត្តអង្គុយនៅកៅអីសំខាន់បំផុតនៅក្នុងពិធីជប់លៀង»។ នេះមានន័យថាពួកគេ «ចូលចិត្ដខ្លាំង» ឬ «ប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។ * វាក៏អាចត្រូវបានប្រើនៅក្នុងបរិបទដូចជា «ពួកគេចូលចិត្តអង្គុយនៅកៅអីសំខាន់បំផុតនៅក្នុងពិធីជប់លៀង»។ នេះមានន័យថាពួកគេ «ចូលចិត្ដខ្លាំង» ឬ «ប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»ដើម្បីធ្វើដូច្នេះ។
@ -18,7 +19,7 @@
* លើកលែងតែមានកំណត់សម្គាល់ថា មានន័យផ្សេង ពុំនោះទេការបកប្រែពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» នៅក្នុង ULB សំដៅទៅលើប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលលះបង់ដែលមកពីព្រះ។ * លើកលែងតែមានកំណត់សម្គាល់ថា មានន័យផ្សេង ពុំនោះទេការបកប្រែពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» នៅក្នុង ULB សំដៅទៅលើប្រភេទនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលលះបង់ដែលមកពីព្រះ។
* ភាសាខ្លះ ប្រហែលជាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់សេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលគ្មានភាពអាត្មានិយម និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលពេញដោយការលះបង់ដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចរួមបញ្ចូល «ការយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាដោយស្មោះស្ម័គ្រ» ឬ «ការថែទាំដោយពុំគិតពីប្រយោជន៍ខ្លួនឯង» ឬ «សេចក្ដីស្រឡាញ់ពីព្រះ» ។ សូមប្រាកដថាពាក្យដែលបានប្រើដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះរួមបញ្ចូលការលះបង់ផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីប្រយោជន៍អ្នកដទៃនិងស្រឡាញ់អ្នកដទៃមិនថាពួកគេធ្វើអ្វីក៏ដោយ។ * ភាសាខ្លះ ប្រហែលជាមានពាក្យពិសេសសម្រាប់សេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលគ្មានភាពអាត្មានិយម និងសេចក្ដីស្រឡាញ់ដែលពេញដោយការលះបង់ដែលព្រះមាន។ របៀបផ្សេងក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចរួមបញ្ចូល «ការយកចិត្តទុកដាក់ថែរក្សាដោយស្មោះស្ម័គ្រ» ឬ «ការថែទាំដោយពុំគិតពីប្រយោជន៍ខ្លួនឯង» ឬ «សេចក្ដីស្រឡាញ់ពីព្រះ» ។ សូមប្រាកដថាពាក្យដែលបានប្រើដើម្បីបកប្រែសេចក្ដីស្រឡាញ់របស់ព្រះរួមបញ្ចូលការលះបង់ផលប្រយោជន៍ផ្ទាល់ខ្លួនដើម្បីប្រយោជន៍អ្នកដទៃនិងស្រឡាញ់អ្នកដទៃមិនថាពួកគេធ្វើអ្វីក៏ដោយ។
* ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។ * ជួនកាលពាក្យជាភាសាអង់គ្លេស «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ពិពណ៌នាអំពីការយកចិត្តទុកដាក់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅដែលមនុស្សមានសម្រាប់មិត្តភក្តិ និងសមាជិកគ្រួសារ។ ភាសាខ្លះ អាចបកប្រែពាក្យនេះដោយប្រើពាក្យ ឬឃ្លាដែលមានន័យថា «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់»ឬ «យកចិត្តទុកដាក់» ឬ «មានការស្រឡាញ់ខ្លាំង» ។
* នៅក្នុងបរិបទដែលពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញពីចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏ខ្លាំងក្លា សម្រាប់អ្វីមួយ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយ «ចង់បានយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់» ឬ «បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»។ * នៅក្នុងបរិបទដែលពាក្យថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ត្រូវបានប្រើ ដើម្បីបង្ហាញពីចំណង់ចំណូលចិត្តដ៏ខ្លាំងក្លា សម្រាប់អ្វីមួយ នេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយ «ចង់បានយ៉ាងខ្លាំង» ឬ «ចូលចិត្តខ្លាំងណាស់» ឬ «បំណងប្រាថ្នាយ៉ាងខ្លាំង»។
* ភាសាខ្លះ ក៏ប្រហែលជាមានពាក្យដាច់ដោយឡែកដែលសំដៅទៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬស្នេហារវាងប្ដី និងប្រពន្ធដែរ។ * ភាសាខ្លះ ក៏ប្រហែលជាមានពាក្យដាច់ដោយឡែកដែលសំដៅទៅលើសេចក្តីស្រឡាញ់ ឬស្នេហារវាងប្ដី និងប្រពន្ធដែរ។
* ភាសាជាច្រើនត្រូវបង្ហាញពី «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ជាសកម្មភាព។ ដូច្នេះ ឧទាហរណ៍ ពួកគេអាចបកប្រែថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់ចេះអត់ធ្មត់​ មានសេចក្តីសប្បុរស» ដូចជា «នៅពេលមនុស្សម្នាក់ស្រឡាញ់នរណាម្នាក់គាត់អត់ធ្មត់នឹងគាត់ ហើយសប្បុរសចំពោះគាត់»។ * ភាសាជាច្រើនត្រូវបង្ហាញពី «សេចក្ដីស្រឡាញ់» ជាសកម្មភាព។ ដូច្នេះ ឧទាហរណ៍ ពួកគេអាចបកប្រែថា «សេចក្ដីស្រឡាញ់ចេះអត់ធ្មត់​ មានសេចក្តីសប្បុរស» ដូចជា «នៅពេលមនុស្សម្នាក់ស្រឡាញ់នរណាម្នាក់គាត់អត់ធ្មត់នឹងគាត់ ហើយសប្បុរសចំពោះគាត់»។

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# ពួកផារិស៊ី # ពួកផារិស៊ី
ពួកផារិស៊ី ជាក្រុមមនុស្សដែលសំខាន់ ហើយមានអំណាចបំផុតនៃពួកដឹកសាសនាយូដានៅសម័យព្រះយេស៊ូ។ ពួកផារិស៊ី ជាក្រុមមនុស្សដែលសំខាន់ ហើយមានអំណាចបំផុតនៃពួកដឹកសាសនាយូដានៅសម័យព្រះយេស៊ូ។
* ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។ * ភាគច្រើនពួកគេជាអ្នកជំនួញវណ្ណៈកណ្តាល ហើយមួយចំនួនទៀតជាសង្ឃផងដែរ។
* អ្នកដឹកនាំសាសនាទាំងអស់ និង ពួកផារិស៊ីពួកគេពិតជាគោរពច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ ហើយ​និងច្បាប់យូដា និង រក្សាប្រពៃណីបានយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនបំផុត។ * អ្នកដឹកនាំសាសនាទាំងអស់ និង ពួកផារិស៊ីពួកគេពិតជាគោរពច្បាប់របស់លោកម៉ូសេ ហើយ​និងច្បាប់យូដា និង រក្សាប្រពៃណីបានយ៉ាងខ្ជាប់ខ្ជួនបំផុត។
* ពួកគេព្រួយបារម្ភពីការដែលញែកពួកយូដាចេញពីឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់សាសន៍ដទៃ។ ឈ្មោះ ផារិស៊ី គឺបានមកពីពាក្យថា «បំបែកចេញពីគ្នា»។ * ពួកគេព្រួយបារម្ភពីការដែលញែកពួកយូដាចេញពីឥទ្ធិពលអាក្រក់របស់សាសន៍ដទៃ។ ឈ្មោះ ផារិស៊ី គឺបានមកពីពាក្យថា «បំបែកចេញពីគ្នា»។

View File

@ -8,8 +8,10 @@
* ពីព្រោះព្រះយេស៊ូគ្រិស្តហើយនិងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺជាព្រះ ព្រះអង្គមានអំណាចដូចគ្នា។ * ពីព្រោះព្រះយេស៊ូគ្រិស្តហើយនិងព្រះវិញ្ញាណបរិសុទ្ធគឺជាព្រះ ព្រះអង្គមានអំណាចដូចគ្នា។
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
* យោងទៅតាមបរិបទ ពាក្យថា «អំណាច»​ អាចប្រែបានថា * យោងទៅតាមបរិបទ ពាក្យថា «អំណាច»​ អាចប្រែបានថា
«សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។ «សមត្ថភាព» ឬ «កម្លាំង» ឬ «ថាមពល» ឬ «សមត្ថភាពដើម្បីធ្វើការអស្ចារ្យ» ឬ «គ្រប់គ្រង»។
* របៀបដែលអាចបកប្រែពាក្យថា​ «អំណាចផ្សេងៗ» អាចប្រែបានដែរថា​ «ជាអ្នកមានអំណាច» ឬ «វិញ្ញាណគ្រប់គ្រង» ឬ​ «ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្រងអ្នកផ្សេងទៀត»។ * របៀបដែលអាចបកប្រែពាក្យថា​ «អំណាចផ្សេងៗ» អាចប្រែបានដែរថា​ «ជាអ្នកមានអំណាច» ឬ «វិញ្ញាណគ្រប់គ្រង» ឬ​ «ជាអ្នកដែលគ្រប់គ្រងអ្នកផ្សេងទៀត»។
* ដូចឃ្លាមួយនិយាយថា «សង្គ្រោះពួកយើងចេញពីអំណាចរនៃសត្រូវរបស់ពួកយើង» អាចប្រែបានថា​ «សង្គ្រោះយើងចេញពីការសង្កត់សង្កិនដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ ឬ«ជួយយើងចេញពីការគ្រប់គ្រងដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ នៅក្នុងករណីនេះ «អំណាច» មានន័យថាការប្រើកម្លាំងនណារម្នាក់ដើម្បីគ្រប់គ្រងនិងសង្កត់សង្កិនអ្នកដ៏ទៃ។ * ដូចឃ្លាមួយនិយាយថា «សង្គ្រោះពួកយើងចេញពីអំណាចរនៃសត្រូវរបស់ពួកយើង» អាចប្រែបានថា​ «សង្គ្រោះយើងចេញពីការសង្កត់សង្កិនដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ ឬ«ជួយយើងចេញពីការគ្រប់គ្រងដោយសត្រូវរបស់ពួកយើង»។ នៅក្នុងករណីនេះ «អំណាច» មានន័យថាការប្រើកម្លាំងនណារម្នាក់ដើម្បីគ្រប់គ្រងនិងសង្កត់សង្កិនអ្នកដ៏ទៃ។

View File

@ -6,6 +6,7 @@
* ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។ * ពេលខ្លះពាក្យថា«កំណត់ទុកជាមុន» គឺប្រើក្នុងន័យដើម្បីសម្រេចចិត្តជាមុន។
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យថា «តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា​«ការសម្រេចចិត្តជាមុន» ឬ «សម្រេចចិត្តមុនដំបូងបំផុត»។ * ពាក្យថា «តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា​«ការសម្រេចចិត្តជាមុន» ឬ «សម្រេចចិត្តមុនដំបូងបំផុត»។
* ពាក្យថា«តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«បានសម្រេចចិត្តជាយូមុនមកហើយ»​ ឬ «មានផែនការជាមុន» ឬ «បានសម្រេចចិត្តជាមុន»។ * ពាក្យថា«តម្រូវទុកជាមុន» អាចបកប្រែម្យ៉ាងទៀតថា«បានសម្រេចចិត្តជាយូមុនមកហើយ»​ ឬ «មានផែនការជាមុន» ឬ «បានសម្រេចចិត្តជាមុន»។
* នៅក្នុងឃ្លា «បានតម្រូវយើងទុកជាមុន» អាចបកប្រែបានថា «ពួកយើងត្រូវបានកំណត់វាសនារួចហើយ» ឬ «បានសម្រេចចិត្តអំពីយើងរួចមកហើយ»។ * នៅក្នុងឃ្លា «បានតម្រូវយើងទុកជាមុន» អាចបកប្រែបានថា «ពួកយើងត្រូវបានកំណត់វាសនារួចហើយ» ឬ «បានសម្រេចចិត្តអំពីយើងរួចមកហើយ»។

View File

@ -13,6 +13,7 @@
* នៅសម័យបុរាណ ក៏មានពួកសង្ឃក្លែងក្លាយដែលជាអ្នកគោរពថា្វយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយដូចជាព្រះបាលជាដើម។ * នៅសម័យបុរាណ ក៏មានពួកសង្ឃក្លែងក្លាយដែលជាអ្នកគោរពថា្វយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយដូចជាព្រះបាលជាដើម។
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* យោងតាមបរិបទ​ពាក្យថា «សង្ឃ» អាចប្រែបានថា «មនុស្សលះបង់» ឬ « ជាអាជ្ញាកណ្តាលរបស់ព្រះ» ឬ «ជាអ្នកសម្របសម្រួលយញ្ញបូជា» ឬ «ជាមនុស្សរបស់ព្រះដែលទ្រង់តែងតាំងជាអ្នកដំណាងអោយព្រះអង្គ»។ * យោងតាមបរិបទ​ពាក្យថា «សង្ឃ» អាចប្រែបានថា «មនុស្សលះបង់» ឬ « ជាអាជ្ញាកណ្តាលរបស់ព្រះ» ឬ «ជាអ្នកសម្របសម្រួលយញ្ញបូជា» ឬ «ជាមនុស្សរបស់ព្រះដែលទ្រង់តែងតាំងជាអ្នកដំណាងអោយព្រះអង្គ»។
* ការបកប្រែនៃពាក្យ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នានៃពាក្យ«អ្នកសម្របសម្រួល» ។ * ការបកប្រែនៃពាក្យ« សង្ឃ» វាអាចមានភាពខុសគ្នានៃពាក្យ«អ្នកសម្របសម្រួល» ។
* ការបកប្រែខ្លះភាគច្រើននិយាយថា«សង្ឃជនជាតិអុីស្រាអែល» ឬ «សង្ឃសាសន៍យូដា» ឬ «សង្ឃរបស់ព្រះយេហូវ៉ា» ឬ «សង្ឃនៃព្រះបាល» ដើម្បីអោយពាក្យនេះកាន់តែច្បាស់ពាក្យនេះមិនសំដៅទៅ លើពាក្យសង្ឃសម័យបច្ចុប្បន្ននេះទេ។ * ការបកប្រែខ្លះភាគច្រើននិយាយថា«សង្ឃជនជាតិអុីស្រាអែល» ឬ «សង្ឃសាសន៍យូដា» ឬ «សង្ឃរបស់ព្រះយេហូវ៉ា» ឬ «សង្ឃនៃព្រះបាល» ដើម្បីអោយពាក្យនេះកាន់តែច្បាស់ពាក្យនេះមិនសំដៅទៅ លើពាក្យសង្ឃសម័យបច្ចុប្បន្ននេះទេ។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
ពាក្យថា «ថ្លៃលោះ» សំដៅទៅលើចំនួនលុយ​ ឬ ការបង់ថ្លៃអ្វីមួយផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានតម្រូវ ឬបង់ថ្លៃដើម្បីដោះលែងនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន។ ពាក្យថា «ថ្លៃលោះ» សំដៅទៅលើចំនួនលុយ​ ឬ ការបង់ថ្លៃអ្វីមួយផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានតម្រូវ ឬបង់ថ្លៃដើម្បីដោះលែងនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន។
* ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។ * ពាក្យថា «បង់ថ្លៃ» ជាកិរិយាសព្ទ មានន័យថា ធ្វើការបង់ថ្លៃ ឬធ្វើអ្វីមួយដែលជាការលះបង់ខ្លួនឯង ដើម្បីជួយនរណាម្នាក់ដែលត្រូវបានចាប់ខ្លួន ជាទាសករ ឬជាប់គុក។ នៅក្នុងពាក្យនេះមានន័យថា «ទិញមកវិញ» វាស្រដៀងនឹងពាក្យ «ប្រោសលោះ»។
* ព្រះយេស៊ូបានអនុញ្ញាតឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះអង្គទុកជាថ្លៃលោះ ដើម្បីរំដោះមនុស្សមានបាបចេញពីភាពជាទាសកររបស់បាប។ ការដែលព្រះអង្គប្រព្រឹត្តយ៉ាងដូច្នេះ គឺការទិញប្រជារាស្រ្តព្រះអង្គតាមរយៈការបង់ថ្លៃបាបរបស់ពួកគេ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរត្រូវបានគេហៅការប្រព្រឹត្តបែបនេះថា «ការប្រោសលោះ»។ * ព្រះយេស៊ូបានអនុញ្ញាតឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះអង្គទុកជាថ្លៃលោះ ដើម្បីរំដោះមនុស្សមានបាបចេញពីភាពជាទាសកររបស់បាប។ ការដែលព្រះអង្គប្រព្រឹត្តយ៉ាងដូច្នេះ គឺការទិញប្រជារាស្រ្តព្រះអង្គតាមរយៈការបង់ថ្លៃបាបរបស់ពួកគេ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរត្រូវបានគេហៅការប្រព្រឹត្តបែបនេះថា «ការប្រោសលោះ»។

View File

@ -5,14 +5,16 @@
* បន្ទាប់ពីព្រះបានបញ្ចប់ការបង្កើតពិភពលោកនៅថ្ងៃទី៦ ទ្រង់ក៏សម្រាកនៅថ្ងៃទីប្រាំពីរ។ នៅក្នុងថ្ងៃដដែល​ ព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យញែកថ្ងៃទីប្រាំពីរជាថ្ងៃពិសេស ដើម្បីឈប់សម្រាក និងថ្វាយបង្គំទ្រង់។ * បន្ទាប់ពីព្រះបានបញ្ចប់ការបង្កើតពិភពលោកនៅថ្ងៃទី៦ ទ្រង់ក៏សម្រាកនៅថ្ងៃទីប្រាំពីរ។ នៅក្នុងថ្ងៃដដែល​ ព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យញែកថ្ងៃទីប្រាំពីរជាថ្ងៃពិសេស ដើម្បីឈប់សម្រាក និងថ្វាយបង្គំទ្រង់។
* ការបង្គាប់ឲ្យ «ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ» ក្នុងចំណោមបញ្ញតិទាំង១០ដែលព្រះអង្គចារឹកលើបន្ទះថ្មទាំងពីរផ្ទាំង ហើយទ្រង់ប្រទានដល់លោកម៉ូសេសម្រាប់ឲ្យសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។ * ការបង្គាប់ឲ្យ «ញែកថ្ងៃសប្ប័ទជាថ្ងៃបរិសុទ្ធ» ក្នុងចំណោមបញ្ញតិទាំង១០ដែលព្រះអង្គចារឹកលើបន្ទះថ្មទាំងពីរផ្ទាំង ហើយទ្រង់ប្រទានដល់លោកម៉ូសេសម្រាប់ឲ្យសាសន៍អ៊ីស្រាអែល។
* សម្រាប់អ្នកដែលដើរតាមរបៀបរបស់សាសន៍យូដារាប់ថ្ងៃសប្ប័ទចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃសុក្រនៅពេលព្រះអាទិត្យលិច និងចុងក្រោយថ្ងៃសៅរ៍ពេលព្រះអាទិត្យលិច។ * សម្រាប់អ្នកដែលដើរតាមរបៀបរបស់សាសន៍យូដារាប់ថ្ងៃសប្ប័ទចាប់ផ្តើមនៅថ្ងៃសុក្រនៅពេលព្រះអាទិត្យលិច និងចុងក្រោយថ្ងៃសៅរ៍ពេលព្រះអាទិត្យលិច។
* ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។ * ប៉ុន្តែ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរហៅថ្ងៃសប្ប័ទថាជា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ជាជាងគ្រាន់ជាថ្ងៃសប្ប័ទ។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ថ្ងៃសប្ប័ទនេះ អាចបកប្រែបានថា «ជាថ្ងៃសម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាប់ឈប់សម្រាក» ឬ * ថ្ងៃសប្ប័ទនេះ អាចបកប្រែបានថា «ជាថ្ងៃសម្រាក» ឬ «ថ្ងៃសម្រាប់ឈប់សម្រាក» ឬ
«ថ្ងៃសម្រាកពីការងារ»។ «ថ្ងៃសម្រាកពីការងារ»។
* ការបកប្រែខ្លះសរសេរក្នុងវគ្គនេះចង់បង្ហាញពីថ្ងៃពិសេសថា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ឬ​ * ការបកប្រែខ្លះសរសេរក្នុងវគ្គនេះចង់បង្ហាញពីថ្ងៃពិសេសថា «ថ្ងៃឈប់សម្រាក» ឬ​
«ថ្ងៃសម្រាក»។ «ថ្ងៃសម្រាក»។
* ការពិចារណាក្នុងរបៀបបកប្រែនេះគឺអាចប្រែបានជាភាសាជាតិ ឬភាសាតំបន់។ * ការពិចារណាក្នុងរបៀបបកប្រែនេះគឺអាចប្រែបានជាភាសាជាតិ ឬភាសាតំបន់។

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មនុស្សខ្លះ មួយចំនួនត្រូវញែកជាបរិសុទ្ធ ឬជាផ្នែកមួយសម្រាប់បម្រើដល់ព្រះជាម្ចាស់។ * ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ មនុស្សខ្លះ មួយចំនួនត្រូវញែកជាបរិសុទ្ធ ឬជាផ្នែកមួយសម្រាប់បម្រើដល់ព្រះជាម្ចាស់។
* ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីបានបង្រៀនផងដែរថា ព្រះជាម្ចាស់បានញែកអ្នកជឿដល់ព្រះយេស៊ូឲ្យបានបរិសុទ្ធ។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេបានបរិសុទ្ធ និងញែកពួកគេចេញុឲ្យបម្រើដល់ទ្រង់។ * ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីបានបង្រៀនផងដែរថា ព្រះជាម្ចាស់បានញែកអ្នកជឿដល់ព្រះយេស៊ូឲ្យបានបរិសុទ្ធ។ ហើយព្រះជាម្ចាស់ធ្វើឲ្យពួកគេបានបរិសុទ្ធ និងញែកពួកគេចេញុឲ្យបម្រើដល់ទ្រង់។
* អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។ * អ្នកដែលជឿលើព្រះយេស៊ូត្រូវញែកខ្លួនរបស់ពួកគេជាបរិសុទ្ធសម្រាប់ព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីឲ្យបានបរិសុទ្ធក្នុងគ្រប់កិច្ចការដែលពួកគេធ្វើ។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

