first commit

This commit is contained in:
Gibson Undo 2021-10-19 00:03:48 +10:00
commit 543e1228a2
114 changed files with 1443 additions and 0 deletions

19
01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Namel Tingting:
Aposel Jems i raitim  dispela pas long ol kristen. Planti bilong ol i lain Juda, na ol i stap long kainkain ples.
# Jems, wokman bilong God na bilong Bikpela Jisas Krais
Dispela hap tok ''dispela leta bilong'' i tok. Narapela trenslense: ''wokman bilong God na bilong Bikpela Jisas Krais''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# long ol 12-pela lain tumbuna bilong ol lain Israel
Ol minin i ken olsem 1) dispela em i  synecdoche long ol lain kristen bilong Juda, o 2) dispela em i metaphor long ol kristen. Narapela trenslesen: ''long ol lain manmeri bilong God''   (lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# insait long dispela wanwan hap ol i stap
Dispela hap tok ''stap long wanwan hap'' em i toktok long ol lain Juda husat i stap nambaut long ol kantri, autsait long ples graun bilong ol Israel. Dispela abstract naun i ken tokaut wantaim verb ''go nambaut: Narapela trenslesen: ''husait i go nambaut long graun" o "husait i stap long ol kantri''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 
## Tok Amamas
tok amamas, wankain olsem '' Helo!'' o ''Gut dei''                                                                                  

3
01/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Tingim wantaim amamas, ol brata bilong mi, taim yu go insait long sampela trabel
''Ol wanlain bilip manmeri bilong mi, tingim olgeta kainkain trabel olsem samting bilong amamas'' 

3
01/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## testim bilong bilip bilong yu i kamapim strong insait long taim bilong hevi
Mekim tok klia ''testim,''  ''bilip bilong yu'' na ''strong''  em _noun_ i sanap long eksen. God i save mekim testim, i olsem, em i painim aut hamas taim ol bilip man i save bilip na bihainim em. Ol bilip man (''yu'') bilip long em na kisim strong long bilip. Narapela trenslesen: taim yu abrusim hevi, God i painim aut hamas taim yu bilip long em. Olsem ansa, bai yu inap long abrusim ol bikpela hevi''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

11
01/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Larim strong i ken pinisim wok bilong en
Hia strong i toktok long olsem sapos em i wanpela man long wok. Narapela trenslesen: ''Lainim long abrusim kainkain hevi"
## kamap bikpela pinis
inap long bilip long Krais na bihainim em long olgeta traim
## i no larim wanpela samting i stap
Dispela i ken stap long positive. Narapela trenslesen: "gatim olgeta samting yu laikim long en''

11
01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## askim dispela long God, em dispela husat i save givim
''askim God long dispela. Em dispela man i save givim''
## givim wantaim gutpela bel na i no wantaim tok kros long olgeta
''givim wantaim gutpela bel na noken krosim wanpela man"
## em bai givim 
"God bai i mekim'' o ''God bai i ansaim beten bilong yu''

7
01/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## insait long bilip, noken gat tupela tingting long wanpela samting
Dispela i ken stap long active. Narapela trenslesen: ''wantaim olgeta samting God bai i ansarim''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
## Long sampela man husait i gat planti tingting i olsem solwara i bruk olsem win i kisim na raunim
##### Sampela man husat i gat planti tingting olsem bai God i helpim em i tok long kamap wara insait long solwara o insait long bikpela raun wara, em i save ron long kainkain kona. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

3
01/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Namel tingting
Lusim dispela hap pes i stap nating 

7
01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## tupela -tingting
Dispela tok ''tupela-tingting'' i toktok long tingting bilong man taim em i no inap long mekim wanpela disisen. Narapela trenslesen: ''i no inap long askim sapos em i bihainim Jisas o Nogat'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## i no sanap strong long rot bilong em
Hia dispela man i toktok olsem sapos em i no inap stap long wanpela rot tasol em i inap go long wanpela na narapela. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
01/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# brata i rabis tru
''bilip man husat i no gat planti moni ''
# mekim gutpela tok long bikpela wok bilong em
Sampela man husait God i honaim toktok olsem em i sanap long ples i antap tru.   (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

15
01/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## tasol man i gat olgeta samting i stap daun bilong wok bilong em
Dispela tok '' larim em i mas mekim gutpela tok'' i save gut long pastaim hap tok. Narapela trenslesen: ''tasol larim ol man i olgeta samting i mekim gutpela tok long mak bilong wok bilong em i stap daun bilo'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## tasol man i gat olgeta samting
''tasol man husat i gat planti moni,'' ol minin i ken olsem 1) man i gat olgeta samting i bilip man o 2) man i gat olgeta samting i no bilip man.
## long mak bilong wok bilong em i stap daun tru
''man i gat olgeta samting sapos long amamas sapos God i givim em bikpela hevi  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## em bai i go pinis olsem wanpela wel plaua insait long gras
Man i gat planti samting i toktok long olsem  wankain long wel plaua, wanem em i stap laip long sotpela taim. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

11
01/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## naispela bilas bilong em i go pinis
Plaua i no moa gat gutpela bilas i toktok long olsem sapos bilas bilong em i dai. Narapela trenslesen: ''na em i no moa naispela''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## man i gat planti samting bai i pinis insait long namel long wokabaut bilong em.
Hia plaua em i smel em i go moa. Olsem plaua i no save dai hariap tasol inap long bagarap long sotpela taim, na tu man i gut planti samting bai no inap dai hariap tasol bai ol i kisim liklik taim long hait. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## insait long namel long wokabaut bilong em
Man i gat planti samting olgeta dei wok bilong em long laip i olsem sapos ol i wokabaut we em i mekim dispela metaphor i makim olsem em i givim tingting long long dai bilong em i kam nau na bai em i guria long kisim em.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

23
01/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
## Joinim tok 
Jems i kirapim tingting bilong ol bilip manmeri husat i ranawe olsem God i no save kamapim traim: em i tokim ol hau long abrusim traim.
## Blesin i stap long husat i abrusim traim
''ol man husait i laik testim em i no inap'' o ''ol man husat bai i abrusim test i gat gutpela tingting"
## abrusim test
stap gut long God long taim bilong hevi
## abrusim test
em i bin kisim tok orait long God
## kisim hat bilong king i save werim bilong laip
Laip i stap oltaim oltaim i toktok long olsem sapos belhat bilong lusim dispela ples antap long het bilong biknem na toktok bilong pilai. Narapela trenslesen: ''kisim laip i stap oltaim oltaim i gat prais bilong ol''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## i promis long givim ol lain husat i laikim God
##### Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: ''God i promis long ol lain husait i laikim em'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

15
01/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## taim traim i kamap long em
''taim em i laik tru long mekim samting nogut"
## God i traim mi
Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: ''God i traim mi long mekim pasin nogut'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Satan i no save traim God
Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: ''Nogat wanpela i ken mekim God long laikim wanpela samting long mekim pasin nogut'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## em yet tu i no save traim wanpela man
''na God em yet i no save traim long mekim sampela man long mekim pasin nogut''

11
01/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## tasol laik nogut bilong bel bilong wanwan man yet i save traim ol
Laik bilong wanpela man i toktok long olsem sapos sampela man husait i traim em long sin.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## putim em i go na giamanim em\`
tingting nogut bilong satan i save go moa long toktok olsem sapos em i wanpela man husait inap pulim em go longwe long sampela lain.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## giaman
kisim tingting bilong narapela, mekim narapela long kamapim sin. 

