"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “obey what John has written in it” or “obey what they read in it” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be translated with an active verb. Alternate translation: “will wear white garments” or “I will give white clothes” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be translated with an active verb. Alternate translation: “which God sent out over all the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “For they slaughtered you” or “For people killed you” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This kind of crown was a likeness of wreaths of olive branches or laurel leaves, probably hammered out in gold. Examples actually made of leaves were given to victorious athletes to wear on their heads. This can be translated with an active verb. Alternate translation: “he received a crown” or “God gave him a crown (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated with an active verb. Alternate translation: “God gave permission to its rider” or “Its rider received person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated with an active verb. Alternate translation: “This rider received a huge sword” or “God gave this rider a huge sword” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be translated with an active verb. AT “those whom others had killed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “just as a stormy wind shakes a fig tree and causes it to drop its unripe fruit” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated with an active verb. Alternate translation: “those whom God’s angel marked” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"They were each given one trumpet. This can be stated in active form. Possible meanings are (1) “God gave them seven trumpets” or (2) “the Lamb gave them seven trumpets” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “The angel threw the hail and fire mixed with blood down onto the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “it burned up a third of the earth, a third of the trees, and all the green grass” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the angel threw something like a great mountain burning with fire” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “because the three angels who have not yet sounded their trumpets are about to sound them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"The text does not say who has bound the angels, but it implies that God told someone to bind them. This can be stated with an active form. Alternate translation: “the four angels whom God has commanded them to bind” or “the four angels whom God has commanded someone to bind” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated with an active form. Alternate translation: “The angel released the four angels who had been prepared for…that year” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated with an active form. Alternate translation: “The four angels whom God had prepared” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “those whom the plagues had not killed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God will accomplish his mystery” or “God will complete his secret plan” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":10,
"verse":7
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"ἐτελέσθη",
"occurrence":1
},
{
"word":"τὸ",
"occurrence":1
},
{
"word":"μυστήριον",
"occurrence":1
},
{
"word":"τοῦ",
"occurrence":2
},
{
"word":"Θεοῦ",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ Θεοῦ",
"glQuote":"the mystery of God will be accomplished",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Someone gave me a reed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “for God to judge the dead” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Then someone opened God’s temple in heaven” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “I saw the ark of his covenant in his temple” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “A great sign appeared in heaven” or “I, John, saw a great sign in heaven” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “A woman who was wearing the sun and had the moon under her feet” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God quickly took her child to himself” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God threw the great dragon…and his angels out of heaven and sent them to the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the dragon realized that God had thrown him out of heaven and sent him to earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “but its fatal wound healed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God gave the beast…God permitted the beast” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God gave authority to the beast” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This phrase clarifies who on the earth will worship the beast. It can be stated in active form. Alternate translation: “those whose names the Lamb did not write…in The Book of Life” or “those whose names were not…in the Book of Life” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “whom the people slaughtered” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. The noun “captivity” can be stated with the verb “capture.” Alternate translation: “If it is God’s will for the enemy to capture a certain person” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and [Abstract Nouns](rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":13,
"verse":10
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"εἴ",
"occurrence":1
},
{
"word":"τις",
"occurrence":1
},
{
"word":"εἰς",
"occurrence":1
},
{
"word":"αἰχμαλωσίαν",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν",
"glQuote":"If anyone is to be taken into captivity",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “If it is God’s will for the enemy to kill a certain person with a sword” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":13,
"verse":10
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"εἴ",
"occurrence":2
},
{
"word":"τις",
"occurrence":2
},
{
"word":"ἐν",
"occurrence":1
},
{
"word":"μαχαίρῃ",
"occurrence":1
},
{
"word":"ἀποκτενεῖ",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτενεῖ",
"glQuote":"If anyone is to be killed with the sword",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the enemy will kill him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the one who had a lethal wound that healed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God permitted the beast from the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “on whose foreheads the Lamb and his Father had written their names” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be translated in active form. Alternate translation: “that God has poured full strength” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “he harvested the earth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “for these plagues will complete the wrath of God” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “you have made everyone know about your righteous deeds” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":15,
"verse":4
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"τὰ",
"occurrence":2
},
{
"word":"δικαιώματά",
"occurrence":1
},
{
"word":"σου",
"occurrence":3
},
{
"word":"ἐφανερώθησαν",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν",