View File

@ -10,7 +10,7 @@
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់»​ ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។» * ពាក្យថា «អារក្ស» អាចបកប្រែបានជា «អ្នកចោទប្រកាន់»​ ឬ «វិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «សេ្តចនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «មេនៃវិញ្ញាណអាក្រក់។»
* «សាតាំង» អាចបកប្រែដូចជា «គូប្រគួត» ឬ «មារសត្រូវ» ឬដូចជាឈ្មោះដទៃផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញថាវាជាមារ។ * «សាតាំង» អាចបកប្រែដូចជា «គូប្រគួត» ឬ «មារសត្រូវ» ឬដូចជាឈ្មោះដទៃផ្សេងទៀតដែលបង្ហាញថាវាជាមារ។
* នៅក្នុងពាក្យនេះ គួតែបកចេញជារបៀបផ្សេងពីពួកវិញ្ញាណកំណាច ហើយនិងវិញ្ញាណអាក្រក់។ * នៅក្នុងពាក្យនេះ គួតែបកចេញជារបៀបផ្សេងពីពួកវិញ្ញាណកំណាច ហើយនិងវិញ្ញាណអាក្រក់។
* គួរពិចារណាលើរបៀបនៃការបកប្រែនៅក្នុងភាសាតាមតំបន់ ឬភាសាជាតិ។ * គួរពិចារណាលើរបៀបនៃការបកប្រែនៅក្នុងភាសាតាមតំបន់ ឬភាសាជាតិ។

View File

@ -7,7 +7,7 @@
* ដោយសារតែលោកអដាមបានធ្វើបាបមនុស្សទាំងអស់បានកើតមកដោយមានអំពីបាបដែលគ្រប់គ្រងពួកគេ។ * ដោយសារតែលោកអដាមបានធ្វើបាបមនុស្សទាំងអស់បានកើតមកដោយមានអំពីបាបដែលគ្រប់គ្រងពួកគេ។
* «មនុស្សមានបាប» គឺជាអ្នកដែលធ្វើបាប ដូច្នេះ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែជាមនុស្សមានបាប។ * «មនុស្សមានបាប» គឺជាអ្នកដែលធ្វើបាប ដូច្នេះ មនុស្សគ្រប់រូបសុទ្ធតែជាមនុស្សមានបាប។
* ពេលខ្លះពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើដោយពួកផារិស៊ី ដើម្បី សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនគោរពច្បាប់ បានល្អដូចពួកផារិស៊ីបានគិត ពួកគេគួរគោរពតាម។ * ពេលខ្លះពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើដោយពួកផារិស៊ី ដើម្បី សំដៅទៅលើមនុស្សដែលមិនគោរពច្បាប់ បានល្អដូចពួកផារិស៊ីបានគិត ពួកគេគួរគោរពតាម។
* ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។ * ពាក្យថា «មនុស្សមានបាប» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់មនុស្សដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជាមនុស្សមានបាបអាក្រក់ជាងមនុស្សដទៃទៀតដែរ។ ឧទាហរណ៍ ដូចជាអ្នកប្រមូលពន្ធ និងស្រីពេស្យា។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

View File

@ -10,7 +10,7 @@
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។ * ជាធម្មតានៅពេលអត្ថបទនិយាយពួកគេ «នៅក្នុងព្រះវិហារ» នោះគឺសំដៅទៅកាន់ទីធ្លានៅខាងក្រៅអគារ។ ដូច្នេះ ក៏អាចនិយាយបានថា ពួកគេនៅក្នុងទីធ្លាព្រះវិហារ ឬថា ពួកគេនៅក្នុងបរិវេណព្រះវិហារ។
* នៅពេលដែលគេសំដៅជាក់លាក់ទៅកាន់អគារព្រះវិហារ នោះគេនិយាយថា ព្រះវិហារ ឬថា អាគារព្រះវិហារ គឺដើម្បីឲ្យច្បាស់ថា គេចង់និយាយពីអ្វី។ * នៅពេលដែលគេសំដៅជាក់លាក់ទៅកាន់អគារព្រះវិហារ នោះគេនិយាយថា ព្រះវិហារ ឬថា អាគារព្រះវិហារ គឺដើម្បីឲ្យច្បាស់ថា គេចង់និយាយពីអ្វី។
* របៀបបកប្រែព្រះវិហារគឺរួមបញ្ចូលទាំងការប្រើពាក្យថា «ដំណាក់នៃព្រះ» ឬថា «កន្លែងថ្វាយបង្គំដ៏បរិសុទ្ធ»។ * របៀបបកប្រែព្រះវិហារគឺរួមបញ្ចូលទាំងការប្រើពាក្យថា «ដំណាក់នៃព្រះ» ឬថា «កន្លែងថ្វាយបង្គំដ៏បរិសុទ្ធ»។
* ជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ព្រះវិហារត្រូវបានសំដៅថាជា «ដំណាក់នៃជាម្ចាស់» ឬថា «ដំណាក់នៃព្រះ ឬដំណាក់នៃព្រះជាម្ចាស់»។ * ជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ព្រះវិហារត្រូវបានសំដៅថាជា «ដំណាក់នៃជាម្ចាស់» ឬថា «ដំណាក់នៃព្រះ ឬដំណាក់នៃព្រះជាម្ចាស់»។

View File

@ -3,7 +3,7 @@
ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» សំដៅលើមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រង់លើផ្នែកផ្សេងនៅក្នុងអាណាចក្ររ៉ូម។ ​ស្ដេច​អនុ‌រាជទាំងអស់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជរ៉ូម។ ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» សំដៅលើមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលដែលគ្រប់គ្រង់លើផ្នែកផ្សេងនៅក្នុងអាណាចក្ររ៉ូម។ ​ស្ដេច​អនុ‌រាជទាំងអស់ត្រូវស្ថិតនៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជរ៉ូម។
* ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» គឺមានន័យថា «អ្នកដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដឹកនាំ៤នាក់»។ * ពាក្យថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» គឺមានន័យថា «អ្នកដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកដឹកនាំ៤នាក់»។
* នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយ​ស្ដេច​អនុ‌រាជមួយ។ * នៅក្រោមអំណាចរបស់ព្រះចៅអធិរាជ ឌីអូក្លេធៀន អាណាចក្ររ៉ូមបានបែងចែកជា៤តំបន់សំខាន់ៗ ហើយផ្នែកនីមួយៗត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយ​ស្ដេច​អនុ‌រាជមួយ។
* នរគរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌ ត្រូវបានបែងចែកជា៤ បន្ទាប់ពីទ្រង់សុគត ហើយចំណែកទាំង៤នោះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយបុត្រារបស់ទ្រង់់ដែលគេហៅថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» មានន័យថា «ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកនឹកនាំ៤នាក់»។ * នរគរបស់ស្តេចហេរ៉ូឌ ត្រូវបានបែងចែកជា៤ បន្ទាប់ពីទ្រង់សុគត ហើយចំណែកទាំង៤នោះ ត្រូវបានគ្រប់គ្រង់ដោយបុត្រារបស់ទ្រង់់ដែលគេហៅថា «​ស្ដេច​អនុ‌រាជ» មានន័យថា «ម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកនឹកនាំ៤នាក់»។
* នៅក្នុងតំបន់នីមួយៗ មានចំណែកតូចៗទៀត ដែលគេហៅថា ខេត្ត ឬស្រុក ដូចជា ស្រុកកាលីឡេ ឬ ស្រុងសាម៉ារីជាដើម។ * នៅក្នុងតំបន់នីមួយៗ មានចំណែកតូចៗទៀត ដែលគេហៅថា ខេត្ត ឬស្រុក ដូចជា ស្រុកកាលីឡេ ឬ ស្រុងសាម៉ារីជាដើម។
* «ហេរ៉ូឌជាស្ដេច​អនុ‌រាជ» មាននិយាយជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ទ្រង់ត្រូវបានស្គាល់ថាជា «ស្តេចហេរ៉ូឌអាន់ទី‌ប៉ាស»។ * «ហេរ៉ូឌជាស្ដេច​អនុ‌រាជ» មាននិយាយជាច្រើនដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ទ្រង់ត្រូវបានស្គាល់ថាជា «ស្តេចហេរ៉ូឌអាន់ទី‌ប៉ាស»។

View File

@ -6,6 +6,7 @@
* «កិច្ចការ» របស់ព្រះ និង «ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» គឺជាពាក្យដែលសំដៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលទ្រង់បានធ្វើ ហើយបានសម្រេច បូករួមទាំងការបង្កើតពិភពលោក និងការសង្រ្គោះមនុស្សមានបាប ព្រមទាំងការផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការនៃអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានបង្កើតនៅក្នុងពិភពលោកនេះ ព្រមទាំងរក្សាសកលលោកទាំងមូលផងដែរ។ * «កិច្ចការ» របស់ព្រះ និង «ស្នាព្រះហស្ដរបស់ព្រះអង្គ» គឺជាពាក្យដែលសំដៅលើអ្វីៗទាំងអស់ដែលទ្រង់បានធ្វើ ហើយបានសម្រេច បូករួមទាំងការបង្កើតពិភពលោក និងការសង្រ្គោះមនុស្សមានបាប ព្រមទាំងការផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការនៃអ្វីៗដែលព្រះអង្គបានបង្កើតនៅក្នុងពិភពលោកនេះ ព្រមទាំងរក្សាសកលលោកទាំងមូលផងដែរ។
ពាក្យថា «ទង្វើ» និង «កិច្ចការ» ក៏ត្រូវប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើ ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះដូចជាការធ្វើ «ការអស្ចារ្យ» ឬ «សម្តែងការអស្ចារ្យ»។ ពាក្យថា «ទង្វើ» និង «កិច្ចការ» ក៏ត្រូវប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើ ការអស្ចារ្យរបស់ព្រះដូចជាការធ្វើ «ការអស្ចារ្យ» ឬ «សម្តែងការអស្ចារ្យ»។
* ការធ្វើការ ឬទង្វើ ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើអាចល្អ ឬអាក្រក់។ * ការធ្វើការ ឬទង្វើ ដែលមនុស្សម្នាក់ធ្វើអាចល្អ ឬអាក្រក់។
* ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿឲ្យធ្វើការល្អដែលត្រូវបានហៅថា «ផលផ្លែការល្អ»។ * ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿឲ្យធ្វើការល្អដែលត្រូវបានហៅថា «ផលផ្លែការល្អ»។
* មនុស្សមិនបានសង្រ្គោះដោយសារការប្រព្រឹត្ដល្អទេ គេបានសង្រ្គោះដោយសារសេចក្ដីជំនឿលើព្រះយេស៊ូវិញ។ * មនុស្សមិនបានសង្រ្គោះដោយសារការប្រព្រឹត្ដល្អទេ គេបានសង្រ្គោះដោយសារសេចក្ដីជំនឿលើព្រះយេស៊ូវិញ។

View File

@ -7,4 +7,4 @@
* បន្ទាប់ពីស្តេចដាវីឌអស់ព្រះជន្ម អ័បៀថើរបានព្យាយាមជួយអ័ដូ‌នីយ៉ាឲ្យបានឡើងគ្រងរាជ្យជំនួសអោយសាឡូម៉ូនជាអ្នកសោយរាជ្យ។ * បន្ទាប់ពីស្តេចដាវីឌអស់ព្រះជន្ម អ័បៀថើរបានព្យាយាមជួយអ័ដូ‌នីយ៉ាឲ្យបានឡើងគ្រងរាជ្យជំនួសអោយសាឡូម៉ូនជាអ្នកសោយរាជ្យ។
* ដោយមូលហេតុនេះ ស្តេចសាឡូម៉ូនបានដកអ័បៀថើរចេញពីតំណែងជាសង្ឃ។ * ដោយមូលហេតុនេះ ស្តេចសាឡូម៉ូនបានដកអ័បៀថើរចេញពីតំណែងជាសង្ឃ។
(សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md) (សូមមើល[សាដុក](../names/zadok.md) · [សូល (OT)](../names/saul.md) · [ដាវីឌ](../names/david.md) · [សាឡូម៉ូន](../names/solomon.md) · [អ័ដូនីយ៉ា](../names/adonijah.md))

View File

@ -5,4 +5,5 @@
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចយូដាគឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចយ៉ូរ៉ាម។ * អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចយូដាគឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចយ៉ូរ៉ាម។
ទ្រង់ឡើងគ្រង់រាជ្យរយះពេលមួយឆ្នាំ (៨៤១ មុន គស) ហើយត្រូវបានសំលាប់ដោយលោកយេហ៊ូវ។ កូនប្រុសរបស់លោកអ័ហាស៊ីយ៉ា ព្រះបាទយ៉ូអាសនៅទីបំផុតត្រូវឡើងសោយរាជ្យជាសេ្តចជំនួសបិតាទ្រង់។ ទ្រង់ឡើងគ្រង់រាជ្យរយះពេលមួយឆ្នាំ (៨៤១ មុន គស) ហើយត្រូវបានសំលាប់ដោយលោកយេហ៊ូវ។ កូនប្រុសរបស់លោកអ័ហាស៊ីយ៉ា ព្រះបាទយ៉ូអាសនៅទីបំផុតត្រូវឡើងសោយរាជ្យជាសេ្តចជំនួសបិតាទ្រង់។
* អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចសាសន៍អ៊ីស្រាអែល គឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចអ័ហាប់។ ទ្រង់ឡើងគ្រងរាជ្យរយះពេលពីរឆ្នាំ (៨៥០ រហូតដល់ ឆ្នាំ៤៩ មុនគស)។ ទ្រង់បានសោយទិវង្គត់ដោយសារដួលក្នុងរាជវាំងហើយប្អូនប្រុសរបស់លោកយ៉ូរ៉ាមបានក្លាយជាស្តេចបន្ត។ * អ័ហាស៊ីយ៉ាជាស្តេចសាសន៍អ៊ីស្រាអែល គឺជាកូនប្រុសរបស់សេ្តចអ័ហាប់។ ទ្រង់ឡើងគ្រងរាជ្យរយះពេលពីរឆ្នាំ (៨៥០ រហូតដល់ ឆ្នាំ៤៩ មុនគស)។ ទ្រង់បានសោយទិវង្គត់ដោយសារដួលក្នុងរាជវាំងហើយប្អូនប្រុសរបស់លោកយ៉ូរ៉ាមបានក្លាយជាស្តេចបន្ត។

View File

@ -5,6 +5,6 @@
* វាជាព្រះក្លែងក្លាយ ដែលហៅថា «បាល» ជាចំណែកនៃឈ្មោះ ដូចជា «ព្រះបាលពេអរ"។ ​ជួនកាលព្រះទាំងអស់នោះសំដៅទៅលើ «ព្រះបាល»។ * វាជាព្រះក្លែងក្លាយ ដែលហៅថា «បាល» ជាចំណែកនៃឈ្មោះ ដូចជា «ព្រះបាលពេអរ"។ ​ជួនកាលព្រះទាំងអស់នោះសំដៅទៅលើ «ព្រះបាល»។
* អ្នកខ្លះដាក់ឈ្មេាះខ្លួនឯងដោយលាយជាមួយពាក្យថា «បាល» នៅក្នុងឈ្មោះនោះដែរ។ * អ្នកខ្លះដាក់ឈ្មេាះខ្លួនឯងដោយលាយជាមួយពាក្យថា «បាល» នៅក្នុងឈ្មោះនោះដែរ។
* ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។ * ការថា្វយបងំ្គដល់ព្្រះបាលគឺមានរាប់បព្ចាូលទាំងការប្រព្រឹត្តអំពើអាក្រក់ផ្សេងៗ ដូចជាការថ្វាយកូនជាបូជាយញ្ញ និងការប្រព្រឹត្តពេស្យាចាជាដើម។
* នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។ * នៅក្នុងសម័យកាលផ្សេងៗគ្នា នៅក្នុងប្រវត្តិសាស្រ្តជនជាតិអ៊ីស្រាអែលបានធ្លាក់ខ្លួនទៅក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះបាលយ៉ាងជ្រៅ ធ្វើតាមសាសន៍ដទៃដែលនៅជុំវិញពួកគេផងដែរ។
* នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា​ បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។ * នៅសម័យស្តេចអាហាប់ ហោរារបស់ព្រះ លោកអេលីយ៉ា​ បានធ្វើការសាកល្បង ដើម្បីបង្ហាញថា គ្មានព្រះបាលទេ ហើយថា ព្រះជាម្ចាស់តែមួយគត់ជាព្រះពិត។ ជាលទ្ធផល ហោរារបស់ព្រះបាលត្រូវបានបំផ្លាញ ហើយមនុស្សចាប់ផ្តើមថ្វាយបង្គំព្រះជាម្ចាស់វិញ។

View File

@ -4,4 +4,4 @@
* បារាបាសជាឧក្រិដ្ឋជន ដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើឧក្រដ្ឋិកម្ម និងប្រឆាំងជាមួយនឹងរដ្ឋាភិបាលរ៉ូម។ * បារាបាសជាឧក្រិដ្ឋជន ដែលបានប្រព្រឹត្តអំពើឧក្រដ្ឋិកម្ម និងប្រឆាំងជាមួយនឹងរដ្ឋាភិបាលរ៉ូម។
* នៅពេលលោកប៉ុនទាសពីឡាត់ស្នើឲ្យដោះលែង បារាបាស ឬព្រះយេស៊ូ នោះមនុស្សជ្រើសរើសយកបារាបាស។ * នៅពេលលោកប៉ុនទាសពីឡាត់ស្នើឲ្យដោះលែង បារាបាស ឬព្រះយេស៊ូ នោះមនុស្សជ្រើសរើសយកបារាបាស។
* ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។ * ដូច្នេះ លោកពីឡាត់បានអនុញ្ញាតឲ្យលោកបារាបាសមានសេរីភាព ប៉ុន្តែបង្គាប់ឲ្យគេធ្វើគត់ព្រះយេស៊ូវិញ។

View File

@ -4,5 +4,5 @@
* បូអូសរស់នៅក្នុងកំឡុងពេលពួកចៅហ្វាយនៅក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល។ * បូអូសរស់នៅក្នុងកំឡុងពេលពួកចៅហ្វាយនៅក្នុងស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
* គាត់ជាសាច់ញាតិស្រី្តសាសន៍អ៊ីស្រាអែល ឈ្មោះនាងណាអូមី ដែលត្រឡប់មកអ៊ីស្រាអែលវិញបន្ទាប់ពីស្វាមី និងកូនប្រុសៗរបស់នាងបានស្លាប់នៅម៉ូអាប់។ * គាត់ជាសាច់ញាតិស្រី្តសាសន៍អ៊ីស្រាអែល ឈ្មោះនាងណាអូមី ដែលត្រឡប់មកអ៊ីស្រាអែលវិញបន្ទាប់ពីស្វាមី និងកូនប្រុសៗរបស់នាងបានស្លាប់នៅម៉ូអាប់។
* លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។ * លោកបូអូស «លោះ» កូនប្រសារស្រីរបស់នាងណាអូមី ដោយរៀបការជាមួយនាងរស់ ហើយបានធ្វើជាប្តី និងផ្តល់អនាគតដល់នាងនិងបង្កើតកូនជាមួយនាង។
* គាត់បានឃើញរូបភាពពីរបៀបដែលព្រះយេស៊ូរំដោះ និងប្រោសលោះយើងពីអំពើបាប។ * គាត់បានឃើញរូបភាពពីរបៀបដែលព្រះយេស៊ូរំដោះ និងប្រោសលោះយើងពីអំពើបាប។

View File

@ -5,6 +5,7 @@
* ដូចជាប្រទេសក្រិក នៅក្នុងសម័យទំនើបនេះដែរ វាមានទីតាំងស្ថិតនៅឧបទ្វីប​ ដែលមានព្រំដែន ជាប់ * ដូចជាប្រទេសក្រិក នៅក្នុងសម័យទំនើបនេះដែរ វាមានទីតាំងស្ថិតនៅឧបទ្វីប​ ដែលមានព្រំដែន ជាប់
មហាសមុទ្រម៉េឌីទែរ៉ាណេ មហាសមុទ្រអាជីអាន់​ ហើយ និងមហាសមុទ្រឥណ្ឌា។ មហាសមុទ្រម៉េឌីទែរ៉ាណេ មហាសមុទ្រអាជីអាន់​ ហើយ និងមហាសមុទ្រឥណ្ឌា។
* សាវកប៉ូលបានទៅសួរសុខទុក្ខបីបួនក្រុងនៅក្នុងប្រទេសក្រិក និង បង្កើតក្រុមជំនុំនៅក្រុងកូរិនថូស ក្រុងថេស្សាឡូនិក ហើយក្រុងភីលីព និង មានក្រុងផ្សេងៗទៀត។ * សាវកប៉ូលបានទៅសួរសុខទុក្ខបីបួនក្រុងនៅក្នុងប្រទេសក្រិក និង បង្កើតក្រុមជំនុំនៅក្រុងកូរិនថូស ក្រុងថេស្សាឡូនិក ហើយក្រុងភីលីព និង មានក្រុងផ្សេងៗទៀត។
* មនុស្សដែលមកពីប្រទេសក្រិកគេហៅថា «ជនជាតិក្រិក» ហើយភាសារបស់ពួកគេគឺជាភាសាក្រិក ហើយមនុស្សដែលមកពីក្រុងរ៉ូមក៏និយាយភាសាក្រិកដែរ រួមទាំងសាសន៍យូដា។ * មនុស្សដែលមកពីប្រទេសក្រិកគេហៅថា «ជនជាតិក្រិក» ហើយភាសារបស់ពួកគេគឺជាភាសាក្រិក ហើយមនុស្សដែលមកពីក្រុងរ៉ូមក៏និយាយភាសាក្រិកដែរ រួមទាំងសាសន៍យូដា។
* ពេលខ្លះពាក្យ «ក្រិក» គឺប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើពួកសាសន៍ដទៃ។ * ពេលខ្លះពាក្យ «ក្រិក» គឺប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើពួកសាសន៍ដទៃ។