3
01/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Taim dispela laik nogut bilong bel i kamap bikpela, em i kamapim sin, na taim sin i kamap bikpela, em i kamapim dai
Laik bilong bodi i wok long go moa long toktok olsem man, dispela taim em i klia olsem wanpela meri husait i gat bel long wanpela pikinini.  Dispela pikinini i kamap olsem sin. Sin em narapela pikinini meri i kamap bikpela na gat bel na karim dai. Dispela sen bilong metapo(metaphor) em i piksa bilong sampela man husait i  dai insait long spirit na dai insait long bodi long wanem long tingting nogut na pasin nogut bilong em.(Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] na[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 

3
01/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Yupela i noken larim wanpela man i giamanim yupela, 
''Noken larim wanpela man i giamanim yu'' o ''noken giamanim yu yet"

11
01/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# olgeta gutpela presen na olgeta stretpela presen
Dispela tupela hap tok i minim as bilong wankain samting. Jems i yusim ol long tok strong long wanem kain gutpela  samting we dispela man i kam long God. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Papa bilong ol lait
God, Papa bilong olgeta lait antap long skai (san, mun na ol sta), i toktok long stap "Papa." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Wantaim em i nogat senis o seido long wanem i kam bek
Dispela piksa tingting God igat lait i nogat senis bilong en, wankain olsem dispela san, mun na ol sta i raunim skai. Dispela em i lait bilong seido antap long graun we i save senis. Narapela trenslesen: "God ino save senis. Em i save stap olsem san, mun na ol sta i raunim skai, we ino olsem seido we i kamap ples klia na wan tu igo hait ken long graun"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

17
01/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# long givim long mipela
Dispela tok "mipela" i toktok long Jems na ol lain bilong en. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# givim mipela taim em i kamap
God, husait i kisim laip i nogat pinis bilong en i kam long mipela, i tokaut olsem em i givim mipela taim em i kamap. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# dispela tok tru
##### Dispela minin i ken olsem 1) "dispela tok bilong tok tru" o 2) "dispela trupela tok." 
# olsem na mipela bai i gutpela long namba wan prut
##### Jems i yusim dispela tingting bilong tumbuna pasin long namba wan prut olsem rot long mekim klia strong bilong ol Kristen bilip manmeri long God. Em i tokaut olsem bai i gat planti moa bilip lain long bihain taim. Narapela trenslesen: " olsem na mipela bai i olsem ofa bilong ol prut" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
#

11
01/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Yu save long dispela
Dispela minin i ken olsem 1) "Save long dispela" tok strong olsem, long stap isi na harim wanem mi laik rait o 2) "Yu save long dispela pinis" olsem wanpela hap tok, we mi laik tokim yu long ol samting we yu save pinis long en. 
# Larim olgeta man i mas hariap long harim na i noken hariap long toktok
Dispela toktok i idiom i minim ol manmeri i mas harim pastaim gut na skelim gut tru wanem ol i tok long en. Hia "noken hariap long toktok" ino minim toktok isi. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ino hariap long belhat
"i no belhat hariap"

3
01/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# belhat bilong man i no save long stretpela pasin bilong God
Taim wanpela man i save belhat, em ino inap tru mekim wanpela wok bilong God, we i gutpela.

27
01/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# rausim olgeta pasin sin na pinisim olgeta pasin bilong satan
Sin na spirit nogut i toktok long hia olsem kolos bilong ol bai i rausim klia. Narapela trenslesen: "stop long mekim olgeta pasin bilong sin na stop long mekim ol bikpela namba bilong spirit nogut" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# rausim olgeta pasin sin na pinisim olgeta pasin bilong satan
Hia dispela hap tok ''pasin sin'' na ''pasin bilong satan'' i skelim wankain minin. Jems i yusim ol long toktok long hau dispela sin i nogut. Narapela trenslesen: ''stop long mekim olget Kin sin pasin'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## pasin sin
Hia "nogut,'' em i, deti, makim sin na satan.   (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Insait long gutpela pasin
"I nogat pasin bilong apim nem'' o ''I nogat pasin bilong sakim tok"
## kisim tok bilong God
Dispela hap tok ''kisim'' i minim long ples wanpela samting i stap insait long narapela. Hia tok bilong God i toktok long olsem sapos em wanpela samting i mekim long gro insait long ol bilip man. Narapela trenslesen: ''bihainim tok God i toktok long yu'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## helpim yupela
Wanem man i kisim helpim long mekim kamap explicit. Narapela trenslesen: ''helpim yu long taim God bai skelim ol manmeri" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## sol bilong yu
Hia dispela tok ''sol'' i toktok long man. Narapela trenslesen: ''yu yet"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

7
01/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## I mas bihainim tok bilong God
''mas manmeri husait i save bihainim wanem God i toktok long en"
## giamanim yu yet
''giamanim yu yet''

15
01/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Sapos wanpela man i harim tok tasol na i no bihainim 
"Sapos wanpela man i harim tok bilong God insait long baibel"
## tasol i no mekim
Dispela tok ''i'' long tok'' i save gut long tok i bin stap pastaim. Dispela noun ''mekim'' i ken tok moa long verb ''mekim'' o ''bihainim.'' Narapela trenslesen: ''tasol i no save mekim wanem tok i save tok long en'' o ''tasol i no bihainim tok'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## em i olsem man i lukim pes bilong em yet long mira
Wanpela man husait i harim tok bilong God i olsem sampela man husait i lukluk long mira.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
## pes bilong em yet 
Dispela tok ''samting i gat laip'' mekim klia olsem Jems i yusim ol stretpela minin bilong ''tok.'' Narapela trenslesen: "pes bilong em"

3
01/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## na bihain em i go na lus tingting long pes bilong em
Em i toktok tasol em bai lukim olsem em i mas mekim samting, samting olsem wasim pes o stretim gras bilong em, na bihain em i wokabaut i go na lus tingting long mekim. Dispela em ol man i no save bihainim tok bilong God i olsem. Narapela trenslesen: ''na bihain go pinis na hariap tru lus tingting long wanem samting em i lukim em  i mas meki"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])

13
01/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## Tasol man i save lukluk gut long stretpela lo 
Dispela hap tok i go moa long piksa bilong lo olsem mira. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
##  stretpela lo i save mekim man i kamap fri
Dispela pasin bilong stap wantaim namel long lo na kamap fri i ken tok aut klia. Hia ''kamap fri" i makim stap  long pasin bilong stap fri long sin. Narapela Trenslesen: "ol stretpela i givim fridom'' o ''stretpela lo bai mekim ol lain husait i bihainim long diwai''(:lukim [[rluc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## God bai blesim dispela man long wanem samting em i mekim
Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: ''God bai i blesin husait man i harim na bihainim olgeta lo''
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

19
01/26.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## wanpela man i ting olsem em i man bilong lotu tasol 
''em i ting olsem em i lotuim God stret''
## maus bilong em
Kontrolim wanpela maus i makim kontrolim wanpela toktok bilong wanpela. Narapela trenslesen: '' wanem em i tok''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## giaman
kisim sampela man long bilipim samting we em i no tru
## bel bilong em
Hia ''bel'' i toktok long bilip o tingting. Narapela trenslesen: ''em yet''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## lotu bilong em i samting nating
##### " em i save lotuim God olsem samting nating''

19
01/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## stret na i no bagarap
Jems i toktok long pasin bilong lotu, long rot we wanpela i save lotuim God, olsem sapos em i gutpela long bodi na i no bagarap. Dispela em i pasim tumbuna bilong lain Juda long tok olsem samting God i save laikim. Narapela trenslesen: ''inap tru long kisim''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## long ai bilong God na Papa
i go stret long God:  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## ol pikinini i nogat papa
''ol pikinini i nogat papa na mama''
## insait long hevi bilong ol
Ol pikinini i nogat papa na meri man bilong em i dai i save kisim bagarap long wanem ol papa bilong ol o man bilong ol i dai pinis.
## Na yupela i mas stap holi long kain kain pasin nogut bilong graun
##### Dispela graun sin i toktok long ol samting i doti we i ken pas long man. Narapela trenslesen: ''noken larim satan long dispela graun i kirapim wanpela long mekim sin''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

34
01/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
## Jems 3 Namel tok
#### Stretim na kamapim gut
Jems i mekim klia dispela leta insait long ves 1. Ol man bilong rait i statim ol leta insait long rot insait klostu long san kamap long bipo taim.
#### Spesol tingting insait long dispea sapta
Test na traim
Dispela tupela tok i kamap wantaim insait long  ([James 1:12-13](./12.md)). Tupela tok i toktok lonng wanpela man husat inap long makim namel long mekim gutpela samting na samting nogut. Tok i narakain namel long tupela em bikpela samting. God i testim ol manmeri na i laikim em long mekimwanem em nogut.
Hat king
Dispela hat king taim ol man husait i pasim test i save kisim olsem presen, samting ol man husait i mekim samting we i gutpela i save kisim.  (Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]])
#### Bikpela tok insait long dispela sapta
##### Metaphors
Jems i yusim planti metaphor insait long dispela sapta na bai yu mas save gut long ol samting insait long metaphor pes bihain yu ken trensletim ol gut.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#### Narapela trenslesen i hat insait long dispela trenslesen
''Long 12pela lain tumbuna bilong ol lain Israel insait long stap bilong ol''
Em i no klia long husait Jems i raitim dispela leta. Em i singautim em yet olsem wokman bilong Jisas Krais, Olsem na em i raitim long ol kristen. Tasol em i singaut long ol man bilong ritim leta ''long ol 12pela lain tumbuna bilong ol Israel insait long stap bilong ol,'' ol i tok i go bek long ol lain Israel. Em i isi olsem em i yusim ol tok olsem husait i toktok long ol Israel. em  isi olsem em i yusim ol tok metaphor long ''olgeta manmeri husait God i makim'' o olsem em i raitim leta long taim planti kristen i gro i go antap olsem ol Juda. 
## Links:
* **[James 01:01 Notes](./01.md)**
* **[James intro](../front/intro.md)**
**| [>>](../02/intro.md)**