"glQuote":"your righteous deeds have been revealed",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “The extreme heat burned them badly” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the Euphrates. Its water dried up” or “the Euphrates, and caused its water to dry up” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the place that people call” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “The earthquake split the great city” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Someone had written on her forehead a name” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"The certainty of what will happen in the future is spoken of as if the beast were going to it. (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “those whose names God did not write” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":17,
"verse":8
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"ὧν",
"occurrence":1
},
{
"word":"οὐ",
"occurrence":1
},
{
"word":"γέγραπται",
"occurrence":1
},
{
"word":"τὰ",
"occurrence":1
},
{
"word":"ὀνόματα",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"ὧν οὐ γέγραπται τὰ ὀνόματα",
"glQuote":"those whose names have not been written",
"occurrenceNote":"This refers to one group of people. The words “called” and “chosen” can be expressed in active form. Alternate translation: “the called, chosen, and faithful ones” or “the ones whom God has called and chosen, who are faithful to him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":17,
"verse":14
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"κλητοὶ",
"occurrence":1
},
{
"word":",",
"occurrence":5
},
{
"word":"καὶ",
"occurrence":4
},
{
"word":"ἐκλεκτοὶ",
"occurrence":1
},
{
"word":",",
"occurrence":6
},
{
"word":"καὶ",
"occurrence":5
},
{
"word":"πιστοί",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"κλητοὶ, καὶ ἐκλεκτοὶ, καὶ πιστοί",
"glQuote":"the called ones, the chosen ones, and the faithful ones",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “until God fulfills what he said will happen” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"Not to be found stands for not existing. This figure of speech can be stated in active form. Alternate translation: “vanished; you will never have them again” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and [Metaphor](rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “that wore fine linen” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “adorned herself with gold” or “adorned themselves with gold” or “wore gold” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “No one in your city will ever again hear the sound that harpists, musicians, flute players, and trumpeters make” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “No one will ever again hear in Babylon the happy voices of a bridegroom and a bride” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “you deceived the people of the nations with your magic spells” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":18,
"verse":23
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"ἐν",
"occurrence":3
},
{
"word":"τῇ",
"occurrence":1
},
{
"word":"φαρμακείᾳ",
"occurrence":1
},
{
"word":"σου",
"occurrence":2
},
{
"word":"ἐπλανήθησαν",
"occurrence":1
},
{
"word":"πάντα",
"occurrence":1
},
{
"word":"τὰ",
"occurrence":1
},
{
"word":"ἔθνη",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη",
"glQuote":"all the nations were deceived by your sorcery",
"occurrenceNote":"Blood being found there means that the people there were guilty of killing people. Alternate translation: “Babylon is guilty of killing the prophets and believers and all the other people in the world who were killed” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “who sat on the throne” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in active form. Alternate translation: “the people whom God invites” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in active form. Alternate translation: “Someone has written a name on him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in an active form. Alternate translation: “Blood had covered his robe” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"You can state this in active form. “Word of God” here is a metonym for Jesus Christ. Alternate translation: “his name is called the Message of God” or “his name is also the Word of God” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive) and [Metonymy](rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Someone has written a name on his robe and thigh:” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “The rider on the white horse captured the beast and the false prophet” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God threw the beast and the false prophet alive” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “The rider of the horse killed the remainder of the beast’s armies with the sword that extended from his mouth” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God will command the angel to free him” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “whom God had given authority to judge” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “whose heads others had cut off” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God will release Satan from his prison” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God threw the devil, who had deceived them, into” or “God’s angel threw the devil, who had deceived them, into” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “where he had also thrown the beast and the false prophet” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God will torment them” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “someone opened the books” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God judged the people who had died and now lived again” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “by what he had recorded” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God judged the dead people” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “God threw Death and Hades” or “God’s angel threw Death and Hades” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “If God’s angel did not find a person’s name” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"reference":{
"bookId":"rev",
"chapter":20,
"verse":15
},
"tool":"translationNotes",
"groupId":"figs-activepassive",
"quote":[
{
"word":"εἴ",
"occurrence":1
},
{
"word":"τις",
"occurrence":1
},
{
"word":"οὐχ",
"occurrence":1
},
{
"word":"εὑρέθη",
"occurrence":1
},
{
"word":"…"
},
{
"word":"γεγραμμένος",
"occurrence":1
}
],
"quoteString":"εἴ τις οὐχ εὑρέθη…γεγραμμένος",
"glQuote":"If anyone’s name was not found written",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “the angel threw him into the lake of fire” or “the angel threw him into the place where fire burns forever” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “someone had written” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Someone had built the wall with jasper and the city with pure gold” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “Someone adorned the foundations of the wall” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “someone had made each of the gates from a single pearl” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “No one will shut the gates” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “but only those whose names the Lamb wrote in his Book of Life” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",
"occurrenceNote":"This can be stated in active form. Alternate translation: “which I have written about in this book” (See: [Active or Passive](rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive))",