View File

@ -5,5 +5,5 @@
* លោកយ៉ូបបានរស់នៅ​ស្រុក​អ៊ូស ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកមួយនៃទិសខាងកើតរបស់ទឹកដីកាណាន អាចនិយាយបានថាវាស្ថិតនៅជិតតំបន់​អេដុម។ * លោកយ៉ូបបានរស់នៅ​ស្រុក​អ៊ូស ដែលមានទីតាំងនៅផ្នែកមួយនៃទិសខាងកើតរបស់ទឹកដីកាណាន អាចនិយាយបានថាវាស្ថិតនៅជិតតំបន់​អេដុម។
* គេគិតបានថា គាត់បានរស់នៅកំឡុងពេលដែលលោកអេសាវ និងលោកយ៉ាកុប ពីព្រោះមានមិត្តភក្តិរបស់លោកយ៉ូបគឺ «សាសន៍​ថេម៉ាន» ជាឈ្មោះមនុស្សមួយក្រុមនៅក្រោយកូនចៅរបស់លោកអេសាវ។ * គេគិតបានថា គាត់បានរស់នៅកំឡុងពេលដែលលោកអេសាវ និងលោកយ៉ាកុប ពីព្រោះមានមិត្តភក្តិរបស់លោកយ៉ូបគឺ «សាសន៍​ថេម៉ាន» ជាឈ្មោះមនុស្សមួយក្រុមនៅក្រោយកូនចៅរបស់លោកអេសាវ។
* ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូប ហើយនឹងការឆ្លើយតបពីការរងទុក្ខវេទនារបស់គាត់។ កណ្ឌគម្ពីរនេះ បានបង្ហាញពីទស្សនៈរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការបង្កើតអំណាចត្រួតត្រា និងច្បាប់នៃចកវាឡ។ * ព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយអំពីលោកយ៉ូប ហើយនឹងការឆ្លើយតបពីការរងទុក្ខវេទនារបស់គាត់។ កណ្ឌគម្ពីរនេះ បានបង្ហាញពីទស្សនៈរបស់ព្រះជាម្ចាស់ដូចជាការបង្កើតអំណាចត្រួតត្រា និងច្បាប់នៃចកវាឡ។
* បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។ * បន្ទាប់ពីគ្រោះចង្រៃទាំងអស់បានកន្លងផុត ព្រះជាម្ចាស់បានប្រោសលោកយ៉ូបឲ្យជាទាំងស្រុង និងបានឲ្យគាត់មានកូន និងទ្រព្យសម្បត្តិជាច្រើន។
* កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយថា គាត់បានស្លាប់នៅពេលដែលគាត់មានវ័យចំណាស់។ * កណ្ឌគម្ពីរយ៉ូបបាននិយាយថា គាត់បានស្លាប់នៅពេលដែលគាត់មានវ័យចំណាស់។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
លោកយ៉ូសែបគឺជាឪពុករបស់ព្រះយេស៊ូនៅផែនដី ហើយបានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រះយេស៊ូដូចជាកូនរបស់គាត់។ គាត់គឺជាមនុស្សត្រឹមត្រូវដែលបានធ្វើការជាជាងឈើ។ លោកយ៉ូសែបគឺជាឪពុករបស់ព្រះយេស៊ូនៅផែនដី ហើយបានចិញ្ចឹមបីបាច់ព្រះយេស៊ូដូចជាកូនរបស់គាត់។ គាត់គឺជាមនុស្សត្រឹមត្រូវដែលបានធ្វើការជាជាងឈើ។
* លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។ * លោកយ៉ូសែបបានភ្ជាប់ពាក្យជាមួយនារីជនជាតិយូដាឈ្មោះថានាងម៉ារី ដែលជានារីម្នាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បានជ្រើសឲ្យក្លាយជាម្តាយរបស់មេស្សុី។
* ទេវតាបានប្រាប់លោកយ៉ូសែបថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងធ្វើការអស្ចារ្យឲ្យនាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ ហើយកូនរបស់នាងម៉ារីនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។ * ទេវតាបានប្រាប់លោកយ៉ូសែបថា ព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធនឹងធ្វើការអស្ចារ្យឲ្យនាងម៉ារីមានផ្ទៃពោះ ហើយកូនរបស់នាងម៉ារីនឹងក្លាយជាកូនរបស់ព្រះជាម្ចាស់។
* បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រសូត ទេវតាបានដាស់តឿនដល់លោកយ៉ូសែបដើម្បីនាំកូន ហើយនិងនាងម៉ារីទៅប្រទេសអេស៊ីបដើម្បីគេចខ្លួនពីស្តេចហេរូឌ។ * បន្ទាប់ពីព្រះយេស៊ូបានប្រសូត ទេវតាបានដាស់តឿនដល់លោកយ៉ូសែបដើម្បីនាំកូន ហើយនិងនាងម៉ារីទៅប្រទេសអេស៊ីបដើម្បីគេចខ្លួនពីស្តេចហេរូឌ។
* លោកយ៉ូសែប និងគ្រួសាររបស់គាត់រស់នៅក្នុងក្រុងណាសារ៉ែតនៃស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលគាត់ចាប់ផ្តើមប្រកបរបរជាជាងឈើ។ * លោកយ៉ូសែប និងគ្រួសាររបស់គាត់រស់នៅក្នុងក្រុងណាសារ៉ែតនៃស្រុកកាលីឡេ ជាកន្លែងដែលគាត់ចាប់ផ្តើមប្រកបរបរជាជាងឈើ។

View File

@ -4,5 +4,5 @@
* បន្ទាប់ពីព្រះបិតារបស់ទ្រង់គឺព្រះបាទ​អាំម៉ូនបានសុគត ហើយព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានក្លាយជាស្តេចលើប្រជារាស្ត្រយូដា តាំងពីអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។ * បន្ទាប់ពីព្រះបិតារបស់ទ្រង់គឺព្រះបាទ​អាំម៉ូនបានសុគត ហើយព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានក្លាយជាស្តេចលើប្រជារាស្ត្រយូដា តាំងពីអាយុប្រាំបីឆ្នាំ។
* ក្នុងរយៈពេលដប់ប្រាំបីឆ្នាំនៃការសោយរាជ្យរបស់ទ្រង់ ​ព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានបង្គាប់ឲ្យមហា​បូជា‌ចារ្យ​ហ៊ីល‌គីយ៉ាសាងសង់ព្រះវិហារថ្វាយព្រះឡើងវិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការសាងសង់បានបញ្ជប់គម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យរបស់លោកម៉ូសេក៏ត្រូវបានរកឃើញ។ * ក្នុងរយៈពេលដប់ប្រាំបីឆ្នាំនៃការសោយរាជ្យរបស់ទ្រង់ ​ព្រះបាទ​យ៉ូសៀសបានបង្គាប់ឲ្យមហា​បូជា‌ចារ្យ​ហ៊ីល‌គីយ៉ាសាងសង់ព្រះវិហារថ្វាយព្រះឡើងវិញ។ ក្នុងអំឡុងពេលនៃការសាងសង់បានបញ្ជប់គម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យរបស់លោកម៉ូសេក៏ត្រូវបានរកឃើញ។
* នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។ * នៅពេលដែលគម្ពីរក្រឹត្យ‌វិន័យត្រូវបានអានដោយព្រះបាទយ៉ូសៀស ទ្រង់ព្រួយព្រះហឫទ័យចំពោះមនុស្សដែលមិនគោរពព្រះជាម្ចាស់។ ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យបំផ្លាញទីកន្លែងដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយចោលទាំងអស់ និងសម្លាប់ពួកបូជាចារ្យរបស់ព្រះក្លែងក្លាយនោះទាំងអស់។
* ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។ * ទ្រង់បានបង្គាប់ឲ្យមនុស្ស ចាប់ផ្តើមធ្វើធ្វើពីធីបុណ្យរំលងឡើងវិញ។

View File

@ -3,7 +3,7 @@
លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមសាវករបស់ព្រះយេស៊ូ។ លោកគឺជាម្នាក់ដែលបានបញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅឲ្យអ្នកដឹកនាំយូដា។ លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាម្នាក់ក្នុងចំណោមសាវករបស់ព្រះយេស៊ូ។ លោកគឺជាម្នាក់ដែលបានបញ្ជូនព្រះយេស៊ូទៅឲ្យអ្នកដឹកនាំយូដា។
* ឈ្មោះថា «អ៊ីស្ការីយ៉ុត» អាចមានន័យថា «មកពីកេរីយ៉ុត​» ជួនកាលបង្ហាញថាលោកយូដាសបានធំធាត់នៅក្នុងក្រុងនោះ។ * ឈ្មោះថា «អ៊ីស្ការីយ៉ុត» អាចមានន័យថា «មកពីកេរីយ៉ុត​» ជួនកាលបង្ហាញថាលោកយូដាសបានធំធាត់នៅក្នុងក្រុងនោះ។
* លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។ * លោកយូដាស-អ៊ីស្ការីយ៉ុតគឺជាអ្នកគ្រប់គ្រងប្រាក់របស់ពួកសាវក ហើយបានលួចប្រាក់ទាំងនោះខ្លះសម្រាប់ខ្លួនឯង។
* យូដាសបានក្បត់ព្រះយេស៊ូដោយប្រាប់អ្នកដឹកនាំសាសនាពីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ ដូច្នេះទើបពួកគេអាចចាប់ទ្រង់បាន។ * យូដាសបានក្បត់ព្រះយេស៊ូដោយប្រាប់អ្នកដឹកនាំសាសនាពីកន្លែងដែលព្រះយេស៊ូគង់នៅ ដូច្នេះទើបពួកគេអាចចាប់ទ្រង់បាន។
* បន្ទាប់ពីអ្នកដឹកនាំសាសនាបានកាត់ទោសព្រះយេស៊ូដល់សុគត លោកយូដាសបានសោកស្តាយពីអ្វីដែលលោកបានក្បត់នឹងព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះហើយ គាត់ប្រគល់ប្រាក់ដែលបានពីការក្បត់នោះឲ្យទៅអ្នកដឹកនាំយូដាវិញ ហើយគាត់ក៏បានសម្លាប់ខ្លួនឯង។ * បន្ទាប់ពីអ្នកដឹកនាំសាសនាបានកាត់ទោសព្រះយេស៊ូដល់សុគត លោកយូដាសបានសោកស្តាយពីអ្វីដែលលោកបានក្បត់នឹងព្រះយេស៊ូ ដូច្នេះហើយ គាត់ប្រគល់ប្រាក់ដែលបានពីការក្បត់នោះឲ្យទៅអ្នកដឹកនាំយូដាវិញ ហើយគាត់ក៏បានសម្លាប់ខ្លួនឯង។
* ក៏មានសាវកម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែរ និងជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូផងដែរ ហើយក៏មានបុរសផ្សេងទៀតដែលមានឈ្មោះថា យូដាសក្នុងព្រះគម្ពីរ ដូចជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយនិងសាវកផ្សេងទៀត។ ប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូតែងតែត្រូវបានគេស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។ * ក៏មានសាវកម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែរ និងជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូផងដែរ ហើយក៏មានបុរសផ្សេងទៀតដែលមានឈ្មោះថា យូដាសក្នុងព្រះគម្ពីរ ដូចជាប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូ ហើយនិងសាវកផ្សេងទៀត។ ប្អូនប្រុសរបស់ព្រះយេស៊ូតែងតែត្រូវបានគេស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។

View File

@ -4,5 +4,5 @@
* ជាញយដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ មនុស្សដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាដែលជាបុគ្គលល្បីឈ្មោះត្រូវបានគេបង្ហាញថាពួកគេគឺជាកូនរបស់អ្នកណា។ ដូចជា លោកយូដាសគឺត្រូវបានគេស្គាល់ថា «កូនរបស់លោកយ៉ាកុប»។ * ជាញយដងនៅក្នុងព្រះគម្ពីរ មនុស្សដែលមានឈ្មោះដូចគ្នាដែលជាបុគ្គលល្បីឈ្មោះត្រូវបានគេបង្ហាញថាពួកគេគឺជាកូនរបស់អ្នកណា។ ដូចជា លោកយូដាសគឺត្រូវបានគេស្គាល់ថា «កូនរបស់លោកយ៉ាកុប»។
* បុរសម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែលជាប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ។ គាត់តែងតែបានស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។ * បុរសម្នាក់ទៀតឈ្មោះថា យូដាសដែលជាប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ។ គាត់តែងតែបានស្គាល់ថា «យូដាស មិនមែនអ៊ីស្ការីយ៉ុត»។
* ​​ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។ * ​​ក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីដែលបានហៅថា «យូដាស» គឺប្រហែលជាត្រូវបានសរសេរដោយលោកយូដាសប្អូនរបស់ព្រះយេស៊ូ ព្រោះគាត់បានបង្ហាញខ្លួនឯងថាជា «បងប្រុសរបស់យ៉ាកុប»។ លោកយ៉ាកុបគឺជាប្អូនប្រុសម្នាក់ទៀតរបស់ព្រះយេស៊ូ។
* វាគឺអាចទៅរួចដែលកណ្ឌគម្ពីរយូដាសត្រូវបានសរសេរដោយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ យូដាស កូនរបស់លោកយ៉ាកុប។ * វាគឺអាចទៅរួចដែលកណ្ឌគម្ពីរយូដាសត្រូវបានសរសេរដោយសិស្សរបស់ព្រះយេស៊ូ យូដាស កូនរបស់លោកយ៉ាកុប។

View File

@ -2,5 +2,5 @@
ពាក្យថា «អ្នកសំណប់នៃព្រះ» គឺជាពាក្យនៃការគោរពសំដៅទៅលើព្យាការី ឬហោរារបស់ព្រះអម្ចាស់។ វាក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះយេហូវ៉ាផងដែរ។ ពាក្យថា «អ្នកសំណប់នៃព្រះ» គឺជាពាក្យនៃការគោរពសំដៅទៅលើព្យាការី ឬហោរារបស់ព្រះអម្ចាស់។ វាក៏ត្រូវបានប្រើដើម្បីសំដៅទៅលើទេវតារបស់ព្រះយេហូវ៉ាផងដែរ។
* ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។ * ពេលសំដៅទៅលើព្យាការីម្នាក់នេះក៏អាចបកប្រែថា «បុរសដែលជារបស់ព្រះ» ឬ «មនុស្សដែលព្រះបានរើស» ឬ «បុរសដែលបម្រើព្រះ»។
* ពេលដែលសំដៅទៅកាន់ទេវតាពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «អ្នកនាំសាររបស់ព្រះ» ឬ «ទេវតារបស់ព្រះ» ឬក៏ «ទេវតានៃស្ថានសួគ៌ដែលមកពីព្រះដែលមើលទៅដូចជាមនុស្ស»។ * ពេលដែលសំដៅទៅកាន់ទេវតាពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «អ្នកនាំសាររបស់ព្រះ» ឬ «ទេវតារបស់ព្រះ» ឬក៏ «ទេវតានៃស្ថានសួគ៌ដែលមកពីព្រះដែលមើលទៅដូចជាមនុស្ស»។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
នាងម៉ារាគឺជាស្រ្តីមកពីភូមិបេតថានីដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។ នាងម៉ារាគឺជាស្រ្តីមកពីភូមិបេតថានីដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
* នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។ * នាងម៉ារាមានបងស្រីម្នាក់ឈ្មោះនាងម៉ាថា និងប្អូនប្រុសម្នាក់ឈ្មោះថា ឡាសារ ពួកគេជាអ្នកដែលដើរតាមព្រះយេស៊ូ។
* គ្រាមួយព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា នាងម៉ារានាងបានជ្រើសរើសយកចំណែកយ៉ាងល្អហើយដែលមិនត្រូវដកចេញពីនាងឡើយ នេះគឺខណៈពេលដែលជ្រើសរើសអង្គុយស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូជំនួសឲ្យការរវល់រៀបចំទទួលទ្រង់ដូចជាបងស្រីនាងម៉ាថា។ * គ្រាមួយព្រះយេស៊ូមានព្រះបន្ទូលថា នាងម៉ារានាងបានជ្រើសរើសយកចំណែកយ៉ាងល្អហើយដែលមិនត្រូវដកចេញពីនាងឡើយ នេះគឺខណៈពេលដែលជ្រើសរើសអង្គុយស្តាប់ព្រះបន្ទូលរបស់ព្រះយេស៊ូជំនួសឲ្យការរវល់រៀបចំទទួលទ្រង់ដូចជាបងស្រីនាងម៉ាថា។
* ព្រះយេស៊ូបានប្រោសឡាសារឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ។ * ព្រះយេស៊ូបានប្រោសឡាសារឲ្យរស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ។
* ពេលក្រោយមកខណៈដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែសោយអារហារនៅផ្ទះរបស់មនុស្សម្នាក់នៅបេតថានី នោះនាងម៉ារាបានយកប្រេងក្រអូបទៅចាក់លាបព្រះបាទព្រះយេស៊ូ ដើម្បីជាការថ្វាយបង្គំទ្រង់។ * ពេលក្រោយមកខណៈដែលព្រះយេស៊ូកំពុងតែសោយអារហារនៅផ្ទះរបស់មនុស្សម្នាក់នៅបេតថានី នោះនាងម៉ារាបានយកប្រេងក្រអូបទៅចាក់លាបព្រះបាទព្រះយេស៊ូ ដើម្បីជាការថ្វាយបង្គំទ្រង់។

View File

@ -2,6 +2,6 @@
មេឌីគឺជាអាណាចក្របុរាណមួយដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅភាគខាងកើតនៃអាណាចក្រ ​អាស្ស៊ីរី​និងបាប៊ីឡូន និងភាគខាងជើងនៃស្រុកអាឡាម និងអាណាចក្រពែរ្ស។ ប្រជាជានដែលរស់នៅក្នុងអាណាចក្រនេះត្រូវបានគេហៅថាជាសាសន៍មេឌី។ មេឌីគឺជាអាណាចក្របុរាណមួយដែលមានទីតាំងស្ថិតនៅភាគខាងកើតនៃអាណាចក្រ ​អាស្ស៊ីរី​និងបាប៊ីឡូន និងភាគខាងជើងនៃស្រុកអាឡាម និងអាណាចក្រពែរ្ស។ ប្រជាជានដែលរស់នៅក្នុងអាណាចក្រនេះត្រូវបានគេហៅថាជាសាសន៍មេឌី។
* អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។ * អាណាចក្រមេឌីបានគ្របដណ្តប់លើទឹកដីជាច្រើនៃពិភពលោកសព្វថ្ងៃ ដូចជា ប្រទេស ទួរគី អ៊ីរ៉ង់ ស៊ីរី អ៊ីរ៉ាក់ និងអាហ្កានីស្ថានជាដើម។
* អាណាចក្រមេឌីបានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអាណាចក្រពែរ្សហើយបានចូលរួមកងទ័ពជាមួយគ្នា ដើម្បីផ្តួលរំលំអាណាចក្របាប៊ីឡូនផងដែរ។ * អាណាចក្រមេឌីបានទំនាក់ទំនងជិតស្និទ្ធជាមួយអាណាចក្រពែរ្សហើយបានចូលរួមកងទ័ពជាមួយគ្នា ដើម្បីផ្តួលរំលំអាណាចក្របាប៊ីឡូនផងដែរ។
* បាប៊ីឡូនត្រូវបានលុកលុយដោយស្តេចដារីយុសនៃអាណាចក្រមេឌីក្នុងពេលវេលាដែលព្យាការីដានីយែ៉លរស់នៅទីនោះដែរ។ * បាប៊ីឡូនត្រូវបានលុកលុយដោយស្តេចដារីយុសនៃអាណាចក្រមេឌីក្នុងពេលវេលាដែលព្យាការីដានីយែ៉លរស់នៅទីនោះដែរ។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
មីកែលគឺជាមេលើពួកទេវតាដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះ។ លោកគឺជាទេវតាតែមួយគត់ដែលត្រូវបានហៅជាពិសេសថាជា «មហាទេវតា» នៃព្រះ។ មីកែលគឺជាមេលើពួកទេវតាដ៏វិសុទ្ធទាំងអស់ដែលគោរពប្រតិបត្តិដល់ព្រះ។ លោកគឺជាទេវតាតែមួយគត់ដែលត្រូវបានហៅជាពិសេសថាជា «មហាទេវតា» នៃព្រះ។
* ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។ * ពាក្យថា «មហាទេវតា» នៅក្នុងន័យត្រង់ថា «ទេវតាសំខាន់» ឬ «ទេវតាដែលគ្រប់គ្រង»។
* មីកែលគឺជាទេវតានៃការចម្បាំងដែលច្បាំងនឹងសត្រូវរបស់ព្រះ ហើយការពាររាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ។ * មីកែលគឺជាទេវតានៃការចម្បាំងដែលច្បាំងនឹងសត្រូវរបស់ព្រះ ហើយការពាររាស្ដ្ររបស់ព្រះអង្គ។
* លោកបានដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពពែរ្ស។ នៅចុងបញ្ចប់លោកនឹងដឹកនាំកងទ័ពរបស់អ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធចុងក្រោយប្រឆាំងនឹងអំណាចនៃអំពើអាក្រក់ដូចបានទាយទុកនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរដានីយ៉ែល។ * លោកបានដឹកនាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធប្រឆាំងនឹងកងទ័ពពែរ្ស។ នៅចុងបញ្ចប់លោកនឹងដឹកនាំកងទ័ពរបស់អ៊ីស្រាអែលក្នុងការប្រយុទ្ធចុងក្រោយប្រឆាំងនឹងអំណាចនៃអំពើអាក្រក់ដូចបានទាយទុកនៅក្នុងកណ្ឌគម្ពីរដានីយ៉ែល។
* មានបុរសជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលមានឈ្មោះមីកែល។ បុរសជាច្រើនទៀតត្រូវបានកំណត់ថាជា «កូនប្រុសរបស់មីកែល»។ * មានបុរសជាច្រើននៅក្នុងព្រះគម្ពីរដែលមានឈ្មោះមីកែល។ បុរសជាច្រើនទៀតត្រូវបានកំណត់ថាជា «កូនប្រុសរបស់មីកែល»។