19
02/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Joinim Tok:
Jems i tok moa long ol bilip lain bilong Juda i stap nambaut long ol bai stap olsem wanem na laikim wanpela na arapela na tokim ol gen long noken laikim ol lain husait i gat planti ol samting antap long ol brata i nogat samting.
# Ol brata bilong mi
Jems i ting ol lain i harim em, em ol bilip lain bilong Juda. Narapela trenslesen: "Ol wanlain bilip manmeri bilong mi" o "Ol brata na susa bilong mi insait long Krais"
# holim bilip insait long Bikpela bilong yumi Jisas Krais
Bilip long Jisas Krais i toktok olsem em i wanpela samting we wanpela bai inap long holim.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bikpela bilong yumi Jisas Krais
Dispela tok "mipela" i toktok long Jems na ol wanlain bilip manmeri bilong em.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# pasin bilong wansait long ol wanpela lain manmeri tasol
dispela tingitng bilong helpim sampela ol manmeri moa long ol arapela

7
02/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Sapos sampela
Jems i stat long tok klia long wanpela samting we ol lain i bilip bai givim planti ona long ol lain i gat planti ol samting i no long ol lain i nogat samting. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# putim ol gutpela gol rin na ol gutpela klos
"putim klos olsem wanpela man i gat planti ol samting"

11
02/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# sindaun hia long wanpela gutpela ples
sindaun long dispela ples bilong ona
# sanap long hap
i go long ples i gat liklik ona
# Sindaun long lek bilong mi
go long wanpela ples i stap isi

3
02/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# ating yu no skelim namel long yupela yet? Yupela i no kamap ol man bilong skelim kot wantaim ol tingting nogut?
Jems i yusim ritorikol askim long skulim na tok hat long ol lain husait i ritim. Narapela trenslesen: "yupela i skelim namel long yupela yet na kamap olsem man bilong skelim kot wantaim ol tingting nogut." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

19
02/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Harim, ol gutpela brata bilong mi
Jems i mekim ol lain husait i ritim olsem femili. "Harim gut, ol gutpela bilip lain bilong mi"
# ating God i no makim ... laikim em?
Hia Jems i yusim ritorikol askim long skulim ol lain i ritim long  noken soim pasin bilong laikim wansait. Em i ken kamap wanpela tok. Narapela trenslesen: "God i makim ... laikim em"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ol lain i nogat samting
Dispela i tok long ol manmeri. Narapela trenslesen: "ol lain i nogat samting" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# i gat planti samting insait long bilip
I gat planti bilip i olsem i gat planti ol samting o pulap long ol samting. Dispela samting bilong bilip i mas kamap klia. Narapela trenslesen: "gat strongpela bilip long Krais"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ol lain bilong kisim ol samting
Dispela ol manmeri husait God i mekim ol promis i toktok olsem ol bai i kisim ol samting na mani kago bilong wanpela femeli memba. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

27
02/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Tasol yu gat
Jems i toktok long olgeta lain i harim em. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# i mekim nogut long ol lain i nogat samting
"yu i givim sem long olain i nogat samting"
# Em i no ol lain i gat planti samting i bagarapim yu?
Hia Jems i yusim ritorikol kwesten long bekim bilong em long ol lain i rit. Narapela trenslesen: "Ol lain i gat ol planti samting i bagarapim yu. "  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# ol lain i gat planti ol samting
Dispela i tok long ol lain i gat planti ol samting. Narapela trenslesen: "ol lain i gat planti ol samting" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# husait i mekim nogut long yu
"husait i mekim nogut tru long yu"
# Ating ol i no dispela lain ... long kot?
Hia Jems i yusim ritorikol kwesten long bekim bilong em long ol lain i rit. Em i ken kamap wanpela tok. Narapela trenslesen: "Dispela ol lain i gat planti ol samting em ol tasol ... long kot."  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# kisim yu go long kot
"strong tru na kisim yu go long kot long sutim tok long yu long ai bilong ol man bilong skelim kot" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

7
02/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Ating ol i no mekim nogut ... i bin singautim?
Hia Jems i yusim ritorikol kwesten long bekim na skulim ol lain i rit. I ken kamap olsem wanpela tok. Narapela trenslesen: "Ol lain i gat planti ol samting i mekim nogut ... i bin singaut." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# dispela gutpela nem ol i save kolim yu
Dispela i tok long nem bilong Krais. Narapela trenslesen: "nem bilong Krais husait i bin singautim yu" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

19
02/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# yu inapim tru
Dispela tok "yu" i tok long ol bilip lain bilong Juda. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# inapim tru dispela lo bilong God
"aninit long lo bilong God." Dispela lo i antap tru bikos God em i king tru, em dispela man husait i givim long ol manmeri.
# Yu mas laikim ol wantok bilong yu olsem yu laikim yu yet
Jems i kisim tok long buk bilong (_Leviticus_) wokpris. 
# wantok bilong yu
"olgeta manmeri" o "olgeta lain"
# yu mekim gut
"yu mekim gut" o "yu mekim wanem i gutpela"

11
02/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# sapos yu laikim
"mekim spesol pasin long" o "givim ona long"
# mekim sin
"sin." Em i, brukim dispela lo.
# lo i painim aut olsem ol lain bilong brukim lo
Hia dispela lo i olsem wanpela man bilong skelim kot. Narapela trenslesen: "yu gat asua long i no bihainim lo bilong God.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])

11
02/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Husait i harim na i bihainim 
"Husait i harim tok"
# i no long taim em i pundaun ... dispela olgeta lo
(_Stumbling_) em i pundaun taim wanpla i traim long wokabaut. I no bihainim wanpela hap bilong lo i olsem yu i pundaun taim yu traim lo wokabaut. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# insait long wanpela rot tasol
bikos long bikhet long wanpela hap bilong lo

11
02/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Long dispela man husait i tok
Dispela i tok long God husait i givim lo long Moses.
# Noken mekim
Long "mekim" em long mekim wanem samting yu tingim.
# Sapos yu ... tasol sapos yu ... yu gat
Hia "yu" i minim wanwan bilong yupela." Jems i rait long ol planti bilip manmeri bilong Juda, long dispela hap, em i yusim wanpela fom olsem em i rait long wanpela man em yet. (: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])

15
02/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Olsem na toktok na mekim
"Olsem na yu mas toktok na bihainim." Jems i tok strong long ol manmeri long mekim olsem.
# husait bai kot i skelim em long lo bilong fridom
Dispela i ken stap long _active form._ Narapela trenslesen: "husait i save olsem God bai skelim ol long lo bilong fridom" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# long wei bilong lo
Dispela tok i tok klia olsem em God tasol husait bai i skelim ol antap long lo bilong em.
# dispela lo bilong fridom
"dispela lo bilong givim fridom tru"

3
02/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Marimari i win
"Marimari em i gutpela" o "Marimari i win." Hia marimari na stretpela pasin i save tok ol i olsem man.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) 

19
02/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Joinim Tok:
Jems i strongim ol bilip lain husait i stap nambaut long soim bilip bilong ol long ol arapela, olsem tasol Abraham i soim ol arapela long bilip bilong em long wok bilong em.
# Wanem gutpela em dispela, ol brata bilong mi, sapos wanpela i tok mi gat bilip, tasol em i nogat ol wok?
Jems i yusim wanpela ritorikol kwesten long skulim ol lain i harim. Narapela trenslesen: "Em i no gutpela olgeta, ol wanlain bilip manmeri, sapos wanpela i tok em i gat bilip, tasol em i  no save mekim wok." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# sapos wanpela i tok em i gat bilip, tasol em i nogat ol wok
Dispela i ken tokim gen long rausim abstract nouns "bilip" na "ol wok." Narapela trenslesen: "sapos wanpela i tok em i bilip long God tasol em i no mekim wanem God i tok long en" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Inap dispela bilip i lukautim em?
Jems i yusim ritorikol kwesten long skulim ol lain i harim em. Dispela i ken tokim gen long rausim abstract nouns "bilip." Narapela trenslesen: "Dispela bilip bai i no inap helpim em." o "Sapos wanpela man i no mekim wanem \God i tok long en, na tok olsem bilip bilong em long God bai i no inap helpim em." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# lukautim em
"Rausim em long kot bilong God"