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# ស្រុកភេនីស # ស្រុកភេនីស
នៅសម័យបុរាណស្រុកភេនីស គឺជា ស្រុកដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភ ហើយមានទីតាំងស្ថិតនៅស្រុកកាណាន​ តាមបណ្តោយឆ្នេរនៃសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងជើងនៃស្រុកអ៊ីស្រាអែល។ នៅសម័យបុរាណស្រុកភេនីស គឺជា ស្រុកដែលមានទ្រព្យសម្បត្តិស្តុកស្តម្ភ ហើយមានទីតាំងស្ថិតនៅស្រុកកាណាន​ តាមបណ្តោយឆ្នេរនៃសមុទ្រមេឌីទែរ៉ាណេភាគខាងជើងនៃស្រុកអ៊ីស្រាអែល។
* ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។ * ស្រុកភេនីសបានកាន់កាប់តំបន់មួយនៃទឹកដីដែលមាននៅក្នុងតំបន់ភាគខាងលិចដែលបច្ចុប្បន្នស្ថិតនៅក្នុងប្រទេសលីបង់។
* នៅក្នុងសម័យ​សម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី ស្រុកភេនីសមានទីក្រុងឈ្មោះ ទីក្រុង ទីរ៉ុស។ ហើយក្រុងដែលសំខាន់មួយទៀតនោះគឺក្រុង ស៊ីដូន។ * នៅក្នុងសម័យ​សម្ព័ន្ធមេត្រីថ្មី ស្រុកភេនីសមានទីក្រុងឈ្មោះ ទីក្រុង ទីរ៉ុស។ ហើយក្រុងដែលសំខាន់មួយទៀតនោះគឺក្រុង ស៊ីដូន។
* ជនជាតិភេនីស គឺល្បីខាងជំនាញជាងឈើ ដោយពួកគេប្រើប្រាស់ឈើក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ គឺឈើតាត្រៅ សម្រាប់ផលិតថ្នាំជ្រលក់សូត្រពណ៌ស្វាយយ៉ាងមានតម្លៃ ហើយ សម្រាប់ធ្វើជាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរជួញដូរទំនិញតាមសមុទ្រផងដែរ។ ពួកគេក៏ពូកែនិងមានជំនាញខាងសាងសង់ទូកផងដែរ។ * ជនជាតិភេនីស គឺល្បីខាងជំនាញជាងឈើ ដោយពួកគេប្រើប្រាស់ឈើក្នុងតំបន់របស់ពួកគេ គឺឈើតាត្រៅ សម្រាប់ផលិតថ្នាំជ្រលក់សូត្រពណ៌ស្វាយយ៉ាងមានតម្លៃ ហើយ សម្រាប់ធ្វើជាមធ្យោបាយធ្វើដំណើរជួញដូរទំនិញតាមសមុទ្រផងដែរ។ ពួកគេក៏ពូកែនិងមានជំនាញខាងសាងសង់ទូកផងដែរ។

View File

@ -2,6 +2,6 @@
រ៉ាម៉ាជាក្រុងចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល មានទីតាំង ៨គីឡូម៉ែត្រពីយេរ៉ូសាឡិម។ គឺនៅតំបន់សំខាន់ដែលអំបូរបេនយ៉ាមិនរស់នៅ។ រ៉ាម៉ាជាក្រុងចាស់របស់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល មានទីតាំង ៨គីឡូម៉ែត្រពីយេរ៉ូសាឡិម។ គឺនៅតំបន់សំខាន់ដែលអំបូរបេនយ៉ាមិនរស់នៅ។
* រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។ * រ៉ាម៉ាជាកន្លែងដែលនាងរ៉ាជែលស្លាប់ បន្ទាប់ពីនាងបានបង្កើតបេនយ៉ាមីន។
* ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ទៅជាទេសកនៅបាប៊ីឡូន ដំបូងគេបាននាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅឯរ៉ាម៉ា មុនពេលនាំទៅបាប៊ីឡូន។ * ពេលជនជាតិអ៊ីស្រាអែលធ្លាក់ទៅជាទេសកនៅបាប៊ីឡូន ដំបូងគេបាននាំជនជាតិអ៊ីស្រាអែលទៅឯរ៉ាម៉ា មុនពេលនាំទៅបាប៊ីឡូន។
* ផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់លោកសាំយ៉ូអែលនៅឯរ៉ាម៉ា។ * ផ្ទះឪពុកម្តាយរបស់លោកសាំយ៉ូអែលនៅឯរ៉ាម៉ា។

View File

@ -2,9 +2,7 @@
ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាក្រុងដ៏សំខាន់មួយនៅលើភ្នំកាឡាត នៅជិតទន្លេយ័រដាន់។ ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា រ៉ាម៉ូត កាឡាត។ ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាក្រុងដ៏សំខាន់មួយនៅលើភ្នំកាឡាត នៅជិតទន្លេយ័រដាន់។ ត្រូវបានគេហៅផងដែរថា រ៉ាម៉ូត កាឡាត។
* ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។ * ក្រុងរ៉ាម៉ូតជាកម្មសិទ្ធិរបស់អ៊ីស្រាអែលដែលជាកុលសម្ព័ន្ធកាដ ត្រូវបានបង្កើតជាក្រុងមួយនៃក្រុងជម្រក។
* ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។ * ព្រះបាទអាហាប់ជាស្តេចរបស់អ៊ីស្រាអែល និងព្រះបាទយ៉ូសាផាតជាស្តេចយ៉ូដា បានរួមគ្នាធ្វើសង្គ្រាមប្រឆាំងជាមួយស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាម នៅឯរ៉ាម៉ូត។
* មួយរយៈក្រោយមក ព្រះបាទអហាស៊ីយ៉ា និងព្រះបាតយ៉ូរ៉ាមបានព្យាយាមយកក្រុងរបស់រ៉ាម៉ូតពីស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាមមកវិញ។ * មួយរយៈក្រោយមក ព្រះបាទអហាស៊ីយ៉ា និងព្រះបាតយ៉ូរ៉ាមបានព្យាយាមយកក្រុងរបស់រ៉ាម៉ូតពីស្តេចរបស់ជនជាតិអារ៉ាមមកវិញ។
* រ៉ាម៉ូត កាឡាត ធ្លាប់ជាកន្លែងដែលោកយេហ៊ូវត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចលើអ៊ីស្រាអែល។ * រ៉ាម៉ូត កាឡាត ធ្លាប់ជាកន្លែងដែលោកយេហ៊ូវត្រូវបានចាក់ប្រេងតាំងឲ្យធ្វើជាស្តេចលើអ៊ីស្រាអែល។

View File

@ -4,4 +4,4 @@
* នៅពេលព្រះអង្គសោយរាជ្យដំបូង ព្រះបាទរេហូបោមបានធ្វើទុក្ខដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះ អំបូរទាំងដប់របស់អ៊ីស្រាអែលបានប្រឆាំងបះបោរនឹងព្រះអង្គ ហើយបានបង្កើត «អាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» នៅភាគខាងជើង។ * នៅពេលព្រះអង្គសោយរាជ្យដំបូង ព្រះបាទរេហូបោមបានធ្វើទុក្ខដល់ប្រជារាស្ត្ររបស់ព្រះអង្គ ដូច្នេះ អំបូរទាំងដប់របស់អ៊ីស្រាអែលបានប្រឆាំងបះបោរនឹងព្រះអង្គ ហើយបានបង្កើត «អាណាចក្រអ៊ីស្រាអែល» នៅភាគខាងជើង។
* ព្រះបាទរេហូបោមនៅតែបន្តធ្វើជាស្តេចនៃអាណាចក្រភាគខាងត្បូងរបស់យូដា ដែលមានតែពីរអំបូរតែប៉ុណ្ណោះ គឺ​យូដា និងបេនយ៉ាមីន។ * ព្រះបាទរេហូបោមនៅតែបន្តធ្វើជាស្តេចនៃអាណាចក្រភាគខាងត្បូងរបស់យូដា ដែលមានតែពីរអំបូរតែប៉ុណ្ណោះ គឺ​យូដា និងបេនយ៉ាមីន។
* ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។ * ព្រះបាទរេហូបោមជាស្តេចអាក្រក់ ព្រះអង្គមិនបានស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទេ ហើយទៅថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយថែមទៀតផង។

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# នាងសារ៉ា នាងសារ៉ាយ # នាងសារ៉ា នាងសារ៉ាយ
* នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។ * នាងសារ៉ាជាប្រពន្ធរបស់លោកអប្រាហាំ។
* ឈ្មោះដំបូងរបស់នាងគឺ «សារ៉ាយ» ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឈ្មោះថ្មីឲ្យដល់នាង «សារ៉ា»។ * ឈ្មោះដំបូងរបស់នាងគឺ «សារ៉ាយ» ប៉ុន្តែ ព្រះជាម្ចាស់ប្រទានឈ្មោះថ្មីឲ្យដល់នាង «សារ៉ា»។
* ​លោកស្រីសារ៉ាបានផ្តល់កំណើតកូនប្រុសតាមសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាចំពោះនាង និងលោកអប្រាហាំ។ * ​លោកស្រីសារ៉ាបានផ្តល់កំណើតកូនប្រុសតាមសេចក្តីសន្យាដែលព្រះជាម្ចាស់បានសន្យាចំពោះនាង និងលោកអប្រាហាំ។

View File

@ -3,5 +3,5 @@
លោកស៊ីឡាសជាមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកជឿនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិម។ លោកស៊ីឡាសជាមេដឹកនាំម្នាក់ក្នុងចំណោមអ្នកជឿនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិម។
* ពួកចាស់ទុំនៃក្រុមជំនុំនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិមបានតែងតាំងលោកស៊ីឡាសឲ្យទៅជាមួយលោកប៉ូលនិងលោកបាណាបាស ដើម្បីនាំសំបុត្រទៅទីក្រុងអាន់ទីយ៉ូក។ * ពួកចាស់ទុំនៃក្រុមជំនុំនៅក្រុងយេរូ៉សាឡិមបានតែងតាំងលោកស៊ីឡាសឲ្យទៅជាមួយលោកប៉ូលនិងលោកបាណាបាស ដើម្បីនាំសំបុត្រទៅទីក្រុងអាន់ទីយ៉ូក។
* ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។ * ក្រោយមកលោកស៊ីឡាសបានធ្វើដំណើរជាមួយលោកប៉ូលទៅក្រុងឯទៀត ដើម្បីបង្រៀនមនុស្សអំពីព្រះយេស៊ូ។
* លោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាសត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុកនៅក្រុងភីលីព។ ពួកគាត់បានច្រៀងសរសើរព្រះនៅពេលពួកគាត់នៅទីនោះ ហើយព្រះបានដោះលែងពួកគាត់ពីគុក។ អ្នកយាមគុកបានទទួលជឿព្រះ បន្ទាប់ពីឃើញទីបន្ទាល់របស់ពួកគាត់ទាំងពីរ។ * លោកប៉ូល និងលោកស៊ីឡាសត្រូវបានគេចាប់ដាក់គុកនៅក្រុងភីលីព។ ពួកគាត់បានច្រៀងសរសើរព្រះនៅពេលពួកគាត់នៅទីនោះ ហើយព្រះបានដោះលែងពួកគាត់ពីគុក។ អ្នកយាមគុកបានទទួលជឿព្រះ បន្ទាប់ពីឃើញទីបន្ទាល់របស់ពួកគាត់ទាំងពីរ។

View File

@ -6,4 +6,5 @@
* ជនជាតិអីុស្រាអែលមកដល់ភ្នំស៊ីណាយពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីស្រុកអេស៊ីប ឆ្ពោះ * ជនជាតិអីុស្រាអែលមកដល់ភ្នំស៊ីណាយពេលពួកគេធ្វើដំណើរពីស្រុកអេស៊ីប ឆ្ពោះ
ទៅទឹកដីសន្យា។ ទៅទឹកដីសន្យា។
* ព្រះអង្គប្រទានក្រឹត្យវិន័យទាំងដប់ប្រការដល់លោកម៉ូសេនៅលើភ្នំស៊ីណាយ។ * ព្រះអង្គប្រទានក្រឹត្យវិន័យទាំងដប់ប្រការដល់លោកម៉ូសេនៅលើភ្នំស៊ីណាយ។

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* លោកស្ទេផាន ត្រូវបានគេតែងតាំងដោយក្រុមជុំនំដើមនៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡិម ដើម្បីបម្រើទៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់អាហារសម្រាប់ស្រ្តីមេម៉ាយ និងគ្រិស្តបរិស័ទដទៃទៀតដែលខ្វះខាត។ * លោកស្ទេផាន ត្រូវបានគេតែងតាំងដោយក្រុមជុំនំដើមនៅក្នុងក្រុងយេរ៉ូសាឡិម ដើម្បីបម្រើទៅដល់គ្រិស្តបរិស័ទ ក្នុងការផ្គត់ផ្គង់អាហារសម្រាប់ស្រ្តីមេម៉ាយ និងគ្រិស្តបរិស័ទដទៃទៀតដែលខ្វះខាត។
* ពួកសាសន៍យូដាមួយចំនួនបានចោទប្រកាន់បំពានលើគាត់ថាបាននិយាយប្រឆាំងជាមួយនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយប្រឆាំងជាមួយនឹងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។ * ពួកសាសន៍យូដាមួយចំនួនបានចោទប្រកាន់បំពានលើគាត់ថាបាននិយាយប្រឆាំងជាមួយនឹងព្រះជាម្ចាស់ ហើយប្រឆាំងជាមួយនឹងក្រឹត្យវិន័យរបស់លោកម៉ូសេ។
* លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។ * លោកស្ទេផានមានសេចក្ដីក្លាហានក្នុងការនិយាយសេចក្ដីពិត អំពីព្រះយេស៊ូគឺជាព្រះមេស្ស៊ី ហើគាត់ចាប់ផ្ដើមនិយាយអំពីប្រវត្តិសាស្រ្តដែលព្រះបានជំនុំជម្រះប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែល។
* ក្រុមអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដា​បានខឹងយ៉ាងខ្លាំងទៅលើលោកស្ទេផាន ហើយបានកាត់ទោសគាត់ដោយយកដុំថ្មចោលសម្លាប់នៅខាងក្រៅទក្រុង។ * ក្រុមអ្នកដឹកនាំជនជាតិយូដា​បានខឹងយ៉ាងខ្លាំងទៅលើលោកស្ទេផាន ហើយបានកាត់ទោសគាត់ដោយយកដុំថ្មចោលសម្លាប់នៅខាងក្រៅទក្រុង។
* លោកសូលគឺជាសាក្សីម្នាល់ក្នុងការកាត់ទោសប្រហារជីវិតលោកស្ទេផាន បន្ទាប់មកទៀតលោកសូលក៏បានក្លាយជាសាកវកប៉ូល។ * លោកសូលគឺជាសាក្សីម្នាល់ក្នុងការកាត់ទោសប្រហារជីវិតលោកស្ទេផាន បន្ទាប់មកទៀតលោកសូលក៏បានក្លាយជាសាកវកប៉ូល។
* គេក៏ស្គាល់លោកស្ទផាននៅពេលដែលគាត់និយាយពាក្យចុងក្រោយមុនពេលដែលលោកស្លាប់ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំប្រកាន់ការនេះជាបាបដល់គេឡើយ» ពាក្យទាំនោះគឺបានបង្ហាញអំពីក្ដីស្រឡាញ់ដែលលោកមានចំពោះអ្នកដទៃ។ * គេក៏ស្គាល់លោកស្ទផាននៅពេលដែលគាត់និយាយពាក្យចុងក្រោយមុនពេលដែលលោកស្លាប់ «ព្រះអម្ចាស់អើយ សូមកុំប្រកាន់ការនេះជាបាបដល់គេឡើយ» ពាក្យទាំនោះគឺបានបង្ហាញអំពីក្ដីស្រឡាញ់ដែលលោកមានចំពោះអ្នកដទៃ។

View File

@ -5,4 +5,5 @@
* ជិតដល់ពេលចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ទ្រង់បានប្រាប់ទៅពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់នឹងយាងត្រឡប់ទៅឯព្រះវរបិតាវិញ ហើយទ្រង់នឹងរៀបចំកន្លែងសម្រាប់ពួកគេ ដើម្បីនៅជាមួយព្រះអង្គ។ * ជិតដល់ពេលចុងក្រោយនៃជីវិតរបស់ព្រះយេស៊ូ ទ្រង់បានប្រាប់ទៅពួកសិស្សរបស់ព្រះអង្គថា ទ្រង់នឹងយាងត្រឡប់ទៅឯព្រះវរបិតាវិញ ហើយទ្រង់នឹងរៀបចំកន្លែងសម្រាប់ពួកគេ ដើម្បីនៅជាមួយព្រះអង្គ។
លោកថូម៉ាសបានសួរទៅកាន់ព្រះអង្គថា តើពួកគេអាចស្គាល់ផ្លូវទៅទីនោះដោយរបៀបណា បើពួកគេមិនដឹងថាព្រះអង្គយាងទៅណាផងនោះ។ លោកថូម៉ាសបានសួរទៅកាន់ព្រះអង្គថា តើពួកគេអាចស្គាល់ផ្លូវទៅទីនោះដោយរបៀបណា បើពួកគេមិនដឹងថាព្រះអង្គយាងទៅណាផងនោះ។
* ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ពីសុគតឡើងវិញ លោកថូម៉ាស់បាននិយាយថា គាត់មិនជឿថាព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញទេ លុះត្រាណាតែគាត់បានឃើញ ហើយបានស្ទាបស្នាមរបួសដែលមាននៅលើព្រះយេស៊ូសិន។ * ក្រោយពេលព្រះយេស៊ូមានព្រះជន្មរស់ពីសុគតឡើងវិញ លោកថូម៉ាស់បាននិយាយថា គាត់មិនជឿថាព្រះយេស៊ូរស់ឡើងវិញទេ លុះត្រាណាតែគាត់បានឃើញ ហើយបានស្ទាបស្នាមរបួសដែលមាននៅលើព្រះយេស៊ូសិន។

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ការបង្ហាញ «សូរ្យសំឡេងរោទិ៍» មានន័យថាការដាស់តឿនឲ្យប្រុងប្រយត្ន័។ ក្នុងសម័យកាលមុន មនុស្សអាចធ្វើជាសំឡេងរោទិ័ដើម្បីដូចជាការរំខានអ្វីមួយ។ * ការបង្ហាញ «សូរ្យសំឡេងរោទិ៍» មានន័យថាការដាស់តឿនឲ្យប្រុងប្រយត្ន័។ ក្នុងសម័យកាលមុន មនុស្សអាចធ្វើជាសំឡេងរោទិ័ដើម្បីដូចជាការរំខានអ្វីមួយ។
%សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ %សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* «ការជូនដំណឹងអ្នកណាម្នាក់» មានន័យថា «ជាមូលហេតុព្រួយបារម្ភចំពោះនរណាម្នាក់» ឬ «ការធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភ»។ * «ការជូនដំណឹងអ្នកណាម្នាក់» មានន័យថា «ជាមូលហេតុព្រួយបារម្ភចំពោះនរណាម្នាក់» ឬ «ការធ្វើឲ្យនរណាម្នាក់ព្រួយបារម្ភ»។
* «ការភ័យខ្លាច» អាចបកប្រែជា «ការខ្វល់ខ្វាយ» ឬ «ការតក់ស្លុត» ឬ «ការពិបាកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។ * «ការភ័យខ្លាច» អាចបកប្រែជា «ការខ្វល់ខ្វាយ» ឬ «ការតក់ស្លុត» ឬ «ការពិបាកចិត្តយ៉ាងខ្លាំង»។
* ការបង្ហាញ «សំឡេងជូនដំណឹង» អាចបកប្រែ «ការដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័ជាសាធារណះ»​ ឬ «ការប្រកាសថាមានគ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់» ឬ «ការផ្លុំត្រែដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័អំពីគ្រោះថ្នាក់»។ * ការបង្ហាញ «សំឡេងជូនដំណឹង» អាចបកប្រែ «ការដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័ជាសាធារណះ»​ ឬ «ការប្រកាសថាមានគ្រោះថ្នាក់ជិតមកដល់» ឬ «ការផ្លុំត្រែដាស់តឿនឲ្យប្រយត្ន័អំពីគ្រោះថ្នាក់»។

View File

@ -3,8 +3,7 @@
ពាក្យថា « ស្រូវឱក» សំដៅលើប្រភេទនៃគ្រាប់ ដែលគេប្រើធ្វើនំប៉័ង។ ពាក្យថា « ស្រូវឱក» សំដៅលើប្រភេទនៃគ្រាប់ ដែលគេប្រើធ្វើនំប៉័ង។
* ស្រូវឱក មានដើមវែងមានក្បាលនៅខាងលើ ជាកន្លែងដែលបង្កើតទៅជាគ្រាប់ពូជ ឬគ្រាប់ស្រូវ។ * ស្រូវឱក មានដើមវែងមានក្បាលនៅខាងលើ ជាកន្លែងដែលបង្កើតទៅជាគ្រាប់ពូជ ឬគ្រាប់ស្រូវ។
* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។
* ស្រូឳកដុះល្អនៅក្នុងអាកាសធាតុក្តៅល្មម ជាញឹកញាប់គេច្រូតស្រូវឳកនៅក្នុងរដូវផ្ការីក ឬរដូវក្តៅ។
* នៅពេលបោកបែនស្រូវឳក គេជ្រើសរើសគ្រាប់ដែលល្អពីអង្កាមដែលគ្មានប្រយោជន៍។ * នៅពេលបោកបែនស្រូវឳក គេជ្រើសរើសគ្រាប់ដែលល្អពីអង្កាមដែលគ្មានប្រយោជន៍។
* ស្រូវឱកត្រូវកិនទៅជាម្សៅ រួចហើយលាយបញ្ញូលជាមួយនិងទឹកឬប្រេង ដើម្បីធ្វើនំប៉័ង។ * ស្រូវឱកត្រូវកិនទៅជាម្សៅ រួចហើយលាយបញ្ញូលជាមួយនិងទឹកឬប្រេង ដើម្បីធ្វើនំប៉័ង។
* ប្រសិនបើមិនស្គាល់ស្រូវឳកទេ អាចប្រែ «គ្រាប់ស្រូវថា ស្រូវសាលី» ឬ «គ្រាប់ស្រូវសាលី»។ * ប្រសិនបើមិនស្គាល់ស្រូវឳកទេ អាចប្រែ «គ្រាប់ស្រូវថា ស្រូវសាលី» ឬ «គ្រាប់ស្រូវសាលី»។

View File

@ -4,5 +4,5 @@
* សម្រាប់អ៊ីស្រាអែល និងជនជាតិយូដា មួយថ្ងៃ ចាប់ផ្តើមពីថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទីមួយ ហើយលិចនៅថ្ងៃបន្ទាប់។ * សម្រាប់អ៊ីស្រាអែល និងជនជាតិយូដា មួយថ្ងៃ ចាប់ផ្តើមពីថ្ងៃលិចនៃថ្ងៃទីមួយ ហើយលិចនៅថ្ងៃបន្ទាប់។
* ពេលខ្លះ ពាក្យថា «ថ្ងៃ» ប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើ រយៈពេលមួយដ៏យូ ដូចជា «ថ្ងៃនៃព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្ងៃចុងក្រោយ»។ * ពេលខ្លះ ពាក្យថា «ថ្ងៃ» ប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើ រយៈពេលមួយដ៏យូ ដូចជា «ថ្ងៃនៃព្រះជាម្ចាស់» ឬ «ថ្ងៃចុងក្រោយ»។
* ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ»​ ក្នុងន័យត្រង់។ * ភាសាខ្លះគេប្រើឃ្លាផ្សេងគ្នា ដើម្បីប្រែពាក្យប្រៀបធៀបនេះ ឬ ខ្លះគេប្រែ «ថ្ងៃ»​ ក្នុងន័យត្រង់។
* មានពាក្យបកប្រែផ្សេងទៀតសម្រាប់ «ថ្ងៃ» អាចបូកជាមួយ «ពេលវេលា» ឬ «រដូវកាល» ឬ «ឳកាស» ឬ «ព្រឹត្តិការណ៍» អាស្រ័យលើបរិបទ។ * មានពាក្យបកប្រែផ្សេងទៀតសម្រាប់ «ថ្ងៃ» អាចបូកជាមួយ «ពេលវេលា» ឬ «រដូវកាល» ឬ «ឳកាស» ឬ «ព្រឹត្តិការណ៍» អាស្រ័យលើបរិបទ។

View File

@ -8,5 +8,4 @@
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយនឹង «ការបង្ខំឲ្យចេញ» ឬ «បណ្តេញចេញ» ឬ «កម្ចាត់ចេញ»។ * អាស្រ័យលើបរិបទ របៀបផ្សេងទៀតក្នុងការប្រែពាក្យនេះ អាចបូករួមជាមួយនឹង «ការបង្ខំឲ្យចេញ» ឬ «បណ្តេញចេញ» ឬ «កម្ចាត់ចេញ»។
* «ការបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» អាចបកប្រែថា «ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬ «ដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬក៏ «បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «បញ្ជាវិញ្ញាណអាក្រក់ឲ្យចេញ»។ * «ការបណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» អាចបកប្រែថា «ធ្វើឲ្យវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬ «ដេញវិញ្ញាណអាក្រក់ចេញ» ឬក៏ «បណ្តេញវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ «បញ្ជាវិញ្ញាណអាក្រក់ឲ្យចេញ»។

View File

@ -3,5 +3,5 @@
ពាក្យថា «មេដឹកនាំ» សំដៅទៅលើអំណាចដ៏ខ្ពស់បំផុត គឺជាអ្នកដឹកនាំដ៏សំខាន់បំផុតនៅលើក្រុមណាមួយ។ ពាក្យថា «មេដឹកនាំ» សំដៅទៅលើអំណាចដ៏ខ្ពស់បំផុត គឺជាអ្នកដឹកនាំដ៏សំខាន់បំផុតនៅលើក្រុមណាមួយ។
* ឧទាហរណ៍រូមមានដូចជា «មេភ្លេង» «មហាបូជាចារ្យ» និង «មេ​លើ​ពួក​អ្នក​ទារ​ពន្ធ» ព្រមទាំងជា «មេគ្រប់គ្រង» ជាដើម។ * ឧទាហរណ៍រូមមានដូចជា «មេភ្លេង» «មហាបូជាចារ្យ» និង «មេ​លើ​ពួក​អ្នក​ទារ​ពន្ធ» ព្រមទាំងជា «មេគ្រប់គ្រង» ជាដើម។
* អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។ * អាចប្រើសម្រាប់ជាមេគ្រួសារណាមួយ ដូចនៅក្នុងព្រះគម្ពីលោកុប្បត្តិ ជំពូក ៣៦ បានចែងថាបុរសជា «មេ» នៃក្រុមគ្រួសារនៅក្នុងអំបូររបស់ពួកគេ។ ក្នុងបរិបទនេះ ពាក្យថា «មេ» អាចប្រែផងដែរថា «អ្នកដឹកនាំ» ឬ «មេគ្រួសារ»។
* នៅពេលប្រើដើម្បីពណ៌នាពីនាម ពាក្យនេះមានន័យជា «ការដឹកនាំ» ឬ «ការគ្រប់គ្រង» ដូចជា «ការដឹកនាំភ្លេង» ឬ «ការដឹកនាំបូជាចារ្យ» ជាដើម។ * នៅពេលប្រើដើម្បីពណ៌នាពីនាម ពាក្យនេះមានន័យជា «ការដឹកនាំ» ឬ «ការគ្រប់គ្រង» ដូចជា «ការដឹកនាំភ្លេង» ឬ «ការដឹកនាំបូជាចារ្យ» ជាដើម។

View File

@ -7,5 +7,5 @@
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។ * អាស្រ័យលើបរិបទ ពាក្យថា «សង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «យល់» ឬ «ស្គាល់ពីភាពខុសគ្នារវាង» ឬ «ការចេះបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់» ឬ «សុភវិនិច្ឆ័យត្រឹមត្រូវអំពី» ឬ «ស្គាល់ខុស ស្គាល់ត្រូវ»។
* «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។ * «ការសង្កេតស្គាល់» អាចបកប្រែថា «ការយល់ដឹង» ឬ «មានសមត្ថភាពក្នុងការបែងចែកការល្អ និងការអាក្រក់»។

View File

@ -12,4 +12,4 @@
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែតាមពាក្យ ឬឃ្លាដែលភាសាតំបន់ ឬតាមភាសាប្រទេសជិតខាងប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើពិភពផែនដីដែលយើងរស់នៅ។ * ពាក្យនេះ អាចបកប្រែតាមពាក្យ ឬឃ្លាដែលភាសាតំបន់ ឬតាមភាសាប្រទេសជិតខាងប្រើ ដើម្បីសំដៅទៅលើពិភពផែនដីដែលយើងរស់នៅ។
* អាស្រ័យលើបរិបទ «ផែនដី» អាចបកប្រែបានផងដែរថា «ពិភពលោក» ឬ «ទឹកដី» ឬ «ធីលី» ឬ «ដី»។ * អាស្រ័យលើបរិបទ «ផែនដី» អាចបកប្រែបានផងដែរថា «ពិភពលោក» ឬ «ទឹកដី» ឬ «ធីលី» ឬ «ដី»។
* នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប «ផែនដី» អាចបកប្រែថា «មនុស្សនៅលើផែនដី» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅលើផែនដី» ឬ «អ្វីៗដែលនៅលើផែនដី»។ * នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប «ផែនដី» អាចបកប្រែថា «មនុស្សនៅលើផែនដី» ឬ «មនុស្សដែលរស់នៅលើផែនដី» ឬ «អ្វីៗដែលនៅលើផែនដី»។
* របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។ * របៀបក្នុងការបកប្រែ «លោកីយ៍» អាចបូករួមទាំង «ខាងសាច់ឈាម» ឬ «អ្វីៗនៅក្នុងផែនដីនេះ» ឬ «អ្វីៗដែលមើលឃើញ»។

View File

@ -6,5 +6,6 @@
* នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «​យើង​បង្ក្រាប​ខ្មាំង​សត្រូវ​របស់​ព្រះអង្គ * នៅពេលដែលព្រះជាម្ចាស់មានបន្ទូលថា «​យើង​បង្ក្រាប​ខ្មាំង​សត្រូវ​របស់​ព្រះអង្គ
មក​ដាក់​ក្រោម​ព្រះ‌បាទា​របស់​ព្រះអង្គ»។ ទ្រង់កំពុងតែប្រកាសអំពីអំណាច គ្រប់គ្រង និងជ័យជម្នះលើមនុស្សដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ ពួកគេនឹងត្រូវបន្ទាបខ្លួន និងទទួលបានជ័យជម្នះដល់កម្រិតមួយនៃការចុះចូលនឹងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះ។ មក​ដាក់​ក្រោម​ព្រះ‌បាទា​របស់​ព្រះអង្គ»។ ទ្រង់កំពុងតែប្រកាសអំពីអំណាច គ្រប់គ្រង និងជ័យជម្នះលើមនុស្សដែលបះបោរប្រឆាំងនឹងព្រះអង្គ។ ពួកគេនឹងត្រូវបន្ទាបខ្លួន និងទទួលបានជ័យជម្នះដល់កម្រិតមួយនៃការចុះចូលនឹងព្រះហឫទ័យរបស់ព្រះ។
* «ថ្វាយបង្គំព្រះលើព្រះបាទាព្រះ» មានន័យថា ការក្រាបថ្វាយបង្គំនៅចំពោះព្រះភក្រព្រះអង្គ នៅពេលដែលទ្រង់គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ។ រឿងនេះ ម្តងទៀតគឺជាការ ទាក់ទងនឹងការបន្ទាបខ្លួន ហើយនិងការចុះចូលចំពោះព្រះជាម្ចាស់។ * «ថ្វាយបង្គំព្រះលើព្រះបាទាព្រះ» មានន័យថា ការក្រាបថ្វាយបង្គំនៅចំពោះព្រះភក្រព្រះអង្គ នៅពេលដែលទ្រង់គង់លើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គ។ រឿងនេះ ម្តងទៀតគឺជាការ ទាក់ទងនឹងការបន្ទាបខ្លួន ហើយនិងការចុះចូលចំពោះព្រះជាម្ចាស់។
* ព្រះបាទដាវីឌសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ថាជា «កំណល់កល់ព្រះបាទ» របស់ព្រះជាអម្ចាស់។ នេះអាចសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គនៅលើប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ នេះក៏អាចជារូបភាពព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គផងដែរ ហើយព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គបានដាក់ឲ្យលើកំណល់កល់ព្រះបាទា ដែលតំណាងឲ្យអ្វីៗគ្រប់ទាំងអស់ និងត្រូវចុះចូលនៅចំពោះព្រះអង្គ។ * ព្រះបាទដាវីឌសំដៅទៅលើព្រះវិហាររបស់ព្រះជាម្ចាស់ថាជា «កំណល់កល់ព្រះបាទ» របស់ព្រះជាអម្ចាស់។ នេះអាចសំដៅទៅលើសិទ្ធិអំណាចរបស់ព្រះអង្គនៅលើប្រជារាស្រ្តរបស់ព្រះអង្គ។ នេះក៏អាចជារូបភាពព្រះជាម្ចាស់ជាស្តេចដែលគង់នៅលើបល្ល័ង្ករបស់ព្រះអង្គផងដែរ ហើយព្រះបាទរបស់ព្រះអង្គបានដាក់ឲ្យលើកំណល់កល់ព្រះបាទា ដែលតំណាងឲ្យអ្វីៗគ្រប់ទាំងអស់ និងត្រូវចុះចូលនៅចំពោះព្រះអង្គ។

View File

@ -1,7 +1,8 @@
# ប្រមូល ការប្រមូលសន្សំ # ប្រមូល ការប្រមូលសន្សំ
ពាក្យថា «ប្រមូល» មានន័យថាចេញទៅវាលស្រែ ឬ ទៅចំការដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវ ឬ ផ្លែឈើដែលអ្នកច្រូតបានទុកនៅសល់។ ពាក្យថា «ប្រមូល» មានន័យថាចេញទៅវាលស្រែ ឬ ទៅចំការដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវ ឬ ផ្លែឈើដែលអ្នកច្រូតបានទុកនៅសល់។
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។
* ព្រះជាម្ចាស់បានមានបន្ទូលទៅកាន់ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលឲ្យអនុញ្ញាតឲ្យស្រ្តីមេម៉ាយ មនុស្សទ័លក្រ និង ពួកបរទេស ប្រមូលគ្រាប់ស្រូវដែលនៅសល់ ដើម្បីទុកធ្វើជាស្បៀងសម្រាប់ខ្លួនគេ។
* ពេលខ្លះម្ចាស់ចម្ការ បានចាត់ឲ្យអ្នកប្រមូលទៅតាមពីក្រោយអ្នកច្រូត ដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវបានច្រើន។ * ពេលខ្លះម្ចាស់ចម្ការ បានចាត់ឲ្យអ្នកប្រមូលទៅតាមពីក្រោយអ្នកច្រូត ដើម្បីប្រមូលគ្រាប់ស្រូវបានច្រើន។
* ឧទាណរហ៍យ៉ាងច្បាស់មួយ តើការនេះដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេចគឺនៅក្នុងសាច់រឿងរបស់នាងរស់ ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យនាងរើសសន្សំស្រូវ ជាមួយអ្នកច្រូតនៅក្នុងស្រែរបស់សាច់ញាតិខាងប្តីនាង លោកបូអូស។ * ឧទាណរហ៍យ៉ាងច្បាស់មួយ តើការនេះដំណើរការយ៉ាងដូចម្តេចគឺនៅក្នុងសាច់រឿងរបស់នាងរស់ ដែលត្រូវបានអនុញ្ញាតឲ្យនាងរើសសន្សំស្រូវ ជាមួយអ្នកច្រូតនៅក្នុងស្រែរបស់សាច់ញាតិខាងប្តីនាង លោកបូអូស។
* មានរបៀបបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រមូល» អាចប្រែថា «រើស» ឬ «ប្រមែប្រមូល» ឬ «ប្រមូល»។ * មានរបៀបបកប្រែផ្សេងទៀត «ប្រមូល» អាចប្រែថា «រើស» ឬ «ប្រមែប្រមូល» ឬ «ប្រមូល»។

View File

@ -5,7 +5,7 @@
* មនុស្សអាចថ្វាយសិរីរុងរឿងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ តាមរយៈការនិយាយប្រាប់ពីកិច្ចការអស្ចារ្យដែលទ្រង់បានធ្វើ។ * មនុស្សអាចថ្វាយសិរីរុងរឿងចំពោះព្រះជាម្ចាស់ តាមរយៈការនិយាយប្រាប់ពីកិច្ចការអស្ចារ្យដែលទ្រង់បានធ្វើ។
* ពួកគេក៏អាចថ្វាយសិរីរុងរឿង តាមរយះរបៀបនៃការរស់នៅដែលថ្វាយកិត្តិយស ហើយបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យ និងលក្ខណពិសេសរបស់ព្រះអង្គ។ * ពួកគេក៏អាចថ្វាយសិរីរុងរឿង តាមរយះរបៀបនៃការរស់នៅដែលថ្វាយកិត្តិយស ហើយបង្ហាញពីភាពអស្ចារ្យ និងលក្ខណពិសេសរបស់ព្រះអង្គ។
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបានចែងថា ព្រះជាម្ចាស់បានថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់អង្គទ្រង់ នេះមានន័យថា ទ្រង់បានបង្ហាញឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឃើញពីភាពអស្ចារ្យ តាមរយៈការធ្វើការអស្ចារ្យផ្សេង។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរបានចែងថា ព្រះជាម្ចាស់បានថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់អង្គទ្រង់ នេះមានន័យថា ទ្រង់បានបង្ហាញឲ្យមនុស្សគ្រប់គ្នាឃើញពីភាពអស្ចារ្យ តាមរយៈការធ្វើការអស្ចារ្យផ្សេង។
* ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។ * ព្រះវរបិតានឹងប្រទានសិរីរុងរឿងដល់ព្រះបុត្រាតាមរយៈការបង្ហាញមនុស្សពីភាពវិសុទ្ធ ភាពរុងរឿង និង ភាពអស្ចារ្យនៅក្នុងព្រះបុត្រាព្រះអង្គ។
* មនុស្សដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ នឹងថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះអង្គ។ នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានលើកឡើងឲ្យមានជីវិត ពួកគេនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្រែដើម្បីឃើញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ ហើយបង្ហាញពីព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គចំពោះស្នាព្រះហស្តព្រះអង្គ។ * មនុស្សដែលជឿលើព្រះយេស៊ូ នឹងថ្វាយសិរីរុងរឿងដល់ព្រះអង្គ។ នៅពេលដែលពួកគេត្រូវបានលើកឡើងឲ្យមានជីវិត ពួកគេនឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្រែដើម្បីឃើញពីសិរីរុងរឿងរបស់ព្រះអង្គ ហើយបង្ហាញពីព្រះគុណរបស់ព្រះអង្គចំពោះស្នាព្រះហស្តព្រះអង្គ។
## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំពីការបកប្រែ

View File

@ -3,4 +3,4 @@
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «ក្រុងដ៏វិសុទ្ធ» សំដៅដល់ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម។ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «ក្រុងដ៏វិសុទ្ធ» សំដៅដល់ក្រុងយេរ៉ូសាឡិម។
* ពាក្យនេះគឺត្រូវបានប្រើសំដៅទៅលើក្រុងបុរាណ នៃយេរ៉ូសាឡិម ក៏ដូចជាក្រុងថ្មី ស្ថានសួគ៌យេរូ៉សាឡិម ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងគង់នៅ និងគ្រងរាជ្យក្នុងចំណោមរាស្ត្របស់ទ្រង់។ * ពាក្យនេះគឺត្រូវបានប្រើសំដៅទៅលើក្រុងបុរាណ នៃយេរ៉ូសាឡិម ក៏ដូចជាក្រុងថ្មី ស្ថានសួគ៌យេរូ៉សាឡិម ដែលព្រះជាម្ចាស់នឹងគង់នៅ និងគ្រងរាជ្យក្នុងចំណោមរាស្ត្របស់ទ្រង់។
* ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។ * ពាក្យនេះអាចត្រូវបានបកប្រែដោយបូកបញ្ចូលគ្នារវាងពាក្យ «បរិសុទ្ធ» និង «ក្រុង» ដែលត្រូវបានប្រើនៅក្នងផ្នែកនៃការបកប្រែ។

View File

@ -6,5 +6,5 @@
* ពីក្រុមសំខាន់ៗនៃអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាគឺគណៈផារិស៊ី និងគណៈសាឌូស៊ី។ * ពីក្រុមសំខាន់ៗនៃអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាគឺគណៈផារិស៊ី និងគណៈសាឌូស៊ី។
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាទាំងចិតសិបបានប្រជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាយូដាក្នុងក្រុងយេរូ៉សាឡិមដើម្បីបង្កើតការជំនុំជម្រះដែលទាក់ទងនឹងច្បាប់។ * អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាទាំងចិតសិបបានប្រជុំគ្នានៅក្នុងក្រុមប្រឹក្សាយូដាក្នុងក្រុងយេរូ៉សាឡិមដើម្បីបង្កើតការជំនុំជម្រះដែលទាក់ទងនឹងច្បាប់។
* អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាភាគច្រើនបានមានមោទនភាព ហើយគិតថាពួកគេបរិសុទ្ធ។ ពួកគេបានច្រណែននឹងព្រះយេស៊ូ ហើយបានធ្វើរឿងអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ ពួកគេបានព្យាយាមស្វែងយល់ពីព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ ពួកគេមិនគោរពទ្រង់ទេ។ * អ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដាភាគច្រើនបានមានមោទនភាព ហើយគិតថាពួកគេបរិសុទ្ធ។ ពួកគេបានច្រណែននឹងព្រះយេស៊ូ ហើយបានធ្វើរឿងអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ ពួកគេបានព្យាយាមស្វែងយល់ពីព្រះជាម្ចាស់ ប៉ុន្តែ ពួកគេមិនគោរពទ្រង់ទេ។
* ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។ * ពេលខ្លះឃ្លា «សាសនាយូដា» គឺតំណាងឲ្យអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា ជាពិសេសនៅក្នុងបរិបទខ្លះកន្លែងដែលពួកគេខឹងព្រះយេស៊ូ ហើយពួកគេបានព្យាយាមប្រើល្បិច ឬធ្វើអាក្រក់ដាក់ព្រះអង្គ។
* ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។ * ពាក្យនេះ អាចបកប្រែបានទៀតថា «អ្នកកាន់ច្បាប់យូដា» ឬ «អ្នកដែលគ្រប់គ្រងច្បាប់លើប្រជាជនយូដា» ឬ «ការដឹកនាំសាសនាយូដា»។

View File

@ -3,6 +3,6 @@
ពាក្យថា​ «សាសនាយូដា» គឺសំដៅទៅលើការគោរពបូជាយ៉ាងជ្រោលជ្រៅរបស់ជនជាតិយូដា។ វាក៏អាចសំដៅទៅលើ «សាសនាយូដា»។ ពាក្យថា​ «សាសនាយូដា» គឺសំដៅទៅលើការគោរពបូជាយ៉ាងជ្រោលជ្រៅរបស់ជនជាតិយូដា។ វាក៏អាចសំដៅទៅលើ «សាសនាយូដា»។
* ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ហើយពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។ * ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីចាស់ ហើយពាក្យថា «សាសនាយូដា» ត្រូវបានប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី។
* សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។ * សាសនាយូដាគឺរាប់បញ្ជូលរាល់ទាំងច្បាប់ទាំងអស់របស់គម្ពីរសញ្ញាចាស់ ហើយបង្ហាញពីរបៀបដែលព្រះជាម្ចាស់បានបង្រៀនឲ្យប្រជារាស្ត្រពីការស្តាប់បង្គាប់។ វាក៏បានរាប់បញ្ជូលអំពីពន្ធ ហើយនឹងទំនៀមទម្លាប់ដែលបានដាក់បញ្ជូលទៅក្នុងសាសនាជី្វហ្វនៅពេលនោះ។
* ក្នុងការបកប្រែ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ឬ «សាសនានៃជ្វីហ្វ» អាចប្រើបានទាំងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។ * ក្នុងការបកប្រែ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» ឬ «សាសនានៃជ្វីហ្វ» អាចប្រើបានទាំងក្នុងគម្ពីរសញ្ញាចាស់ និងគម្ពីរសញ្ញាថ្មី។
* យ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» បានប្រើតែក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីទេ ពាក្យនេះធ្លាប់បានប្រើពីមុនមកទេ។ * យ៉ាងណាក៏ដោយ ពាក្យថា «សាសនាយូដា» បានប្រើតែក្នុងគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មីទេ ពាក្យនេះធ្លាប់បានប្រើពីមុនមកទេ។