3
02/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# brata o susa
wanlain bilip manmeri insait long Krais, i ken man o meri

15
02/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# stap hot
Dispela i minim olsem "i gat long inap klos long putim" o "gat wanpela hap long slip." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bai i pulap
Dispela samting i save pulapim ol em kaikai. Dispela i ken kamap klia. Narapela trenslesen: "bai pulap wantaim kaikai" o "i gat inap long kaikai" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# samting bilong bodi
long kaikai, long werim na long stap gut  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# wanem gutpela em i ?
Jems i yusim ritorikol kwesten long skulim ol lain i harim em. Narapela trenslesen: "em i no gutpela"(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

3
02/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# bilip em yet, sapos em i nogat ol wok, em i dai pinis
Jems i toktok long bilip olsem em i stap laip sapos wanpela i mekim ol gutpela wok na long bilip olsem em i dai sapos wanpela i no mekim ol gutpela pasin. Dispela i ken tok gen long rausim _abstract nouns_ "bilip" na "ol wok." Narapela trenslesen: "wanpela man husait i tok em bilip long God, tasol em i no mekim wanem God i tok long en, em i no bilip tru long God"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

7
02/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Yet wanpela bai tok
Jems i tok klia long wanpela samting we sampela man i no bin harim skul tok bilong em. Jems i lukuk long stretim bilip na ol wok bilong ol lain husait i harim em. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hypo]])
# "Yu gat bilip, na mi gat ol wok." Soim mi bilip bilong yu i nogat ol wok na bai mi soim yu bilip bilomg mi long ol wok bilong mi
Jems i tok klia long sampela bai kros long skul tok bilong em na olsem wanem em bai bekim.  Dispela i ken tok gen long rausim _abstract nouns_ "bilip" na "ol wok." Narapela trenslesen: "Em i gutpela olsem yu bilip long God na mi mekim wanem God i tok.' Soim mi tru olsem yu ken bilip long God long mekim wanem em i tok long en" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

3
02/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# ol spirit nogut i bilip olsem na ol i guria
"ol spirit nogut i bilip, tasol ol i guria wantaim pret." Jems i rausim ol spirit nogut wantaim husat i save mekim olsem ol i bilip na i no mekim ol gutpela pasin. Jems i tok olsem ol spirit nogut i gat gutpela tingting bikos ol i pret long God taim ol arapela i no mekim.

7
02/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Yu laik save, longlong man, olsem bilip i nogat wok i samting nating?
Jems i yusim dispela askim long tokaut long wanem bai kamap bihain long skul tok bilong em. Narapela trenslesen: "Harim mi, longlong man na bai mi soim yu bilip i nogat wok em i samting nating."  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# olsem bilip i nogat wok em i samting nating
 Dispela i ken tok gen long rausim _abstract nouns_ "bilip" na "ol wok." Narapela trenslesen: "Olsem sapos yu no mekim wanem God i tok long en, olsem em i samting nating long bai yu tok yu bilip long God" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

15
02/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Namel Tingting:
Olsem ol i bilip lain bilong Juda, ol i save long stori bilong Abraham, olsem husait God i tokim ol long taim i go pinis long tok bilong em.
# Ating i no Abraham papa bilong mipela i mekim kamap stret ... antap long alta?usath
Dispela ritorikol kwesten i kamap long rausim kros bilong dispela  longlong man [Jems 2:18](../02/18.md), husat i no bilip olsem bilip na ol wok i pas wantaim. Narapela trenslesen: "Abraham papa bilong mipela i bin mekim kamap stret ... antap long alta."  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# mekim ol wok i kamap stret 
Jems i toktok long ol wok olsem ol i samting wanpela i ken gat. Narapela trenslesen: "mekim kamap long long mekim gutpela ol wok"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# papa
Hia "papa" ol i yusim long tingim ol "tumbuna lain"

15
02/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Yu lukim
Dispela tok "yu" i wanpela, i toktok long tingting bilong wanpela man. Jems i toktok long olgeta husat i harim em olsem ol i wanpela man tasol.
# Yu lukim
Dispela tok "lukim" em i metoni. Narapela trenslesen: "Yu save"
# bilip i wok wantaim wok bilong em na long wok bilong bilip bilong em i kamap gut tru
Jems i toktok olsem "bilip" na "ol wok" i olsem ol samting i ken wok wantaim na helpim wanpela na arapela. Narapela trenslesen: "bikos Abraham i bilip long God, em i mekim wanem God i tok. Na bikos Abraham i mekim wanem God i tok long en, em i bilip long God olgeta"
# Yu lukim
Jems i toktok gen long ol lain husait i harim em stret na yusim planti tok bilong "yu."

7
02/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Tok bilong baibel i karim kaikai
Dispela i ken stap long _active form._ Narapela trenslesen: "Dispela i inapim tru tok bilong God"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# i soim long em olsem stretpela pasin
"God i lukim bilip bilong em olsem em i stret." Bilip na stretpela pasin bilong Abraham i bin mekim na ol inap long kaunim olsem i gat prais. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

3
02/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# em long wok tasol bai wanpela man i ken kamap stret na i no long bilip
"ol wok na bilip em wanem i mekim wanpela man i kamap stret na i no bilip tasol." Jems i toktok long bilip olsem em i wanpela samting long kisim. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

23
02/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# long wankain rot tu ... kamap stret long ol wok
Jems i tok olsem wanem i tru long Abraham i tru tu long Rahab. Tupela wantaim i kamap stert long ol wok.
# ating em i no Rahab dispela pamuk meri i kamap stret long ol wok ...long arapela rot?
Jems i yusim dispela rotorikol askim long stiaim olain husait i harim em. Narapela trenslesen: "em i wanem Rahab dispela pamuk meri i mekim long kamap stret ... arapela rot." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Rahab dispela pamuk meri
Jems i tingting olsem ol ain i harim em long save long Olpela Testamen stori bilong dispela meri Rahab.
# kamap stret long ol wok
Jems i toktok long wok olsem samting long gat. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# (_messengers_) ol lain bilong karim toktok 
ol lain husait i save kisim i kam toktok bilong ol arapela ples
# i salim ol i go long arapela rot
"bihain helpim ol long ranawei na lusim biktaun"

3
02/26.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Olsem long bodi i no wantaim spirit em i dai, olsem na bilip i no wantaim wok em i dai
Jems i toktok long bilip i nogat wok olsem em i wanpela dai bodi i nogat spirit. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

27
02/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Jems 2 Ol Namel Tok:
#### Ol spesol tingting insait long dispela sapta
Pasin bilong wansait (_Favoritism_)
Sampela bilong ol lain husait i save ritim ol tok bilong Jems i save mekim gut long ol lain i gat planti ol kago na samting na ol lain i gat pawa na mekim nogut long ol lain i no gat samting. Dispela ol i save kolim (_favoritism)_ pasin bilong wansait na Jems i tokim ol olsem em i no gutpela. God i laikim ol manmeri bilong em long mekim gut long ol lain i gat planti samting na ol lain i nogat samting. 
Mekim kamap stret (_Justification_)
Mekim kamap stret em wanem bai kamap taim God i mekim wanpela man i kamap stret. Jems i tok long hia olsem God i mekim stret o mekim kamap stret ol manmeri husait i mekim ol gutpela wok wantaim bilip. (Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/justice]] na[[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] na[[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
#### Ol arapela trenslesen i hat insait long dispela sapta
Ol mak bilong soim toktok (_Quotation marks_) 
Dispela ol tok "Soim mi bilip bilong yu i no save wok long en, na bai mi soim yu bilip bilong mi long wok bilong mi" bai i hat long save. Sampela lain i ting ol i wanem sampela man inap tok," olsem dispela ol tok long mak bilong soim toktok. Planti ol trenslesen i trensletim ol olsem ol tok Jems i toktok i go bek long dispela ol sampela lain."
"Yu gat ... Mi gat"
Sampela ol manmeri i ting olsem ol dispela tok "yu" na "mi" i metoni bilong "sampela lain" na "ol arapela manmeri." Sapos ol i tok tru, ves 18 inap long trensletim, "Sampela bai tok, em ba inap long trenslestim "Sampela ol lain i soim bilip bilong ol i no save wok na ol arapela i soim bilip bilong ol wantaim wok. Tupela wantaim i gat bilip." Insait long tupela wantaim, man husait bai ritim bai inap long save sapos yu raitim wanpela moa tok. Emj i gutpela long trensletim olsem ULB i mekim.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## Links:
* **[Jems 2 :1 Notes](./01.md)**
**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**