View File

@ -6,4 +6,5 @@
* នៅក្នុងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាលពីសម័យបុរាណ បើមានបុរសណាម្នាក់ស្លាប់ដោយគ្មានកូន នោះអ្នកដែលជាញាតិជិតស្និត ត្រូវរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងលើទ្រព្យសម្បត្តិ និងបង្កើតកូន ដើម្បីបន្តរក្សាឈ្មោះអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ។ * នៅក្នុងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលកាលពីសម័យបុរាណ បើមានបុរសណាម្នាក់ស្លាប់ដោយគ្មានកូន នោះអ្នកដែលជាញាតិជិតស្និត ត្រូវរៀបការជាមួយនឹងប្រពន្ធអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ ដើម្បីគ្រប់គ្រងលើទ្រព្យសម្បត្តិ និងបង្កើតកូន ដើម្បីបន្តរក្សាឈ្មោះអ្នកដែលបានស្លាប់នោះ។
បុរសនោះត្រូវបានគេហៅថា ជាសាច់ញាតិដែលប្រោសលោះ ឬមានសិទ្ធិលោះ។ បុរសនោះត្រូវបានគេហៅថា ជាសាច់ញាតិដែលប្រោសលោះ ឬមានសិទ្ធិលោះ។
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សាច់ញាតិ» ឬថា «សមាជិកគ្រួសារ» ផងដែរ។ * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែថា «សាច់ញាតិ» ឬថា «សមាជិកគ្រួសារ» ផងដែរ។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
ពាក្យថា «លើកតម្កើង» មានន័យថាធ្វើឲ្យអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ធំជាង ឬដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ពីភាពអស្ចារ្យរបស់នរណាម្នាក់។ ពាក្យថា «លើកតម្កើង» មានន័យថាធ្វើឲ្យអ្វីមួយ ឬនរណាម្នាក់ធំជាង ឬដើម្បីទាញចំណាប់អារម្មណ៍ពីភាពអស្ចារ្យរបស់នរណាម្នាក់។
* នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។ * នៅពេលប្រើក្នុងព្រះគម្ពីរពាក្យថា «តម្កើង» ច្រើនតែសំដៅលើការសរសើរតម្កើងស្ដេចឬព្រះ។
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់លើកតម្កើងខ្លួនឯងវាមានន័យថាគាត់មានមោទនភាព ហើយព្យាយាមធ្វើឲ្យខ្លួនមានមុខមាត់ច្រើនជាងមនុស្សផ្សេងទៀត។ * នៅពេលមនុស្សម្នាក់លើកតម្កើងខ្លួនឯងវាមានន័យថាគាត់មានមោទនភាព ហើយព្យាយាមធ្វើឲ្យខ្លួនមានមុខមាត់ច្រើនជាងមនុស្សផ្សេងទៀត។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

View File

@ -2,6 +2,6 @@
ពាក្យថា «ស្លូតបូត» ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលស្លូតបូតចេះស៊ូទ្រាំ ហើយសុខចិត្ដទទួលរងអំពើអយុត្ដិធម៌។ ភាពស្លូតបូតគឺជាសមត្ថភាពក្នុងការបន្ទាបខ្លួន សូម្បីតែពេលដែលភាពឃោរឃៅ ឬកម្លាំងគៀបសង្កាតមិនសមស្របក៏ដោយ។ ពាក្យថា «ស្លូតបូត» ពិពណ៌នាអំពីមនុស្សដែលស្លូតបូតចេះស៊ូទ្រាំ ហើយសុខចិត្ដទទួលរងអំពើអយុត្ដិធម៌។ ភាពស្លូតបូតគឺជាសមត្ថភាពក្នុងការបន្ទាបខ្លួន សូម្បីតែពេលដែលភាពឃោរឃៅ ឬកម្លាំងគៀបសង្កាតមិនសមស្របក៏ដោយ។
* ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។ * ភាពស្លូតបូតជាញឹកញាប់ត្រូវបានផ្សារភ្ជាប់ជាមួយនឹងការបន្ទាបខ្លួន។
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែជា «សុភាពរាបសា» ឬ «ស្លូតបូត» ឬ «ផ្អែមល្ហែម»។ * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែជា «សុភាពរាបសា» ឬ «ស្លូតបូត» ឬ «ផ្អែមល្ហែម»។
* ពាក្យថា «ចិត្ដស្លូត» អាចបកប្រែជា «ចិត្ដសុភាព» ឬ «ចិត្ដរាបទាប»។ * ពាក្យថា «ចិត្ដស្លូត» អាចបកប្រែជា «ចិត្ដសុភាព» ឬ «ចិត្ដរាបទាប»។

View File

@ -3,5 +3,5 @@
ពាក្យថា «ថ្ងៃចូលខែ» នៅក្នុងព្រះគម្ពីរគឺសំដៅទៅលើព្រះចន្ទដែលមានលក្ខណៈតូច ទ្រង់ទ្រាយជាព្រះចន្ទមួយចំហៀងដែលមានពន្លឺពណ៌ប្រាក់។ នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើរវិលជុំវិញភពផែនដីរបស់ព្រះចន្ទ។ ពាក្យថា «ថ្ងៃចូលខែ» នៅក្នុងព្រះគម្ពីរគឺសំដៅទៅលើព្រះចន្ទដែលមានលក្ខណៈតូច ទ្រង់ទ្រាយជាព្រះចន្ទមួយចំហៀងដែលមានពន្លឺពណ៌ប្រាក់។ នេះគឺជាការចាប់ផ្តើមនៃដំណើរវិលជុំវិញភពផែនដីរបស់ព្រះចន្ទ។
* ក្នុងសម័យបុរាណកាល ថ្ងៃចូលខែត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ក្នុងការចាប់ផ្តើមពេលវេលាពិតប្រាកដមួយ ដូចជាការចាប់ផ្តើមនៃខែ។ * ក្នុងសម័យបុរាណកាល ថ្ងៃចូលខែត្រូវបានប្រើសម្រាប់សម្គាល់ក្នុងការចាប់ផ្តើមពេលវេលាពិតប្រាកដមួយ ដូចជាការចាប់ផ្តើមនៃខែ។
* ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។ * ប្រជារាស្រ្តអ៊ីស្រាអែលបានប្រារព្ធពិធីបុណ្យថ្ងៃចូលខែដែលគេបានសម្គាល់ដោយការផ្លុំស្នែង។
* ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។ * ព្រះគម្ពីរក៏បានបញ្ជាក់ដែលថាវាគឺជាពេលវេលាជាក់លាក់នៃ «ការចាប់ផ្តើមនៃខែថ្មី»។

View File

@ -2,6 +2,6 @@
ប្រេងជាវត្ថុស្អិតហើយរាវថ្លា ដែលបានចម្រាញ់ចេញពីដើម ឬផ្លែឈើ។ នៅក្នុងសម័យកាលព្រះគម្ពីរ ជាទូទៅធ្វើចេញពីប្រេងអូលីវ។ ប្រេងជាវត្ថុស្អិតហើយរាវថ្លា ដែលបានចម្រាញ់ចេញពីដើម ឬផ្លែឈើ។ នៅក្នុងសម័យកាលព្រះគម្ពីរ ជាទូទៅធ្វើចេញពីប្រេងអូលីវ។
* គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។ * គេប្រើប្រេងអូលីវដើម្បីធ្វើម្ហូប ចាក់ប្រេងតាំង ធ្វើជាយញ្ញបូជា សម្រាប់ដាក់ចង្កៀង និងធ្វើជាថ្នាំពេទ្យ។
* នៅសម័យបុរាណ ប្រេងអូលីវមានតម្លៃថ្លៃខ្លាំងណាស់ ហើយប្រេងនេះ ត្រូវបានរាប់ជាទ្រព្យសម្បត្តិដែរ។ * នៅសម័យបុរាណ ប្រេងអូលីវមានតម្លៃថ្លៃខ្លាំងណាស់ ហើយប្រេងនេះ ត្រូវបានរាប់ជាទ្រព្យសម្បត្តិដែរ។
* សូមប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទប្រេងដែលអាចប្រើដើម្បីធ្វើម្ហូប មិនមែនប្រេងម៉ូតូទេ។ ភាសាខ្លះមានពាក្យផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រេងផ្សេងៗពីគ្នា។​ * សូមប្រាកដថា ការបកប្រែពាក្យនេះសំដៅទៅលើប្រភេទប្រេងដែលអាចប្រើដើម្បីធ្វើម្ហូប មិនមែនប្រេងម៉ូតូទេ។ ភាសាខ្លះមានពាក្យផ្សេងទៀតសម្រាប់ប្រេងផ្សេងៗពីគ្នា។​

View File

@ -4,4 +4,4 @@
* នៅពេលមនុស្សម្នាក់អត់ធ្មត់​និងនណាម្នាក់គឺមានន័យថា ពួកគេស្រលាញ់ម្នាក់នោះ ហើយអភ័យទោសរាល់កំហុសដែលអ្នកនោះបានប្រព្រឹត្ត។ * នៅពេលមនុស្សម្នាក់អត់ធ្មត់​និងនណាម្នាក់គឺមានន័យថា ពួកគេស្រលាញ់ម្នាក់នោះ ហើយអភ័យទោសរាល់កំហុសដែលអ្នកនោះបានប្រព្រឹត្ត។
* ព្រះគម្ពីរបានបង្រៀនដល់ប្រជជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យចេះអត់ធ្មត់នៅពេលប្រឈមមុខនិងទុក្ខលំបាក និង​មានភាពអត់ធ្មត់រវាងគ្នានិងគ្នាទៅវិញទៅមក។ * ព្រះគម្ពីរបានបង្រៀនដល់ប្រជជនរបស់ព្រះជាម្ចាស់ឲ្យចេះអត់ធ្មត់នៅពេលប្រឈមមុខនិងទុក្ខលំបាក និង​មានភាពអត់ធ្មត់រវាងគ្នានិងគ្នាទៅវិញទៅមក។
* ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។ * ដោយក្ដីមេត្តាករុណា ព្រះជាម្ចាស់មានការអត់ធ្មត់ជាមួយនិងមនុស្សទោះបីជាពួកគេជាអ្នកមានបាបដែលសមនិងទទួលការដាក់ទណ្ឌកម្មក៏ដោយ។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
គ្រោះកាចគឺជាហេតុការណ៍ដែលបណ្ដាលអោយមនុស្សជាច្រើនរងគ្រោះនិងបាត់បង់ជីវិត​។ គ្រោះកាចគឺជាហេតុការណ៍ដែលបណ្ដាលអោយមនុស្សជាច្រើនរងគ្រោះនិងបាត់បង់ជីវិត​។
ជារឿយៗ​គ្រោះកាចជាជំងឺដែលងាយឆ្លងហើយនិងបណ្តាលអោយមនុស្សស្លាប់មុនពេលទទួលបានការព្យាបាលទៅទៀត។ ជារឿយៗ​គ្រោះកាចជាជំងឺដែលងាយឆ្លងហើយនិងបណ្តាលអោយមនុស្សស្លាប់មុនពេលទទួលបានការព្យាបាលទៅទៀត។
* គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។ * គ្រោះកាចជាច្រើនបណ្ដាលមកពីធម្មជាតិ ប៉ុន្តែគ្រោះកាចខ្លះទៀតបានកើតមកពីព្រះជាម្ចាស់ ដើម្បីដាក់ទោសដល់មនុស្សមានបាប។
* នៅក្នុងសម័យកាលម៉ូសេ ព្រះបានដាក់គ្រោះកាច១០ទាស់ប្រឆាំងទាស់និង ស្ដេចផារ៉ោន និងជនជាតិអេស៊ីព្ទ ដ់ើម្បីអោយដោះលែងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីព្ទ។ គ្រោះកាចទាំងនេះ រាប់ចញ្ចូលទាំង​ ទឹកប្រែទៅជាឈាម ជំងឺសើរស្បែក​ ការបំផ្លាញ​ដំណាំដោយសត្វល្អិត​ ​និងសេចក្ដីស្លាប់នៃកូនច្បងរបស់សាសន៍អេស៊ីព្ទ។ * នៅក្នុងសម័យកាលម៉ូសេ ព្រះបានដាក់គ្រោះកាច១០ទាស់ប្រឆាំងទាស់និង ស្ដេចផារ៉ោន និងជនជាតិអេស៊ីព្ទ ដ់ើម្បីអោយដោះលែងជនជាតិអ៊ីស្រាអែលចេញពីស្រុកអេស៊ីព្ទ។ គ្រោះកាចទាំងនេះ រាប់ចញ្ចូលទាំង​ ទឹកប្រែទៅជាឈាម ជំងឺសើរស្បែក​ ការបំផ្លាញ​ដំណាំដោយសត្វល្អិត​ ​និងសេចក្ដីស្លាប់នៃកូនច្បងរបស់សាសន៍អេស៊ីព្ទ។
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា«ជាគ្រោះមហន្្តរាយយ៉ាងធំ»ឫ«ជំងឺរាតត្បាតយ៉ាងធំ»អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រែបានថា«ជាគ្រោះមហន្្តរាយយ៉ាងធំ»ឫ«ជំងឺរាតត្បាតយ៉ាងធំ»អាស្រ័យទៅលើបរិបទ។

View File

@ -6,4 +6,4 @@
* មនុស្សអាចអង្វរឬបង្កើតការអំពាវនាវបន្ទាន់ទៅកាន់ព្រះសម្រាប់ក្តីមេត្តាករុណា ឬ ដើម្បីសុំទ្រង់អោយប្រទានអ្វីមួយសម្រាប់ខ្លួនគេផ្ទាល់ឬសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។ * មនុស្សអាចអង្វរឬបង្កើតការអំពាវនាវបន្ទាន់ទៅកាន់ព្រះសម្រាប់ក្តីមេត្តាករុណា ឬ ដើម្បីសុំទ្រង់អោយប្រទានអ្វីមួយសម្រាប់ខ្លួនគេផ្ទាល់ឬសម្រាប់នរណាម្នាក់ផ្សេងទៀត។
* មានរបៀបផ្សេងដើម្បីបកប្រែពាក្យនេះដូចជា«សុំ»ឬ«អង្វរ»ឬ«សុំជាបន្ទាន់»។ * មានរបៀបផ្សេងដើម្បីបកប្រែពាក្យនេះដូចជា«សុំ»ឬ«អង្វរ»ឬ«សុំជាបន្ទាន់»។
* ពាក្យ «ការអង្វរ» ក៏អាចបកប្រែថា «​សំណើបន្ទាន់»ឬ«ការបន្ទាន់ខ្លាំង» * ពាក្យ «ការអង្វរ» ក៏អាចបកប្រែថា «​សំណើបន្ទាន់»ឬ«ការបន្ទាន់ខ្លាំង»
* ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។ * ត្រូវប្រាកដថាពាក្យនៅក្នុងបរិបទនេះមិនមែនសំដៅទៅលើការសុំលុយនោះទេ។

View File

@ -8,13 +8,16 @@
* ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានហៅ ព្រះយេហូវ៉ា «ជាព្រះរបស់ពួកគេ» មានន័យថាពួកគេ គឺជាប្រជារា្រស្តរបស់ទ្រង់ដែលព្រះអង្គបានហៅជាពិសេសដើម្បីថ្វាយបង្គំនិងបំរើព្រះអង្គ។ * ប្រជាជនអ៊ីស្រាអែលបានហៅ ព្រះយេហូវ៉ា «ជាព្រះរបស់ពួកគេ» មានន័យថាពួកគេ គឺជាប្រជារា្រស្តរបស់ទ្រង់ដែលព្រះអង្គបានហៅជាពិសេសដើម្បីថ្វាយបង្គំនិងបំរើព្រះអង្គ។
សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្ដីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យថា​ «ភាពជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ម្ចាស់» ឬ​ «មាន» ឬ * ពាក្យថា​ «ភាពជាម្ចាស់» អាចប្រែបានថា «ម្ចាស់» ឬ​ «មាន» ឬ
«ទទួលខុសត្រូវ»​ ។ «ទទួលខុសត្រូវ»​ ។
* ឃ្លាថា «​ទទួលបានកម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ទទួលបានការគ្រប់គ្រង់» ឬ «កាន់កាប់» ឬ​ «អាចរស់នៅបាន»​ គឺអាស្រ័យលើបរិបទ។ * ឃ្លាថា «​ទទួលបានកម្មសិទ្ធិ» អាចប្រែបានថា «ទទួលបានការគ្រប់គ្រង់» ឬ «កាន់កាប់» ឬ​ «អាចរស់នៅបាន»​ គឺអាស្រ័យលើបរិបទ។
* ​នៅពេលសំដៅទៅលើ របស់របរដែលមនុស្សជាម្ចាស់ «កម្មសិទ្ធិ» * ​នៅពេលសំដៅទៅលើ របស់របរដែលមនុស្សជាម្ចាស់ «កម្មសិទ្ធិ»
អាចប្រែបានថា «ជាម្ចាស់របស់» ឬ «ទ្រព្យសម្បត្តិ» ឬ​ «ជាម្ចាស់លើរបស់» ឬ​ «របស់ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។ អាចប្រែបានថា «ជាម្ចាស់របស់» ឬ «ទ្រព្យសម្បត្តិ» ឬ​ «ជាម្ចាស់លើរបស់» ឬ​ «របស់ដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
* ពេលដែលព្រះយេហូវ៉ា ហៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែល «​ជារាស្រ្តដ៏ជាកេរ្តិ៍អាកររបស់ព្រះអង្គ» ពាក្យនេះអាចប្រែបានថា «រាស្រ្តពិសេសរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្ត្រដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្រ្តដែលខ្ញុំស្រឡាញ់និងគ្រប់គ្រង»។ * ពេលដែលព្រះយេហូវ៉ា ហៅជនជាតិអ៊ីស្រាអែល «​ជារាស្រ្តដ៏ជាកេរ្តិ៍អាកររបស់ព្រះអង្គ» ពាក្យនេះអាចប្រែបានថា «រាស្រ្តពិសេសរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្ត្រដែលជាកម្មសិទ្ធិរបស់ខ្ញុំ» ឬ «រាស្រ្តដែលខ្ញុំស្រឡាញ់និងគ្រប់គ្រង»។
* ប្រយោគថា​ «វានិងក្លាយទៅជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ» នៅពេលសំដៅទៅលើទឹកដី មានន័យថា «ពួកគេនិងកាន់កាប់ទឹកដីនោះ» ឬ «ទឹកដីនោះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។ * ប្រយោគថា​ «វានិងក្លាយទៅជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ» នៅពេលសំដៅទៅលើទឹកដី មានន័យថា «ពួកគេនិងកាន់កាប់ទឹកដីនោះ» ឬ «ទឹកដីនោះជាកម្មសិទ្ធិរបស់ពួកគេ»។
* ឃ្លាថា «បានមកក្នុងកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ» អាចប្រែបានថា «ព្រះអង្គជាអ្នកកាន់កាប់» ឬ «ជាអ្វីដែលមាននៅជាមួយព្រះអង្គ»។ * ឃ្លាថា «បានមកក្នុងកម្មសិទ្ធិរបស់ព្រះអង្គ» អាចប្រែបានថា «ព្រះអង្គជាអ្នកកាន់កាប់» ឬ «ជាអ្វីដែលមាននៅជាមួយព្រះអង្គ»។

View File

@ -5,6 +5,6 @@
* មនុស្សសរសើរព្រះ ពីព្រោះតែព្រះអង្គធំនិងដោយសាតែ​ការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានបង្កើតមក ហើយទ្រង់ជាព្រះអាទិករនិងជាព្រះសង្គ្រោះនៃពិភពលោក។ * មនុស្សសរសើរព្រះ ពីព្រោះតែព្រះអង្គធំនិងដោយសាតែ​ការអស្ចារ្យដែលព្រះអង្គបានបង្កើតមក ហើយទ្រង់ជាព្រះអាទិករនិងជាព្រះសង្គ្រោះនៃពិភពលោក។
* ជាទូទៅការសរសើរព្រះដោយព្រោះការដឹងគុណនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។ * ជាទូទៅការសរសើរព្រះដោយព្រោះការដឹងគុណនូវអ្វីដែលព្រះជាម្ចាស់បានធ្វើ។
* ជាទូទៅតន្រ្តីនិងការច្រៀងគឺប្រើដើម្បីសរសើរព្រះ។ * ជាទូទៅតន្រ្តីនិងការច្រៀងគឺប្រើដើម្បីសរសើរព្រះ។
* ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។ * ការសរសើរព្រះគឺជាផ្នែកមួយនៃការថា្វយបង្គំព្រះអង្គ។
* ពាក្យថា «សរសើរ» អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា « និយាយពាក្យល្អ» ឬ «ការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ជាពាក្យសម្ដី» ឬ «ការនិយាយល្អពីអ្វីមួយ»។ * ពាក្យថា «សរសើរ» អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា « និយាយពាក្យល្អ» ឬ «ការគោរពដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ជាពាក្យសម្ដី» ឬ «ការនិយាយល្អពីអ្វីមួយ»។
* បើពាក្យ«សរស់ើរ»ជានាម អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា «និយាយដោយគោរព» ឬ​ «ពាក្យគោរព​» ឬ «ការនិយាយពីការល្អ»។ * បើពាក្យ«សរស់ើរ»ជានាម អាចប្រែបានម៉្យាងទៀតថា «និយាយដោយគោរព» ឬ​ «ពាក្យគោរព​» ឬ «ការនិយាយពីការល្អ»។

View File

@ -11,6 +11,7 @@
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ»​ ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីកិច្ចការជំពូក ២:៣៦ ព្រះយេស៊ូត្រូវបានហៅថា «ព្រះជាម្ចាស់និងព្រះគ្រីស្ទ»​ ហើយនៅក្នុងព្រះគម្ពីរកិច្ចការ ៥ៈ៣១ ព្រះអង្គត្រូវបានហៅថា « ព្រះអម្ចាស់និងព្រះអង្គសង្រ្គោះ» ការបង្ហាញអត្តន័យស្រដៀងគ្នានៃ «ព្រះជាម្ចាស់» និង«ព្រះអម្ចាស់»។
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ​ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»​ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។ * របៀបក្នុងការបកប្រែពាក្យ«ព្រះអម្ចាស់» អាចជា «កូនរបស់ស្តេច» ឬ​ «ចៅហ្វាយ» ឬ «អ្នកដឹកនាំ»​ឬ «មេកន្រ្ទាញ» ឬ «មេបញ្ជាការ»។
* នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។ * នៅពេលដែលសំដៅទៅលើពួកទេវតា ពាក្យនេះអាចបកប្រែថាជា «អ្នកគ្រប់គ្រងខាងវិញ្ញាណ» ឬ «មហាទេវតា»។
* នៅពេលដែលសំដៅលើសាតាំងឬវិញ្ញាណអាក្រក់ ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថាជា «ចៅហ្វាយនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ​«អ្នកដឹកនាំវិញ្ញាណដែលមានអំណាច» ឬ «គ្រប់គ្រងវិញ្ញាណ» ដែលផ្អែកទៅតាមបរិបទ។ * នៅពេលដែលសំដៅលើសាតាំងឬវិញ្ញាណអាក្រក់ ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថាជា «ចៅហ្វាយនៃវិញ្ញាណអាក្រក់» ឬ​«អ្នកដឹកនាំវិញ្ញាណដែលមានអំណាច» ឬ «គ្រប់គ្រងវិញ្ញាណ» ដែលផ្អែកទៅតាមបរិបទ។