15
03/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## I no planti bilong yupela
##### Jems i mekim namel tok. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
## ol brata bilong mi
##### ''ol wankain bilip man olsem mi''
## mipela ol lain i save autim tok bai i go long bikpela kot
##### Dispela pas i tok long ol strongpela kot bai kam long God long ol lain husait i save autim tok long ol arapela lain. Narapela trenslesen: ''God bai kotim yumi ol lain husait i autim tok strong bikos mipela i save long tok bilong em gut long ol sampela manmeri husait mipela i no tokim ol'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## mipela i husait autim tok
##### Jems i tok long em yet na ol arapela lain husait i save autim tok, tasol i no ol lain i save ritim, olsem na dispela tok ''mipela'' em i no tok long ol arapela.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

19
03/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## bai yumi olgeta pundaun kranki
Jems i toktok long em yet, ol arapela lain bilong autim tok na ol lain bilong ritim tu, dispela tok ''mipela'' i tok long olgeta yet. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
## pundaun kranki
##### Pasin bilong mekim sin em i olsem man i save wokabaut long rot i go pudaun . Narapela trenslesen: ''pudaun'' o ''sin'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## i no pundaun long ol toktok
##### ''i no pundaun long sin taim em i no toktok long ol rong samting''
## em i stretpela man olgeta
##### ''em i redi pinis insait long spirit''
##  bosim olgeta bodi bilong em
##### Jems i tok long bel bilong wanpela man, pilim na  eksen. Narapela trenslesen: ''bosim pasin bilong em'' o ''lukautim ol eksen bilong em''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

15
03/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Namel Tingting:
Jems i kamapim bikpela kros olsem liklik samting i ken bosim bikpela samting. 
## Sapos yumi no putim liklik ain long maus bilong hos
Jems i tok long ain ol i save putim long maus bilong hos. Dispela em i liklik ain ol i save putim i go long maus bilong hos long kontrolim wanem hap em bai i go.
## Nau Sapos
''sapos'' o ''wanem taim''
## ol hos
Hos em i bikpela animol ol i save yusim long karim ol samting o ol man.

11
03/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Toksave olsem ol sip ... ol i save stiaim long liklik samting
Sip i save go antap long solwara olsem kar. Rada bilong kontrolim, em i liklik flet palang o ain i save i stap long beksait bilong sip, i save kontrolim long wanem hap em i go. Dispela tok ''rada'' i ken trensletim olsem ''tul''(_tool_).
## strongpela win i kisim em i go,
Yu ken raitim dispela long ektif fom (_active form_). Narapela trenslesen: ''strongpela win i pusim ol, ol''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## i save stiaim long liklik rada long wanem hap pailot em i gat tingting long go
##### ''em i gat liklik tul, olsem man i ken yusim long kontrolim sip long wanem hap em i laik go''

19
03/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Wankain tasol
##### Dispela tok i soim sain bilong (_analogy_) tangim ain i stap long maus bilong hos na rada bilong sip i tok long ol ves i kam i go pinis. Narapela trenslesen: ''long wankain rot tasol''
## kisim nem long ol bikpela samting
Long hia ''ol samting'' em i namel tok bilong olgeta samting ol manmeri i save kisim biknem long en.
## Save long dispela
''Tingting long''
## liklik paia i save kukim bikpela bus
Long helpim ol maneri i ken klia long tang i save kamapim asua long kisim bikpela bagarap i kam, Jems i toktok long bagarap liklik paia lait i ken kamapim. Narapela trernslesen: ''liklik paia i ken kukim planti diwai''
##
##

19
03/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## tang em i olsem paia
Tang em i metonim (_metonym)_ bilong wanem ol manmeri i save tok long en. Jems i kolim olsem paia bikos long wanem em i ken mekim bikpela bagarap. Narapela trenslesen: ''tang em i olsem paia'' (Lukim,: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## graun bilong sin pasin i stap namel long bodi bilong yumi
Long hia bikpela strong bilong tok nogut i toktok long ol olsem sapos ol yet i dispela graun.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Em i mekim doti long olgeta bodi
Tok nogut i tok long (_metaphorically_) olsem sapos em i save bagarapim bodi bilong wanpela. Na mekim God bai i no inap wanbel olsem doti i stap long bodi bilong em.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## putim paia antap long laip
Dispela hap tok ''skul tok bilong laip'' i toktok long stat bilong laip i go inap long pinis bilong laip bilong em. Narapela trenslesen: ''em i bagarapim olgeta laip bilong em''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# laip. em yet i putim paia i go antap long em wantaim tudak
Dispela tok ''em yet'' i toktok long tang. Na tu long hia ''tudak'' i toktok long pawa bilong pasin nogut o bilong Satan. Yu ken raitim dispela long ektif fom _(active form)_ Narapela trenslesen: ''laip long wanem Satan i yusim long mekim pasin nogut" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

11
03/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Long olgeta kain long ... olgeta kain man
Dispela hap tok ''olgeta kain'' em tok i toktok long olgeta olsem o em i toktok long planti kainkain ol wel animol. Yu ken raitim dispela long ektif fom (_active form_). Narapela trenslesen: ''Ol manmeri i save kisim skul long lukautim ol planti kain wel animol, ol pisin, ol animol i save wokabaut long bel na ol animol i stasp insait long solwara''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## animol bilong wokabaut long bel
##### Dispela em animol i save wokabaut long bel antap long graun.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
## ol animol bilong solwara
##### ol animol i stap long solwara

7
03/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## nogat wanpela man bai stiaim tang
Jems i toktok long tang olsem em i wel animol. Long hia ''tang'' em i makim wanpela man husait i save tingting long mekim ol tok i no stret. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Em i wanpela samting nogut i nogat malolo bilong em, pulap wantaim poisin nogut bilong dai
Jems i toktok long bikpela bagarap ol man bai i ken mekim long wanem tok ol i mekim, olsem tang em i wanpela poisin animol i save kilim ol manmeri wantaim poisin bilong em. Narapela trenslesen: ''em i olsem wanpela samting i no save malolo na i olsem animol nogut i pulap wantaim poisin bilong dai'' o ''em i olsem wanpela animol nogut i no gat malolo bilong we em i ken kilim ol manmeri wantaim poisin bilong em'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

11
03/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## wantaim dispela bai yumi
''Mipela i save yusim ol tang long tokim ol tok we''
## mipela tok nogutim man
''mipela i askim God long bagarapim man''
## husait i bin kamap long nus pes bilong God
Yu ken raitim dispela long ektif fom (_active form)._ Narapela trenslesen: ''husait God i bin kamapim long nus pes bilong em yet''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

11
03/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## aut long wanpela maus tok nogut na gutpela tok i save kam
Ol noun ''gutpela'' na ''nogut'' i ken trensletim long tok insait long wanpela hap tok. Narapela trenslesen: ''Long wanpela maus tasol man i save mekim gutpela tok na tok nogut lo ol manmeri'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) 
## Ol brata bilong mi
##### ''wankain ol Kristen''
## dispela ol samting i no inap long kamap
##### ''dispela ol samting em i rong'' 

7
03/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Joinim Tok:
Bihain long Jems i tok strong olsem ol toktok bilong ol bilip man i noken mekim gutpela tok na tok nogut, em i givim piksa bilong ol animol long skulim ol man bilong em husait i save ritim olsem ol i mas respekim God taim ol i save lotu long em, ol i mas stap stret
## Wara i save swit na pait i save kam aut long wanpela hul wara o nogat?
Jems i yusim dispela _(rhetorical)_ kwesten long mekim ol bilip manmeri i ken tingim gen wanem samting i save kamap long ol wara. Yu ken tokim klia dispela olsem wanpela toktok. Narapela trenslesen: ''Yu save olsem wara i swit na pait i no save kam aut long wanpela hul wara.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