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* មានពួកព្យាការីនិងអ្នកបំរើព្រះជាច្រើនត្រូវបានចាប់ដាក់ពន្ធនាគារ ទោះបីពួកគេមិនបានធ្វើអ្វីខុសក៏ដោយ។ * មានពួកព្យាការីនិងអ្នកបំរើព្រះជាច្រើនត្រូវបានចាប់ដាក់ពន្ធនាគារ ទោះបីពួកគេមិនបានធ្វើអ្វីខុសក៏ដោយ។
សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យមួយទៀតពីពាក្យ «ពន្ធនាគារ» គឺ «គុក»។ * ពាក្យមួយទៀតពីពាក្យ «ពន្ធនាគារ» គឺ «គុក»។
* ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែបានថា «គុកងងឹត» ក្នុងបរិបទនៃពន្ធនាគារប្រហែលជានៅក្រោមដីឬទីកន្លែងមួយដែលសំខាន់នៅខាងក្រោមដីឬក៏អគារផ្សេងៗ។ * ពាក្យនេះក៏អាចបកប្រែបានថា «គុកងងឹត» ក្នុងបរិបទនៃពន្ធនាគារប្រហែលជានៅក្រោមដីឬទីកន្លែងមួយដែលសំខាន់នៅខាងក្រោមដីឬក៏អគារផ្សេងៗ។
* ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។ * ពាក្យ «អ្នកជាប់ពន្ធនាគារ» ជាទូទៅអាចសំដៅលើមនុស្សដែលត្រូវចាប់ខ្លួនបាននិងត្រូវឃុំទុកនៅ កន្លែងណាមួយដោយការទាស់ប្រឆំាងនិងគោលបំណងរបស់ពួកគេ។ ម្យ៉ាងទៀតក្នុងការបកប្រែពាក្យនេះអាចប្រែថា «ឈ្លើយសឹក»។

View File

@ -3,7 +3,7 @@
ពាក្យថា «ស្រីពេស្យា» និង «ស្រីសំផឹង» ទាំងពីរនេះ សំដៅលើមនុស្សដែលរកស៊ីផ្លូវភេទ ដើម្បីឲ្យបានលុយ ឬ ជាពិធីរបស់សាសនា។ ស្រីពេស្យា និងស្រីសំផឹង ជាទូទៅជាស្រី្ត ប៉ុន្តែ ក៏មានខ្លះជាបុរសដែរ។ ពាក្យថា «ស្រីពេស្យា» និង «ស្រីសំផឹង» ទាំងពីរនេះ សំដៅលើមនុស្សដែលរកស៊ីផ្លូវភេទ ដើម្បីឲ្យបានលុយ ឬ ជាពិធីរបស់សាសនា។ ស្រីពេស្យា និងស្រីសំផឹង ជាទូទៅជាស្រី្ត ប៉ុន្តែ ក៏មានខ្លះជាបុរសដែរ។
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «ស្រីពេស្យា»​ ពេលខ្លះប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ ឬអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាបធ្មប់។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «ស្រីពេស្យា»​ ពេលខ្លះប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប សំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ ឬអ្នកដែលប្រព្រឹត្តអំពើអាបធ្មប់។
* ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ * ឃ្លាថា «លេងស្រីខូច» មានន័យថា ប្រព្រឹត្តដូចស្រីខូច ដោយធ្វើជាមនុស្សដែលប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីធម៌ខាងផ្លូវភេទ។ ពាក្យនេះ ត្រូវបានប្រើនៅក្នុងព្រះគម្ពីរផងដែរ ដើម្បីសំដៅលើមនុស្សដែលថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
* «លក់ខ្លួន» ចំពោះអ្វីមួយមានន័យថា ធ្វើជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ឬ នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺសំដៅលើភាពមិនស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះដោយការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។ * «លក់ខ្លួន» ចំពោះអ្វីមួយមានន័យថា ធ្វើជាអ្នកប្រព្រឹត្តអំពើប្រាសចាកសីលធម៌ខាងផ្លូវភេទ ឬ នៅពេលប្រើជាពាក្យប្រៀបធៀប គឺសំដៅលើភាពមិនស្មោះត្រង់ ចំពោះព្រះដោយការថ្វាយបង្គំព្រះក្លែងក្លាយ។
* នៅសម័យបុរាណ នៅវិហារសាសន៍ដទៃខ្លះ ប្រើបុរសនិងស្រីពេស្យា ជាចំណែកមួយនៃការធ្វើពិធីសាសនារបស់ពួកគេ។ * នៅសម័យបុរាណ នៅវិហារសាសន៍ដទៃខ្លះ ប្រើបុរសនិងស្រីពេស្យា ជាចំណែកមួយនៃការធ្វើពិធីសាសនារបស់ពួកគេ។
* ពាក្យនេះ អាចត្រូវបានប្រែតាមពាក្យ ឬ ឃ្លាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាសារបស់ខ្លួន សំដៅលើស្រីពេស្យា។ នៅភាសាខ្លះអាចមានពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ពាក្យនេះ។ សូមមើល (ពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់» នៅក្នុង (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs-euphemism.md)។ * ពាក្យនេះ អាចត្រូវបានប្រែតាមពាក្យ ឬ ឃ្លាដែលត្រូវបានប្រើក្នុងភាសារបស់ខ្លួន សំដៅលើស្រីពេស្យា។ នៅភាសាខ្លះអាចមានពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់ ដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ពាក្យនេះ។ សូមមើល (ពាក្យដែលនិយាយឲ្យពិរោះស្តាប់» នៅក្នុង (https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol2/src/master/content/figs-euphemism.md)។

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* «លើក» មានអត្ថន័យពិសេសនៅក្នុងឃ្លា «រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» មានន័យថា «លើកតម្កើង» អ្នកណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។ * «លើក» មានអត្ថន័យពិសេសនៅក្នុងឃ្លា «រស់ពីស្លាប់ឡើងវិញ» មានន័យថា «លើកតម្កើង» អ្នកណាម្នាក់ ឬអ្វីមួយ។
លើកឡើង រស់ឡើង «ភ្ញាក់ឡើង» ឬ «ក្រោកឡើង» មានន័យថា «ឡើងលើ» ឬ «ក្រោកឡើង» ពាក្យថា៖ «រស់ឡើង» «រស់ឡើងវិញ» «រស់ឡើង» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីការអតីតកាល។ លើកឡើង រស់ឡើង «ភ្ញាក់ឡើង» ឬ «ក្រោកឡើង» មានន័យថា «ឡើងលើ» ឬ «ក្រោកឡើង» ពាក្យថា៖ «រស់ឡើង» «រស់ឡើងវិញ» «រស់ឡើង» ត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្ហាញពីការអតីតកាល។
* នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្រោកឡើង ហើយទៅកន្លែងណាមួយ នេះគឺជាអ្វីដែលសំដែងថា «គាត់ក្រោកឡើង ហើយចាកចេញទៅ» ឬ «គាត់បានក្រោកឡើង ហើយបានដើរចេញទៅ»។​ * នៅពេលអ្នកណាម្នាក់ក្រោកឡើង ហើយទៅកន្លែងណាមួយ នេះគឺជាអ្វីដែលសំដែងថា «គាត់ក្រោកឡើង ហើយចាកចេញទៅ» ឬ «គាត់បានក្រោកឡើង ហើយបានដើរចេញទៅ»។​
* ប្រសិនបើ មានអ្វីមួយ «លេចឡើង» មានន័យថា ថា «កើតឡើង» ឬ «ចាប់ផ្តើមកើតឡើង»។ * ប្រសិនបើ មានអ្វីមួយ «លេចឡើង» មានន័យថា ថា «កើតឡើង» ឬ «ចាប់ផ្តើមកើតឡើង»។
* ព្រះយេស៊ូបានទាយទុកជាមុនថា ព្រះអង្គនឹង «រស់ពីសុគតឡើងវិញ» បីថ្ងៃបន្ទាប់ពីព្រះអង្គសុគត ហើយទេវតារបស់ព្រះអង្គបាននិយាយថា «ព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញហើយ!»។​ * ព្រះយេស៊ូបានទាយទុកជាមុនថា ព្រះអង្គនឹង «រស់ពីសុគតឡើងវិញ» បីថ្ងៃបន្ទាប់ពីព្រះអង្គសុគត ហើយទេវតារបស់ព្រះអង្គបាននិយាយថា «ព្រះអង្គបានរស់ឡើងវិញហើយ!»។​

View File

@ -5,6 +5,4 @@
* ជាទូទៅអ្នកច្រូតស្រូវគឺច្រូតដោយប្រើដៃ លើកដើមវាឡើង ឬកាត់ដើមនោះជាមួយឧបករណ៍ដែលមុត។ * ជាទូទៅអ្នកច្រូតស្រូវគឺច្រូតដោយប្រើដៃ លើកដើមវាឡើង ឬកាត់ដើមនោះជាមួយឧបករណ៍ដែលមុត។
* គំនិតនៃការច្រូតចម្រូតនេះ ជាទូទៅត្រូវបានប្រើជារូបភាពប្រៀបធៀប ដើម្បីសំដៅទៅលើអ្នកដែលប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះយេស៊ូទៅដល់មនុស្ស ហើយនាំពួកគេមកឯគ្រួសាររបស់ព្រះ។ * គំនិតនៃការច្រូតចម្រូតនេះ ជាទូទៅត្រូវបានប្រើជារូបភាពប្រៀបធៀប ដើម្បីសំដៅទៅលើអ្នកដែលប្រកាសដំណឹងល្អអំពីព្រះយេស៊ូទៅដល់មនុស្ស ហើយនាំពួកគេមកឯគ្រួសាររបស់ព្រះ។
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រើផងដែរ ដើម្បីប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើលទ្ធផលដែលបានមកដោយសារការប្រព្រឹត្តរបស់មនុស្ស ដូចដែលគេនិយាយថា «មនុស្សនឹងច្រូតតាមអ្វីដែលគេបានព្រោះ»។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រើផងដែរ ដើម្បីប្រៀបធៀប សំដៅទៅលើលទ្ធផលដែលបានមកដោយសារការប្រព្រឹត្តរបស់មនុស្ស ដូចដែលគេនិយាយថា «មនុស្សនឹងច្រូតតាមអ្វីដែលគេបានព្រោះ»។
(https://git.door43.org/Door43/en-ta-translate-vol1/src/master/content/figs-metaphor.md))
* របៀបផ្សេងទៀតក្នុងបកប្រែ «ច្រូត» ឬ «អ្នកច្រូត» អាចរួម​បញ្ចូល «ច្រូត» និង «អ្នកច្រូត» (ឬ អ្នកដែលច្រូត) (សូមមើលតំណភ្ជាប់ទៅ «ច្រូត» នៅក្នុងទំព័រការណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែជាច្រើនទៀត)។ * របៀបផ្សេងទៀតក្នុងបកប្រែ «ច្រូត» ឬ «អ្នកច្រូត» អាចរួម​បញ្ចូល «ច្រូត» និង «អ្នកច្រូត» (ឬ អ្នកដែលច្រូត) (សូមមើលតំណភ្ជាប់ទៅ «ច្រូត» នៅក្នុងទំព័រការណែនាំសម្រាប់ការបកប្រែជាច្រើនទៀត)។

View File

@ -4,7 +4,7 @@
* «ចូរ​រត់​តាម​របៀប​នោះ​ដើម្បី​ឲ្យ​បាន​រង្វាន់​ចុះ» សំដៅលើការអត់ធ្មត់ក្នុងការធ្វើតាមព្រះហឫទ័យព្រះ ដូចគ្នាជាមួយនឹងការអត់ធ្មត់ក្នុងការត់ប្រណាំងដើម្បីឲ្យបានទទួលជ័យជំនះ។ * «ចូរ​រត់​តាម​របៀប​នោះ​ដើម្បី​ឲ្យ​បាន​រង្វាន់​ចុះ» សំដៅលើការអត់ធ្មត់ក្នុងការធ្វើតាមព្រះហឫទ័យព្រះ ដូចគ្នាជាមួយនឹងការអត់ធ្មត់ក្នុងការត់ប្រណាំងដើម្បីឲ្យបានទទួលជ័យជំនះ។
* «​រត់​តាម​ផ្លូវ​នៃ​បទ‌បញ្ជា​របស់​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា មានអំណរ និងស្តាប់បង្គាប់តាមបទបញ្ជារបស់ព្រះអង្គយ៉ាងលឿន។ * «​រត់​តាម​ផ្លូវ​នៃ​បទ‌បញ្ជា​របស់​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា មានអំណរ និងស្តាប់បង្គាប់តាមបទបញ្ជារបស់ព្រះអង្គយ៉ាងលឿន។
* «បែរ (រត់) ​ទៅ​តាម​ព្រះ​ដទៃ» មានន័យថា ព្យាយាមក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះដទៃ។ * «បែរ (រត់) ​ទៅ​តាម​ព្រះ​ដទៃ» មានន័យថា ព្យាយាមក្នុងការថ្វាយបង្គំព្រះដទៃ។
* «ទូល‌បង្គំ​រត់​មក​ពឹង​ជ្រក​ក្នុង​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា បែរទៅរកព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងលឿន មកពឹងជ្រក និងរកកន្លែងសុវត្តិភាព នៅពេលជួបជាមួយអ្វីៗដែលពិបាក។ * «ទូល‌បង្គំ​រត់​មក​ពឹង​ជ្រក​ក្នុង​ព្រះ‌អង្គ» មានន័យថា បែរទៅរកព្រះជាម្ចាស់យ៉ាងលឿន មកពឹងជ្រក និងរកកន្លែងសុវត្តិភាព នៅពេលជួបជាមួយអ្វីៗដែលពិបាក។
ពាក្យប្រៀបប្រដូចផ្សេងៗទៀតអំពីអត្ថន័យនៃពាក្យ «រត់»៖ ពាក្យប្រៀបប្រដូចផ្សេងៗទៀតអំពីអត្ថន័យនៃពាក្យ «រត់»៖

View File

@ -2,18 +2,18 @@
នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «យញ្ញបូជា» និង ពាក្យ «តង្វាយ» សំដៅលើការឲ្យពិសេសទៅដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំទ្រង់។ ប្រជាជននាំគ្នាធ្វើយញ្ញបូជាថ្វាយបង្គំដល់ព្រះក្លែងក្លាយផ្សេងៗទៀត។ នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ ពាក្យ «យញ្ញបូជា» និង ពាក្យ «តង្វាយ» សំដៅលើការឲ្យពិសេសទៅដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកជាសកម្មភាពនៃការថ្វាយបង្គំទ្រង់។ ប្រជាជននាំគ្នាធ្វើយញ្ញបូជាថ្វាយបង្គំដល់ព្រះក្លែងក្លាយផ្សេងៗទៀត។
* ពាក្យថា «តង្វាយ» ទូទៅសំដៅលើអ្វីៗដែលផ្តល់ឲ្យ ឬទទួល។ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» សំដៅលើអ្វីមួយដែលបានទទួល ឬ ក៏បានទទួលតម្លៃខ្លាំងពីអ្នកដែលឲ្យ។ * ពាក្យថា «តង្វាយ» ទូទៅសំដៅលើអ្វីៗដែលផ្តល់ឲ្យ ឬទទួល។ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» សំដៅលើអ្វីមួយដែលបានទទួល ឬ ក៏បានទទួលតម្លៃខ្លាំងពីអ្នកដែលឲ្យ។
* ការថ្វាយតង្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាអ្វីមួយជាក់លាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់ដល់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យថ្វាយ ដើម្បីបង្ហាញពីភក្តីភាព និងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ទ្រង់។ * ការថ្វាយតង្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់ជាអ្វីមួយជាក់លាក់ដែលព្រះជាម្ចាស់បង្គាប់ដល់សាសន៍អ៊ីស្រាអែលឲ្យថ្វាយ ដើម្បីបង្ហាញពីភក្តីភាព និងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ទ្រង់។
* ឈ្មោះនៃតង្វាយមានផ្សេងៗពីគ្នាដូចជា «តង្វាយដុត» និង «តង្វាយមេត្រីភាព» បញ្ជាក់ថាជាប្រភេទនៃតង្វាយដែលបានថ្វាយ។ * ឈ្មោះនៃតង្វាយមានផ្សេងៗពីគ្នាដូចជា «តង្វាយដុត» និង «តង្វាយមេត្រីភាព» បញ្ជាក់ថាជាប្រភេទនៃតង្វាយដែលបានថ្វាយ។
* យញ្ញបូជាដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់រួមបញ្ចូលជាុមួយនឹងការសម្លាប់សត្វ។ * យញ្ញបូជាដែលថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់រួមបញ្ចូលជាុមួយនឹងការសម្លាប់សត្វ។
* មានតែការបូជារបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្តទេ ព្រះអង្គគ្រប់លក្ខណ៍ ដែលគ្មានបាបសោះ ទ្រង់សម្អាតមនុស្សឲ្យរួចផុតពីអំពើបាបទាំងស្រុង។ យញ្ញបូជាដោយសត្វមិនអាចប្រោសលោះឲ្យរួចពីបាបបានទេ។ * មានតែការបូជារបស់ព្រះយេស៊ូគ្រិស្តទេ ព្រះអង្គគ្រប់លក្ខណ៍ ដែលគ្មានបាបសោះ ទ្រង់សម្អាតមនុស្សឲ្យរួចផុតពីអំពើបាបទាំងស្រុង។ យញ្ញបូជាដោយសត្វមិនអាចប្រោសលោះឲ្យរួចពីបាបបានទេ។
* នេះជានិមិត្តសញ្ញាដែលបង្ហាញ «ថ្វាយរូបកាយជាយញ្ញបូជាដ៏រស់» មានន័យថា «ថ្វាយជីវិតរស់នៅរបស់អ្នកក្នុងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទាំងស្រុង បោះបង់ចោលគ្រប់កិច្ចការទាំងអស់ដើម្បីបម្រើដល់ទ្រង់។ * នេះជានិមិត្តសញ្ញាដែលបង្ហាញ «ថ្វាយរូបកាយជាយញ្ញបូជាដ៏រស់» មានន័យថា «ថ្វាយជីវិតរស់នៅរបស់អ្នកក្នុងការស្តាប់បង្គាប់ដល់ព្រះជាម្ចាស់ទាំងស្រុង បោះបង់ចោលគ្រប់កិច្ចការទាំងអស់ដើម្បីបម្រើដល់ទ្រង់។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ
* ពាក្យ «តង្វាយ» អាចបកប្រែបានថា «អំណោយទៅព្រះ» ឬ «អ្វីៗទាំងអស់ថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «អ្វីៗដែលមានតម្លៃគឺថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់»។ * ពាក្យ «តង្វាយ» អាចបកប្រែបានថា «អំណោយទៅព្រះ» ឬ «អ្វីៗទាំងអស់ថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់» ឬ «អ្វីៗដែលមានតម្លៃគឺថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់»។
* អាស្រ័យលើអត្ថបទ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» អាចបកប្រែបាន «អ្វីមួយដ៏មានតម្លៃបំផុតថ្វាយសម្រាប់ការថ្វាយបង្គំ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វទុកជាតង្វាយដ៏ពិសេសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។ * អាស្រ័យលើអត្ថបទ ពាក្យថា «យញ្ញបូជា» អាចបកប្រែបាន «អ្វីមួយដ៏មានតម្លៃបំផុតថ្វាយសម្រាប់ការថ្វាយបង្គំ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វទុកជាតង្វាយដ៏ពិសេសថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។
* សកម្មភាព «ថ្វាយយញបូជា» អាចប្រែថា «លះបង់អ្ៗវីដែលមានតម្លៃ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វធ្វើជាយញ្ញបូជាថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។ * សកម្មភាព «ថ្វាយយញបូជា» អាចប្រែថា «លះបង់អ្ៗវីដែលមានតម្លៃ» ឬ «ការសម្លាប់សត្វធ្វើជាយញ្ញបូជាថ្វាយដល់ព្រះជាម្ចាស់»។
* របៀបមួយបែបទៀតអាចបកប្រែបាន «​ថ្វាយ​រូបកាយ​របស់​អ្នក​រាល់គ្នា​ទុកជា​យញ្ញបូជា​ដែល​មានជីវិត​» អាចប្រែថា «កាលដែលអ្នកមានជីវិតនៅឡើយ ចូរថ្វាយជីវិតរបស់អ្នកទាំងស្រុងដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកដូចជាសត្វដែលបានថ្វាយនៅលើកន្លែងថ្វាយយញ្ញបូជា»។ * របៀបមួយបែបទៀតអាចបកប្រែបាន «​ថ្វាយ​រូបកាយ​របស់​អ្នក​រាល់គ្នា​ទុកជា​យញ្ញបូជា​ដែល​មានជីវិត​» អាចប្រែថា «កាលដែលអ្នកមានជីវិតនៅឡើយ ចូរថ្វាយជីវិតរបស់អ្នកទាំងស្រុងដល់ព្រះជាម្ចាស់ទុកដូចជាសត្វដែលបានថ្វាយនៅលើកន្លែងថ្វាយយញ្ញបូជា»។