11
03/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Ol brata diwai fig i save kamap diwai olif o nogat?
Jems i yusim gen narapela (\_rhetorical) \_kwesten long mekim ol bilip manmeir i ken tingim gen wanem samting i save kamap long ol diwai samting olsem. Narapela trenslesen: ''Ol brata yupela i save olsem diwai fik i no save karim ol prut bilong diwai olif.
## ol brata bilong mi
''ol bilip manmeri olsem mi''
## O grep wain, ol fik?
Dispela tok ''mekim'' bai yu ken klia long hap tok i go pas. Jems i yusim narapela (_rhetorical)_ kwesten long mekim ol bilip manmeri i ken tingim gen wanem samting i save kam long ol grep wain na diwai fik. Narapela trenslesen: ''O grep wain i save kamap fik o nogat?'' o ''Na grep wain bai i no i nap kamapim ol fik.'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

7
03/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Husait i gat gutpela save na klia tingting namel long yupela?
Jems i yusim dispela kwesten long skulim ol lain bilong em long ol i mas i gat gutpela pasin. Dispela ol tok ''gutpela tingting'' na ''klia tingting'' i wankain. Narapela trenslesen: ''Bai mi tokim yu wanem ol man i gat gutpela save na klia tingting i save mekim.''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
## Larim dispela man i soim gutpela laip long pasin bilong daunim em yet long gutpela tingting
Yu ken raitim gen dispela long rausim (_abstract noun_) ''daunim yu yet'' na ''gutpela tingting'' Narapela trenslesen: ''Dispela man i mas i gat gutpela laip taim em i mekim ol gutpela pasin i kam aut long pasin bilong daunim em yet na gutpela tingting''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

7
03/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## sapos yu jeles nogut na tingting nogut long bel bilong yu 
Long hia ''bel'' i _(metonym_) pilin na tingting bilong man. Yu ken raitim gen dispela long rausim (_abstract noun_) ''jeles'' na ''tingting nogut.'' Narapela trenslesen: ''sapos yu jeles na yu tingting long yu yet'' o ''sapos yu wok long mangalim ol samting bilong ol arapela na yu laik bagarapim ol long wanem yu laik kamap moni man''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## yu i no ken traim long apim yu yet na traim long daunim tok tru
Dispela (_abstract noun_) ''tok tru'' i ken raitim olsem ''tru.'' Narapela trenslesen: ''no ken apim yu yet olsem yu gat gutpela save, long wanem em i no tru'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

19
03/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## dispela em i no gutpela tingting em i kam daun long antap
Long hia ''Dispela'' i toktok long ''jeles pasin i save kamapim birua'' i tokim long ol ves yumi lukim pinis. Dispela liklik hap tok ''long antap'' em i (_metonym_) i makim ''heven'' em God Papa em yet. Narapela trenslesen: ''Em i no dispela gutpela tingting God Papa bilong heven i skulim yumi'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## Dispela em i no gutpela tingting i kam daun long heven. Tasol, em bilong graun, em i nogat pasin bilong spirit, em spirit nogut
##### Dispela (_abstract noun_) ''gutpela tingting'' i ken raitim olsem ''gutpela save.'' Narapela trenslesen: ''Husait i mekim samting waankain olsem dispela em i nogat gutpela tingting long wanem God Papa long heven i no skulim mipela. Tasol, em dispela man bilong graun, em i nogat pasin lotu, em i spirit nogut''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## bilong graun
##### Dispela tok ''graun'' i tok long bikpela samting em i dia tumas na pasin bilong ol manmeri husait i no save givim respek long God. Narapela trenslesen: ''ol i no givim respek i go long God'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## nogat pasin bilong spirit
''i no kam long Holi Spirit'' o ''i no long laik bilong spirit''
## spirit nogut
''kam long spirit nogut''

11
03/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## long hap i gat jeles na kainkain tingting, i gat tingting pati na olgeta pasin nogut
Yu ken raitim ken dispela long rausim (_abstract noun_) ''jeles,'' ''kainkain tingting,'' na ''tingting planti.'' Narapela trenslesen: ''Taim ol manmeri i jeles na tingim ol yet, dispela bai mekim ol i wokabaut long rot nogut''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## i gat tingting planti
##### ''bai i gat pasin bilong abrusim mak'' o ''bai i gat planti bagarap''
## olgeta pasin nogut
##### ''olgeta kain sin pasin'' o ''olgeta kain pasin nogut''

15
03/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## tasol gutpela tingting bilong antap em namba wan na em dispela tasol
Long hia ''long antap'' em i (_metonym_) i makim ''heven'' em i makim God em yet. Dispela \_(\__abstract noun_) ''gutpela tingting'' i ken raitim olsem ''gutpela save.'' Narapela trenslesen: ''Tasol taim wanpela man i gat gutpela save long wanem God Papa long heven i skulim em, em i mekim samting long wei  namba wan taim em dispela tasol'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## namba wan na em tasol
''namba wan taim me i holi''
## pulap wantaim marimari na gutpela ol pikinini kaikai
Long hia ''gutpela ol pikinini kaikai'' i tok long gutpela samting ol manmeri i save mekim long ol arapela olsem as bilong gutpela tingting long God i kisim. Narapela trenslesen: ''pulap wantaim marimari na ol gutpela wok''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## na i stap tru
##### ''na tok tru'' o ''na i stap tru olgeta dei''

7
03/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Planim prut bilong stretpela pasin insait long bel isi namel long ol lain husait i save kamapim bel isi
Em i tok long ol manmeri i save kamapim bel isi olsem ol i save planim sit kaikai na em i tok long stretpela pasin olsem prut i kamap i kam antap olsem kaikai bilong kamapim bel isi. Narapela trenslesen: ''Kaikai bilong kamapim bel isi em i stretpela pasin'' o ''Ol lain husait i wok wantaim bel isi long helpim ol manmeri i stap bel isi i save kamapim stretpela pasin''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## kamapim bel isi
Dispela (abstract noun) ''bel isi'' i ken raitim olsem ''mekim wantaim bel isi.'' Narapela trenslesen: ''mekim ol manmeri long i stap wantaim bel isi'' o ''helpim ol manmeri long ol i noken belhat namel long ol yet''(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

13
03/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## Jems 03 Ol Namel Tingting:
#### Ol bikpela tok i stap insait long dispela sapta
Metafo (_metaphor_)
Jems i skulim ol lain bilong em husait i save ritim dispela buk long stap wantaim gutpela pasim bilong amamasim God, taim em i tokim ol long tingim gen ol samting ol i save pinis long en long olgeta dei. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Links:
     .  James 03:01 Notes
<<|>>         

25
04/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Namel Tingting:
Insait long dispela seksen, ol toktok ''yupela yet,''bilong  yupela,'' na ''yupela'' em i planti na i tok long ol bilip manmeri husait Jems i raitim pas long ol.
## Joinim Tok:
Jems tok strong long stretim ol bilip manmeri ol i pulap long pasin bilong dispela graun na ol i nogat pasin bilong daunim ol yet. Em i tok strong gen long ol mas was long hau ol i toktok long wanpela narapela.
## Long wanem hap ol bel kros na ino wanbel tingting i kam namel long yupela?
Ol ( abstract noun) ''bel kros'' na ''ino wanbel'' i minim sem kain samting tasol na i ken trenslet wantaim eksen tok(verb). Narapela trenslesen: ''Long wanem as yupela bel kros na ino wanbel long yupela yet?" o "Long wanem as yupela pait namel long yupela yet?" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## Ol ino kam long laikim bilong yupela long pait namel long ol memba bilong yupela yet?
Jems i yusim dispela kwesten long tok strong na stretim ol lain i harim tok bilong em. Dispela i ken trenslet olsem wanpela stetmen. Narapela trenslesen: ''Ol i kam long ol nogut laikim bilong yupela, ol laikim i save pait namel long yupela yet.'' o ''Ol i kam long laikim bilong yupela long nogut samting, laikim i save pait namel long yupela yet." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Ol ino kam long laikim bilong yupela long pait namel long ol memba bilong yupela yet?
Jems toktok long laikim olsem ol birua husait i mekim pait agens long ol bilip manmeri. Insait long nomol laip,trutru, em ol manmeri husait igat dispela laikim husait i save pait naamel long yet. Narapela trenslesen: "Ol i kam long laikim bilong yu long ol nogut samting, long wanem yupela kirap long pait wantaim narapela narapela'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## namel long ol memba bilong yupela yet
Minin i ken 1) i gat pait namel long ol asples bilip manmeri, o 2) pait, em kros pait, i stap insait long wanpela bilip man.
##

7
04/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Yupela i kilim na mangal, na yupela ino inap long kisim
Hap tok "Yupela kilim" i soim hau ol manmeri i save stap mekim pasin nogut long kisim wanem samting ol laikim. I ken trensletim olsem "Yupela mekim ol kainkain nogut samting long kisim wanem yupela ino inap gat" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
## Yupela i pait na tok kros
Ol tok "pait" na "kros" minin wanpela samting tasol. Jems yusim ol long tok strong long hamas taim ol man save kros namel long ol yet. Narapela trenslesen: ''Yupela oltaim save pait'' (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

3
04/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Yupela i askim nogut tru
Ol minin inap olsem 1) ''yupela askim wantaim nogut tingting'' o ''yupela askim wantaim nogut pasin'' o 2) ''yupela askim wantaim rong samting'' o ''yupela askim long samting nogut''

19
04/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## Yupela ol pamuk meri!
Jems i tok long ol bilip manmeri olsem ol meri save slip wantaim man husait ol ino man bilong ol. Narapela tenslesen: ''Yupela ino save stap pas long God!'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Yupela i no save...God?
Jems i yusim dispela askim long skulim ol lain i harim tok bilong en. Dispela i ken trenslet olsem stetmen. Narapela trenslesen: ''Yupela save...God!'' (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## pren wantaim graun
Dispela hap tok i tok long mekim ples klia wantaim o kisim pat insait long bikpela stail sistem na pasin bilong graun. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## pren wantaim graun
Hia bikpela stail pasin bilong graun i olsem wanpela man ol narapela i ken mekim pren wantaim. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## pren wantaim graun i bai birua bilong God
Wanpela husait i pren wantaim graun em i birua bilong God. Hia ''pren wantaim graun'' sanap long i stap pren wantaim graun, na ''birua bilong God'' sanap long i stap birua bilong God. Narapela trenslesen: ''ol pren bilong graun em ol birua bilong God''' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

7
04/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## O yupela i ting tok bilong God i tok nating
Dispela i retorikol askim Jems yusim long amamasim na strongim ol lain i harim tok bilong em. Long tok nating em tok tok ino gat yus. Narapela trenslesen: ''Em i gat as olsem tok bilong God i tok"
## Spirit em i mekim long stap insait long mipela
Sampela trenslesen, ULB na UDB, save long dispela em i tok long Holi Spirit. Ol narapela i trensletim dispela olsem '' spirit' na minim spirit bilong man olsem wanpela man i kamap long gat. Mipela laik olsem yupela yusim ol minin stap insait long narapela trenslesen ol lain i harim i yusim.

15
04/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Tasol God i givim marimari moa
Olsem wanem dispela hap tok i join wantaim ves paslain i kamap klia: ''Tasol, ol spirit bilong mipela i ken laikim wanem mipela i no inap kisim, God givim mipela bikpela moa marimari, sapos mipela i ken daunim mipela yet. (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## tok bilong God
"Long  wanem God i givim moa marimari, em tok bilong en''
## apim ol yet
Dispela i tok long ol lain i save apim ol yet. Narapela trenslesen: ''ol lain i apim ol yet'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
## daunim ol yet
Dispela i tok long ol lain i save daunim ol yet. Narapela trenslesen: ''lain bilong daunim ol yet'' (Lukim:[[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) 

19
04/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## Go aninit
"Long wanem God i marimari long ol lain i daunim ol yet, go aninit''
## aninit long God
"bihainim God"
## Abrusim satan
''Pait long satan'' o ''noken mekim wanem satan laikim''
## em bai ranawe
''em bai ranawe''
## yu
Hia dispela tok "yu" i planti na tok long ol lain i harim tok bilong Jems (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])

23
04/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
## Namel Tingting:
Tok "yu" i planti na i tok long ol bilip man i stap nabaut husait Jems i raitim pas long ol. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
## Kam klostu long God
Hia tingting bilong kam klostu i tok long kamap honest kila wantaim God. (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Klinim han bilong yupela, yupela sin lain, na stretim bel bilong yupela, yupela tupela tingting lain
Dispela i tupela hap tok i wankain wantaim arapela narapela. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
## Klinim han bilong yupela
Dispela tok i strongpela tok long ol manmeri long mekim stretpela wok na ino nogut wok. Narapela trenslesen: ''Stap insait long pasin i givim biknem long God" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## klinim bel bilong yupela
Hia ''ol bel'' i toktok long tingting na pilin bilong wanpela man. Narapela trenslesen: ''mekim ol tingting na wanem yupela ting long em i stret'' (Lukim:   [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
## tupela tingting
Tok ''tupela tingting'' i tok long ol man husait ino inap mekim wanpela tingting tasol long ol samting. Narapela trenslesen: "tupela tingting manmeri'' o ''manmeri hussait ino inap mekim wanpela tingting long bihainim God o nogat'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
04/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Pilim sori, wari na krai, na singaut na krai
Dispela tripela hap tok i gat wankain minin liklik. Jems i yusim olgeta long toktok strong olsem ol manmeri inap trutru sori long ol ino bihainim God. (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations]])
## Larim lap bilong yupela tanim go long sori na amamas bilong i go long tudak
Dispela i tok long wankain samting long narapela rot long strongim. Ol _abstract nouns_ "lap,'' ''sori,'' ''amamas,'' na ''tudak'' i ken trenslet olsem ol eksen tok o ol adjective. Narapela trenslesen: ''Stop lap na sori. Noken amamas na stap tudak'' (Lukim:  [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

7
04/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Daunim yupela yet long ai bilong Bikpela
"Daunim yupela i go long God.'' Eksen kamap wantaim God insait long tingting i olsem samting kamap long em yet i stap long en. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## em bai i apim yupela
Jems i tok long God bai onarim man daunim em yet na tok God bai kisim dispela man long graun kam antap long hap em pundaun na daunim em yet. Narapela trenslesen: ''em bai onarim yupela'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

15
04/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Namel Tingting:
 Ol tok "yupela " na "bilong yupela" i tok long ol bilip manmeri Jems i raitim pas long ol.
## tok pait long
"tok nogut nabaut'' o ''ino wanbel''
## ol brata
Jems i tok long ol bilip manmeri olsem ol blut brata. Em i tok long olgeta meri na olgeta man wantaim. Narapela trenslesen: ''ol wanlain bilip manmeri" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
## tasol wanpela jas
"tasol yupela i mekim olsem yupela husait i givim lo''

7
04/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Wanpela tasol i givim lo na man bilong mekim kot
Dispela i tok long God. ''God em wanpela tasol husait i givim lo na save kotim ol manmeri''
## Yupela i husait, yupela husait i save mekim kot long ol wan lain bilong yupela?
Dispela i retorikol askim Jems i yusim long singaut antap long ol lain i harim tok bilong em. Narapela trenslesen: "Yupela man tasol na yupela ino inap kotim ol narapela man." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

3
04/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## stap wanpela yia long hap
Jems i toktok long yusim taim olsem em i moni. ''stap long hia long wanpela yia'' (Luim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])

7
04/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Husait i save wanem bai i kamap long tumoro, na wanem em laip bilong yupela?
Jems i yusim dispela askim long stretim ol lain i harim tok bilong em na skulim ol bilip manmeri olsem laip bilong bodi em ino bikpela samting tumas. Dispela i ken stap olsem stetmen. Narapela trenslesen: ''Nogat wanpela i save wanem bai kamap tumoro na laip bilong yu bai ino inap stap longpela taim!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## Yupela i olsem simuk i save kamap liklik taim tasol na save pinis hariap
Jems i tok long ol manmeri olsem simuk i save kamap na i go pinis kwik taim. Narapela trenslesen: ''Yupela save stap laip sotpela taim tasol, na yupela save dai'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
04/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Olsem, inap yupela tok olsem
"Inap olsem, pasin bilong yupela i olsem''
## mipela bai i stap laip na mekim ol dispela
"mipela bai stap laip lonpela taim na mekim wanem mipela i bin tingim long mekim.'' Tok hia "mipela'' em ino tok stret long Jems o ol lain i harim tok bilong em tasol em hap tok piksa long ol lain harim tok bilong Jems i lukluk long samting bai kam bihain.

3
04/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Namel Tok:
Lusim dispela pes i stap nating

3
04/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## long wanpela i save long mekim gutpela na tasol em ino mekim, long em en i sin
Wanpela husait i no mekim gutpela samting em i save long mekim em i gat asua bilong sin.