View File

@ -2,7 +2,7 @@
«ចៀម» គឺជាសត្វដែលមានមាឌមធ្យមដែលមានជើងបួន ហើយមានរោមជុំវិញខ្លួន។ «ចៀម» គឺជាសត្វដែលមានមាឌមធ្យមដែលមានជើងបួន ហើយមានរោមជុំវិញខ្លួន។
* គេហៅចៀមតូចជា «កូនចៀម»។ * គេហៅចៀមតូចជា «កូនចៀម»។
* ជារឿយៗ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល​ប្រើសត្វ​ចៀមសម្រាប់ធ្វើជាយញ្ញបូជា ជាពិសេសចៀមឈ្មោល និងចៀមស្ទាវ។ * ជារឿយៗ ជនជាតិអ៊ីស្រាអែល​ប្រើសត្វ​ចៀមសម្រាប់ធ្វើជាយញ្ញបូជា ជាពិសេសចៀមឈ្មោល និងចៀមស្ទាវ។
* មនុស្សបរិភោគសាច់ចៀម និងយករោមរបស់វាធើ្វជាសម្លៀកបំពាក់ និងវត្ថុផ្សេងៗទៀត។ * មនុស្សបរិភោគសាច់ចៀម និងយករោមរបស់វាធើ្វជាសម្លៀកបំពាក់ និងវត្ថុផ្សេងៗទៀត។
* បុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់សត្វចៀមមានភាពជឿទុកចិត្ត ភាពទន់ខ្សោយ និងមានភាពភ័យខ្លាច។ ពួកវាងាយនឹងដើរវង្វេងផ្លូវ។ ពួកវាត្រូវការអ្នកឃ្វាលនាំផ្លូវ ការពារ និងផ្តល់អាហារ ទឹក និងជម្រក។ * បុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់សត្វចៀមមានភាពជឿទុកចិត្ត ភាពទន់ខ្សោយ និងមានភាពភ័យខ្លាច។ ពួកវាងាយនឹងដើរវង្វេងផ្លូវ។ ពួកវាត្រូវការអ្នកឃ្វាលនាំផ្លូវ ការពារ និងផ្តល់អាហារ ទឹក និងជម្រក។

View File

@ -4,5 +4,5 @@
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ «ឃ្លាំង» ជាទូទៅគេប្រើសម្រាប់រក្សាទុកភោគផលបន្ថែមទៀត ឬ ស្បៀងអាហារផ្សេងៗដែលគេទុកបរិភោគនៅពេលមានការខ្វះខាតស្បៀងអាហារដោយគ្រោះទុរិ្ភក្ស។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរ «ឃ្លាំង» ជាទូទៅគេប្រើសម្រាប់រក្សាទុកភោគផលបន្ថែមទៀត ឬ ស្បៀងអាហារផ្សេងៗដែលគេទុកបរិភោគនៅពេលមានការខ្វះខាតស្បៀងអាហារដោយគ្រោះទុរិ្ភក្ស។
* ពាក្យនេះក៏អាចប្រើបានក្នុងការប្រៀបធៀបដែលសំដៅទៅលើគ្រប់ការល្អទាំងអស់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់។ * ពាក្យនេះក៏អាចប្រើបានក្នុងការប្រៀបធៀបដែលសំដៅទៅលើគ្រប់ការល្អទាំងអស់ ដែលព្រះជាម្ចាស់ចង់ប្រទានដល់ប្រជារាស្រ្តរបស់ទ្រង់។
* ឃ្លាំងរបស់ព្រះវិហារមានវត្ថុមានតម្លៃជាច្រើនជាច្រើនដូចជា មាស ប្រាក់ ដែលបានថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់។ វត្ថុទាំងនោះ ខ្លះត្រូវបានគេយកប្រើសម្រាប់ជួសជុល និងសម្រាប់ថែទាំព្រះវិហារ។ * ឃ្លាំងរបស់ព្រះវិហារមានវត្ថុមានតម្លៃជាច្រើនជាច្រើនដូចជា មាស ប្រាក់ ដែលបានថ្វាយទៅព្រះជាម្ចាស់។ វត្ថុទាំងនោះ ខ្លះត្រូវបានគេយកប្រើសម្រាប់ជួសជុល និងសម្រាប់ថែទាំព្រះវិហារ។
* វិធីផ្សេងទៀតដែលអាចបកប្រែពាក្យ «‍ឃ្លាំង‍» គេអាចរាប់បញ្ចូលជាមួយពាក្យ «អគារដែលគេរក្សាទុកធញ្ញជាតិ» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់រក្សាទុកអាហារ»​ ឬ «បន្ទប់សម្រាប់រក្សាទុកវត្ថុមានតម្លៃឲ្យមានសុវត្ថិភាព»។ * វិធីផ្សេងទៀតដែលអាចបកប្រែពាក្យ «‍ឃ្លាំង‍» គេអាចរាប់បញ្ចូលជាមួយពាក្យ «អគារដែលគេរក្សាទុកធញ្ញជាតិ» ឬ «ទីកន្លែងសម្រាប់រក្សាទុកអាហារ»​ ឬ «បន្ទប់សម្រាប់រក្សាទុកវត្ថុមានតម្លៃឲ្យមានសុវត្ថិភាព»។

View File

@ -21,5 +21,5 @@
* «ព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់គឺជាសេចក្ដីសង្គ្រោះ និងជាកម្លាំង» មានន័យថា «មានតែព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់ដែលអាចជួយសង្គ្រោះយើង និងចម្រើនកម្លាំងដល់យើងបាន»។ * «ព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់គឺជាសេចក្ដីសង្គ្រោះ និងជាកម្លាំង» មានន័យថា «មានតែព្រះយេហូវ៉ាតែមួយព្រះអង្គគត់ដែលអាចជួយសង្គ្រោះយើង និងចម្រើនកម្លាំងដល់យើងបាន»។
* «កម្លាំងដ៏រឹងមាំរបស់អ្នក» មានន័យថា «ភាពស្មោះត្រង់តែមួយដែលធ្វើឲ្យអ្នករឹងមាំ»។ * «កម្លាំងដ៏រឹងមាំរបស់អ្នក» មានន័យថា «ភាពស្មោះត្រង់តែមួយដែលធ្វើឲ្យអ្នករឹងមាំ»។
* «ឬទ្ធានុភាពនៃព្រះហស្តស្ដាំ» មានន័យថា «ទ្រង់ពិតជាជួយសង្គ្រោះអ្នកពីបញ្ហា ដូចជាមាននរណាម្នាក់ដែលឱបអ្នកយ៉ាងមានសុវត្តិភាពជាមួយដៃដែលដែលកក់ក្ដៅ»។ * «ឬទ្ធានុភាពនៃព្រះហស្តស្ដាំ» មានន័យថា «ទ្រង់ពិតជាជួយសង្គ្រោះអ្នកពីបញ្ហា ដូចជាមាននរណាម្នាក់ដែលឱបអ្នកយ៉ាងមានសុវត្តិភាពជាមួយដៃដែលដែលកក់ក្ដៅ»។
* «ខ្សោយកម្លាំង» មានន័យថា «កម្លាំងមិនខ្លាំង» ឬ «ខ្សោយ»។ * «ខ្សោយកម្លាំង» មានន័យថា «កម្លាំងមិនខ្លាំង» ឬ «ខ្សោយ»។
* «អស់ពីកម្លាំងរបស់ខ្ញុំ» មានន័យថា «ប្រឹងប្រែងឲ្យអស់ពីលទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្លាំងក្លានឹងជោគជ័យ»។ * «អស់ពីកម្លាំងរបស់ខ្ញុំ» មានន័យថា «ប្រឹងប្រែងឲ្យអស់ពីលទ្ធភាពរបស់ខ្ញុំ» ឬ «ខ្លាំងក្លានឹងជោគជ័យ»។

View File

@ -2,8 +2,8 @@
ពាក្យថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មជំពប់» គឺសំដៅទៅខាងវត្ថុខាងរូបកាយដែលអាចធ្វើឲ្យមនុស្សជំពប់ដួល និងធ្លាក់ចុះ។ ពាក្យថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មជំពប់» គឺសំដៅទៅខាងវត្ថុខាងរូបកាយដែលអាចធ្វើឲ្យមនុស្សជំពប់ដួល និងធ្លាក់ចុះ។
* នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យនេះតាមន័យត្រង់សំដៅទៅលើគោលបំណងនៃដំបងដែលអាចមានកៃ ឬ អាចបាញ់ទៅលើសត្វដែលកំពុងតែក្រិចជើង។ * នៅក្នុងព្រះគម្ពីរសម្ពន្ធមេត្រីថ្មី ពាក្យនេះតាមន័យត្រង់សំដៅទៅលើគោលបំណងនៃដំបងដែលអាចមានកៃ ឬ អាចបាញ់ទៅលើសត្វដែលកំពុងតែក្រិចជើង។
* ន័យប្រៀបធៀបជាមួយថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាចិត្ត គឺជាអ្វីមួយដែលអាចនាំឲ្យធ្លាក់ចុះទាំងផ្នែកសីលធម‌‍៌ និងផ្នែកប្រលឹងវិញ្ញាណ។ * ន័យប្រៀបធៀបជាមួយថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាចិត្ត គឺជាអ្វីមួយដែលអាចនាំឲ្យធ្លាក់ចុះទាំងផ្នែកសីលធម‌‍៌ និងផ្នែកប្រលឹងវិញ្ញាណ។
* អាចមានន័យប្រៀបធបៀផងដែរថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មនៃសេចក្ដីជំពប់» ពេលខ្លះអាចជាការបង្ខាំងមិនឲ្យនរណាម្នាក់មកមានជំនឿលើព្រះ ឬធ្វើនរណាម្នាក់មិនមានភាពរីកចម្រើនផ្នែកព្រលឹងវិញ្ញាណ។ * អាចមានន័យប្រៀបធបៀផងដែរថា «ថ្មដាដែលនាំឲ្យរវាទចិត្ត» ឬ «ថ្មនៃសេចក្ដីជំពប់» ពេលខ្លះអាចជាការបង្ខាំងមិនឲ្យនរណាម្នាក់មកមានជំនឿលើព្រះ ឬធ្វើនរណាម្នាក់មិនមានភាពរីកចម្រើនផ្នែកព្រលឹងវិញ្ញាណ។
* ជាទូទៅបាប ប្រៀបដូចជា ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត គឺសំដៅទៅលើមនុ្សម្នាក់ ឬ មនុស្សច្រើននាក់ផ្សេងទៀត។ * ជាទូទៅបាប ប្រៀបដូចជា ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត គឺសំដៅទៅលើមនុ្សម្នាក់ ឬ មនុស្សច្រើននាក់ផ្សេងទៀត។
* ពេលខ្លះ ព្រះជាម្ចាស់ដាក់ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត ចំពោះមនុស្សដែលបះបោរទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់។ * ពេលខ្លះ ព្រះជាម្ចាស់ដាក់ថ្មដានៃសេចក្ដីរវាទចិត្ត ចំពោះមនុស្សដែលបះបោរទាស់នឹងព្រះជាម្ចាស់។

View File

@ -7,4 +7,5 @@
* ពេលខ្លះពាក្យ «ចុះចូល» ប្រើសម្រាប់សំដៅការផ្ដោតសំខាន់ទៅលើអ្វីមួយ ដូចជាក្នុង * ពេលខ្លះពាក្យ «ចុះចូល» ប្រើសម្រាប់សំដៅការផ្ដោតសំខាន់ទៅលើអ្វីមួយ ដូចជាក្នុង
«អ្នកនឹងក្លាយជាវត្ថុដែលគេចំអកមើលងាយ»។ «អ្នកនឹងក្លាយជាវត្ថុដែលគេចំអកមើលងាយ»។
* ឃ្លា «ចុះចូលចំពោះ» មានន័យថា «មិនរឹងរូស» ឬ «ចុះចូលចំពោះ»។ * ឃ្លា «ចុះចូលចំពោះ» មានន័យថា «មិនរឹងរូស» ឬ «ចុះចូលចំពោះ»។

View File

@ -9,7 +9,9 @@
* ពាក្យថា «ពន្ធ» គឺអាចបកប្រែបានថា «តម្រូវត្រូវតែបង់» ឬថា «លុយរបស់រដ្ឋ» ឬថា * ពាក្យថា «ពន្ធ» គឺអាចបកប្រែបានថា «តម្រូវត្រូវតែបង់» ឬថា «លុយរបស់រដ្ឋ» ឬថា
«លុយរបស់ព្រះវិហារ» គឺអាស្រ័យលើបរិបទដែលគេប្រើសម្រាប់អ្វី។ «លុយរបស់ព្រះវិហារ» គឺអាស្រ័យលើបរិបទដែលគេប្រើសម្រាប់អ្វី។
* ឃ្លាដូចជា «ការប្រមូលពន្ធ» ឬ «​ការបង់ពន្ធ» ក៏អាចបកប្រែ ឬនិយាយបានថា «ការបង់លុយទៅកាន់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា «លុយដែលទទួលបានសម្រាប់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា * ឃ្លាដូចជា «ការប្រមូលពន្ធ» ឬ «​ការបង់ពន្ធ» ក៏អាចបកប្រែ ឬនិយាយបានថា «ការបង់លុយទៅកាន់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា «លុយដែលទទួលបានសម្រាប់រដ្ឋាភិបាល» ឬថា
«ការកំណត់ត្រូវតែបង់»។ «ការកំណត់ត្រូវតែបង់»។
* អ្នកទារពន្ធ គឺជាបុគ្គលម្នាក់ដែលធ្វើការឲ្យរដ្ឋាភិបាល សម្រាប់ទទួលលុយដែលប្រជាជនបង់ទៅកាន់រដ្ឋតាមកំណត់ដែលពួកគេត្រូវបង់។ * អ្នកទារពន្ធ គឺជាបុគ្គលម្នាក់ដែលធ្វើការឲ្យរដ្ឋាភិបាល សម្រាប់ទទួលលុយដែលប្រជាជនបង់ទៅកាន់រដ្ឋតាមកំណត់ដែលពួកគេត្រូវបង់។

View File

@ -6,6 +6,7 @@
* មនុស្សជាច្រើនបានប្រើត្រសាលធ្វើជាទីលំនៅសម្រាប់ពួកគេរស់នៅ។ ឧទាហណ៍ * មនុស្សជាច្រើនបានប្រើត្រសាលធ្វើជាទីលំនៅសម្រាប់ពួកគេរស់នៅ។ ឧទាហណ៍
អំឡុងពេលវេលាដែលលោកអាប្រាហាំ និងគ្រួសាររស់នៅក្នុងទឹកដីកាណាន គាត់ប្រើប្រាស់ត្រសាលដែល ធ្វើពីក្រណាត់ធ្វើស្បែកសត្វដែលមានទំហំធំល្មមសម្រាប់គ្រួសារគាត់រស់នៅ។ អំឡុងពេលវេលាដែលលោកអាប្រាហាំ និងគ្រួសាររស់នៅក្នុងទឹកដីកាណាន គាត់ប្រើប្រាស់ត្រសាលដែល ធ្វើពីក្រណាត់ធ្វើស្បែកសត្វដែលមានទំហំធំល្មមសម្រាប់គ្រួសារគាត់រស់នៅ។
* ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក៏រស់នៅក្នុងត្រសាលដែរ អំឡុងពេលដែលពួកគេវង្វេងនៅក្នុងទីរហោស្ថានស៊ីណៃអស់រយៈពេលវេលា៤០ឆ្នាំ។ * ជនជាតិអ៊ីស្រាអែលក៏រស់នៅក្នុងត្រសាលដែរ អំឡុងពេលដែលពួកគេវង្វេងនៅក្នុងទីរហោស្ថានស៊ីណៃអស់រយៈពេលវេលា៤០ឆ្នាំ។
* ព្រះពន្លាត្រូវបានសង់ឡើងបែបជាត្រសាលយ៉ាងធំមួយ ដែលជាមានជញ្ជាំងធ្វើពីក្រណាត់យ៉ាងក្រាស់។ * ព្រះពន្លាត្រូវបានសង់ឡើងបែបជាត្រសាលយ៉ាងធំមួយ ដែលជាមានជញ្ជាំងធ្វើពីក្រណាត់យ៉ាងក្រាស់។
* ពេលសាវកប៉ូលធ្វើដំណើរទៅកាន់ក្រុងផ្សេង ដើម្បីផ្សាយដំណឹងល្អ នោះគាត់បានធ្វើត្រសាល (តង់) ដើម្បីរកចំណូលផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការរបស់គាត់។ * ពេលសាវកប៉ូលធ្វើដំណើរទៅកាន់ក្រុងផ្សេង ដើម្បីផ្សាយដំណឹងល្អ នោះគាត់បានធ្វើត្រសាល (តង់) ដើម្បីរកចំណូលផ្គត់ផ្គង់សេចក្តីត្រូវការរបស់គាត់។

View File

@ -9,4 +9,5 @@
* អាស្រ័យលើបរិបទដែលប្រើ ពាក្យថា «ពេល» អាចបកប្រែបានថា «រដូវកាល» ឬ * អាស្រ័យលើបរិបទដែលប្រើ ពាក្យថា «ពេល» អាចបកប្រែបានថា «រដូវកាល» ឬ
«រយៈពេល» ឬ​ «គ្រា» ឬ «ព្រឹត្តិករណ៍» ឬ «ហេតុការណ៍»។ «រយៈពេល» ឬ​ «គ្រា» ឬ «ព្រឹត្តិករណ៍» ឬ «ហេតុការណ៍»។
* ឃ្លាថា «ពេល និងរដូវកាល» នេះគឺនិមិត្តរូប ដែលបង្ហាញពីការនិយាយពីរដងនៃគំនិតតែមួយ។ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថា ជាហេតុការណ៍ជាក់លាក់ដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងពេលវេលាជាក់លាក់ណាមួយ។ * ឃ្លាថា «ពេល និងរដូវកាល» នេះគឺនិមិត្តរូប ដែលបង្ហាញពីការនិយាយពីរដងនៃគំនិតតែមួយ។ពាក្យនេះអាចបកប្រែបានថា ជាហេតុការណ៍ជាក់លាក់ដែលបានកើតឡើងនៅក្នុងពេលវេលាជាក់លាក់ណាមួយ។

View File

@ -7,7 +7,6 @@
* ពេលខ្លះគឺសំដៅទៅលើភាសាចម្លែកអស្ចារ្យដែលព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿព្រះគ្រិស្ត ដែលនោះជាអំណោយទានមួយក្នុងចំណោម «អំណោយទានខាងវិញ្ញាណ» ជាច្រើនទៀត។ * ពេលខ្លះគឺសំដៅទៅលើភាសាចម្លែកអស្ចារ្យដែលព្រះវិញ្ញាណដ៏វិសុទ្ធប្រទានដល់អ្នកជឿព្រះគ្រិស្ត ដែលនោះជាអំណោយទានមួយក្នុងចំណោម «អំណោយទានខាងវិញ្ញាណ» ជាច្រើនទៀត។
* ពាក្យថា «អណ្តាត» ភ្លើង សំដៅទៅលើ «អណ្តាតភ្លើង» ។ * ពាក្យថា «អណ្តាត» ភ្លើង សំដៅទៅលើ «អណ្តាតភ្លើង» ។
* ពាក្យថា «អណ្ដាតខ្ញុំអរសប្បាយ» ពាក្យថា «អណ្តាត» សំដៅទៅលើបុគ្គលទាំងមូល។ * ពាក្យថា «អណ្ដាតខ្ញុំអរសប្បាយ» ពាក្យថា «អណ្តាត» សំដៅទៅលើបុគ្គលទាំងមូល។
* ឃ្លាថា «អណ្តាតកុហក» សំដៅទៅលើសម្លេង ឬការនិយាយរបស់មនុស្ស។ សូមមើល។ * ឃ្លាថា «អណ្តាតកុហក» សំដៅទៅលើសម្លេង ឬការនិយាយរបស់មនុស្ស។ សូមមើល។
## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ ## សេចក្តីណែនាំនៃការបកប្រែ

View File

@ -2,7 +2,7 @@
ពាក្យថា «អយុត្តិធម៌» និង «ដោយអយុត្តិធម៌» សំដៅទៅលើការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សនៅក្នុងន័យមិនស្មើភាព ហើយជាញឹកញាប់ ក្នុងលក្ខណៈបង្កឲ្យគ្រោះថ្នាក់។ ពាក្យថា «អយុត្តិធម៌» និង «ដោយអយុត្តិធម៌» សំដៅទៅលើការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សនៅក្នុងន័យមិនស្មើភាព ហើយជាញឹកញាប់ ក្នុងលក្ខណៈបង្កឲ្យគ្រោះថ្នាក់។
* ពាក្យថា «សេចក្តីអយុត្តិធម៌» គឺជាអ្វីមួយដែលអាក្រក់ បានកើតឡើងចំពោះអ្នកណាម្នាក់ដែលគេមិនស័ក្តិសមនឹងទទួលវា។ វាសំដៅដល់ការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សក្នុងន័យមិនស្មើភាពគ្នា។ * ពាក្យថា «សេចក្តីអយុត្តិធម៌» គឺជាអ្វីមួយដែលអាក្រក់ បានកើតឡើងចំពោះអ្នកណាម្នាក់ដែលគេមិនស័ក្តិសមនឹងទទួលវា។ វាសំដៅដល់ការប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សក្នុងន័យមិនស្មើភាពគ្នា។
* សេចក្តីអយុត្តិធម៌ក៏មានន័យផងដែរថា ប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកខ្លះមិនល្អ ក្នុងពេលតែមួយប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកផ្សេងទៀតល្អ។ * សេចក្តីអយុត្តិធម៌ក៏មានន័យផងដែរថា ប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកខ្លះមិនល្អ ក្នុងពេលតែមួយប្រព្រឹត្តជាមួយអ្នកផ្សេងទៀតល្អ។
* អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងប្រព្រឹត្តក្នុងរបៀបអយុត្តិធម៌ គឺគេកំពុង «ប្រកាន់បក្សពួក» ឬ «ប្រកាន់ពូជសាសន៍» ពីព្រោះគាត់មិនបានប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សឲ្យស្មើរភាពគ្នានោះទេ។ * អ្នកណាម្នាក់ដែលកំពុងប្រព្រឹត្តក្នុងរបៀបអយុត្តិធម៌ គឺគេកំពុង «ប្រកាន់បក្សពួក» ឬ «ប្រកាន់ពូជសាសន៍» ពីព្រោះគាត់មិនបានប្រព្រឹត្តជាមួយមនុស្សឲ្យស្មើរភាពគ្នានោះទេ។

View File

@ -26,8 +26,8 @@ dublin_core:
description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.' description: 'A basic Bible lexicon that provides translators with clear, concise definitions and translation suggestions for every important word in the Bible. It provides translators and checkers with essential lexical information to help them make the best possible translation decisions.'
format: 'text/markdown' format: 'text/markdown'
identifier: 'tw' identifier: 'tw'
issued: '2021-03-04' issued: '2021-03-05'
modified: '2021-03-04' modified: '2021-03-05'
language: language:
identifier: 'km' identifier: 'km'
title: 'ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ (Khmer)' title: 'ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ (Khmer)'
@ -50,8 +50,8 @@ dublin_core:
checking: checking:
checking_entity: checking_entity:
- 'Serve Cambodia' - 'Fellowship of Hope Church members'
checking_level: '2' checking_level: '3'
projects: projects:
- -