29
04/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
# Jems 04 Ol Namel Tok
#### Ol spesol tinting insait long dispela sapta
Pamuk
Ol man i raitim insait long Baibel oltaim i toktok long pamuk pasin olsem wanpela tok piksa (metaphor) long ol manmeri husait i tok ol i laikim God tasol mekim ol samting God i les tru.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na[[rc://en/tw/dict/bible/kt/godly]])
Lo
Jems i yusim dispela tok insait long Jems 4:11 long tok "long lo i antap" (Jems 2:8)
#### Ol impotent tok piksa insait long dispela sapta
Ol tok piksa (Rhetorical) askim
Jems i askim planti kwesten long wanem em i laikim ol manmeri i ridim i ken tingim olsem wanem ol i stap. Em i laik stretim na skulim ol. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
#### OL narapela trenslesen hevi insait long dispela sapta
Daun pasin
Dispela tok i oltaim i tok long ol manmeri husait i no apim nem bilong ol yet. Jems i yusim tok hia long tok long ol manmeri husait i no apim nem bilong ol yet na husait i bilip insait long Jisas na bihainim em tu.
## Links:
* **[James 04:01 Notes](./01.md)**
**[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)**

11
05/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Joinim Tok:
Jems i givim tok lukaut long ol manmeri i gat planti kago na ol gat bikpela tingting long ol samting bilong amamasim ol yet na ol kago samting bilong ol .
# Yupela husat i gat planti kago
Ol minin i ken olsem 1) Jems i givim strongpela tok lukaut i go long ol bilip manmeri i gat planti moni na kago o 2) Jems i toktok long ol manmeri i no bilip na ol igat planti ol moni na kago. Narapela trenslesen: ''yupela husat i gat planti moni na kago na tok yu givim biknem long God''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# bikos long ol dispela wari na tingting planti i kamap long yu
Jems i tok olsem dispela ol manmeri bai kisim bikpela pen tru long bihain taim na em raitim olsem ol dispela hevi i olsem wanpela samting i kam daun long ol. Dispela  abstract noun ''wari na tingting planti'' i ken trensletim olsem verb. Narapela trenslesen: ''bilong wanem yu bai kisim bikpela hevi bihain taim'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

7
05/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Ol gutpela kago bilong yu bai i bagarap, na ol binatang bai i kaikai olgeta klos bilong yu.
Ol gutpela kago bilong dispela graun i no save stap longpela taim o ol i no wanpela gutpela samting bilong stap oltaim. Jems i toktok long ol dispela samting i kamap olsem ol i bin kamap pinis. Narapela [trenslesen: ''](trenslesen:'')Ol gutpela kago bilong yu bai bagarap na ol binatang bai kaikai ol klos bilong yu.'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
# ol gutpela kago ... ol klos
Dispela ol samting i soim piksa bilong ol samting i gutpela moa long ol manmeri i gat planti ol kago samting.

31
05/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
# Ol gol bilong yu na ol silva bilong yu bai i kamap doti
Ol gutpela samting bilong dispela graun i no save stap longpela taim o ino gat gutpela samting long ol dispela kago we bai stap oltaim. Jems i toktok long ol dispela samting i kamap  i olsem ol i bin kamap pinis. Narapela trenslesen: ''Ol gutpela samting bilong yu bai i bagarap na ol klos bilong yu bai binatang i kaikai ol. Ol gol na silva bilong yu bai i kamap doti''   (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
# gol ... silva
Ol i toktok long ol dispela samting olsem ol i gutpela samting tru long ol manmeri i gat planti kago.
# bai i kamap doti ... ol bai i rast
Ol i yusim dispela long tok klia long gol na silva i save bagarap. Narapela trenslesen: ''i bagarap ... long bagarap mak bilong ol'' o ''i rast nogut tru ... i bagarap tru''
# rast bilong em bai i kamap olsem witnes long yu. Em
Jems i toktok long ol gutpela samting bilong ol bai i bagarap olsem ol i olsem wanpela man insait long kot haus i tok strong long ol manmeri bilong mekim pasin nogut long ol hevi ol i kamapim. Narapela trenslesen: ''na taim God i kotim yu, bagarap kago bilong yu bai i olsem wanpela man i kisim yu igo long kot. Ol rast bilong ol'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] na[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] )
# bai kukim ... olsem paia
Long hia rast i toktok olsem em i olsem paia we em bai kukim olgeta ol wasman bilong ol.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# laip bilong yu
Long hia ''laip'' i makim bodi.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# paia
Dispela tingting bilong paia hia i minim long mekim ol manmeri long tingim olsem paia i save makim bikpela belhat bilong God bai i kam long ol manmeri i save mekim pasin nogut.   (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bilong las dei
Dispela i toktok long raitpela taim bai God i kam long kotim ol manmeri. Ol manmeri bilong mekim pasin nogut i save ting olsem ol bai i bungim ol kago bilong bihaim taim, tasol wanem ol i mekim, ol i bungim bilong bikpela kot. Narapela trenslesen: ''long taim God i laik kotim yu'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

15
05/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Joinim Tok:
Jems i givim tok lukaut yet igo long ol manmeri i gat planti kago na ol gat bikpela tingting long ol samting bilong amamasim ol yet na ol kago samting bilong ol .
# pe bilong ol wokman i krai i go aut—ol pe we yu i bin holim na yu no bin givim long ol lain husat i bungim ol kaikai long ol hap graun bilong yu
Dispela moni we yu inap long peim, i toktok olsem wanpela man husat i singaut bikos long nogut pasin ol i mekim long em. Narapela trenslesen: ''trupela samting i olsem, yu no bin givim pe long ol lain husat yu i bin singautim ol long kam mekim wok long ol hap graun bilong yu i soim olsem yu mekim asua'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# dispela krai bilong ol manmeri i save bungim kaikai i bin go kamap long iau bilong Bikpela bilong olgeta samting
Singaut bilong ol manmeri i save bungim kaikai i toktok olsem ol inap harim long heven. Narapela trenslesen: ''Bikpela bilong olgeta samting i bin harim krai bilong ol manmeri i save bungim kaikai.'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# i go long iau bilong Bikpela bilong olgeta samting
God i toktok olsem em i save harim olsem man i save harim. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
05/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# yu i redim bel bilong yu long de bai ol i kilim yu
Long hia ol manmeri i kisim piksa olsem ol i olsem sipsip, ol i kaikai ol gutpela wit tru, olsem bai ol i kamap gutpela na redi long kilim long taim bilong bikpela kaikai. Tasol, i nogat wanpela man bai stap long bikpela kaikai long taim bilong bikpela kot. Narapela trenslesen: ''Gridi pasin bilong yu tasol bai i redim yu long bikpela kot nogut'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bel bilong yu
''Bel'' i makim namel bilong laikim i stap long man, na i makim olgeta hap bilong man.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

11
05/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Yu i kot ... olsem stretpela man
Dispela ating i no ''kot'' insait long lo pasin bilong kot na tokim wanpela man bilong brukim lo i mas dai. Tasol, ating em i mas toktok ol man nogut na ol man husat i gat namba na ol i mekim nogut long ol rabis manmeri inap ol i dai.
# stretpela man. em i no save
''Ol manmeri husat i save mekim wanem em i stret. Ol i no inap.'' Long hia ''stretpela man'' i toktok long ol stretpela ol man na i no toktok long wanpela man tasol. Narapela trenslesen: stretpela lain manmeri. Ol i no inap''  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# daunim yu
''bagarapim yu''

19
05/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Namel Tingting:
Long pinisim, Jems i tokim ol manmeri gen long kam bek bilong Bikpela na em i givim ol liklik skul tok bilong i stap gut olsem Bikpela i laikim.
# Joinim Tok:
Jems i senisim het tok bilong ol manmeri i gat planti samting na em i givim gutpela tingting bilong strongim ol bilip manmeri.
# Olsem na stap isi
''Bekos long dispela, wet na stap isi''
# inap long taim Bikpela i kam
Dispela hap tok i toktok long kam bek bilong Bikpela, taim em bai kamapim kingdom bilong em long dispela graun na bai kotim olgeta manmeri. Narapela trenslesen: ''inap taim Krais i kam bek'' (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# man bilong mekim gaden
Jems i yusim tokpiksa bilong ol man bilong mekim gaden igo long ol bilip manmeri long skulim ol long pasin bilong stap isi. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
05/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# mekim bel bilong yu i stap strong 
Jems i skelim wankain tasol bel bilong ol bilip manmeri long bihainim laik bilong ol long stap strong. Narapela trenslesen: ''Stap strong'' o ''Lukautim gut strongpela bilip bilong yu.''
# kam bek bilong Bikpela i klostu nau
''Bikpela bai i kam bek klostu taim''

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More