Commit before upload

This commit is contained in:
mnong_2020 2020-12-29 13:31:11 +07:00
commit 0ff38405ec
24 changed files with 33783 additions and 0 deletions

26
LICENSE.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# License
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following conditions:
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

63
manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,63 @@
{
"project": {
"id": "mrk",
"name": "Mark"
},
"resource": {
"id": "mlt",
"name": "Regular"
},
"toolsSelectedGLs": {
"wordAlignment": "en"
},
"generator": {
"name": "ts-desktop",
"build": "148"
},
"target_language": {
"id": "mng",
"name": "Eastern Mnong",
"direction": "ltr",
"book": {
"name": "Mác"
}
},
"type": {
"id": "text",
"name": "Text"
},
"source_translations": [
{
"language_id": "en",
"resource_id": "ult",
"checking_level": "3",
"date_modified": "2019-10-09T00:00:00+00:00",
"version": "5"
}
],
"translators": [
"VGM"
],
"checkers": [],
"time_created": "2020-09-19T05:09:03.600Z",
"tools": [],
"repo": "",
"tcInitialized": true,
"package_version": 7,
"format": "usfm",
"parent_draft": {},
"finished_chunks": [
"front-title"
],
"tc_version": 7,
"license": "CC BY-SA 4.0",
"projectFont": "default",
"tsv_relation": [
"en/ult",
"el-x-koine/ugnt?v=0.15",
"hbo/uhb?v=2.1.15"
],
"tc_edit_version": "3.0.1",
"tc_min_compatible_version": "3.0.0",
"tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "0.15"
}

4
mng_mlt_mrk_book.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
\toc1 Mác
\usfm 3.0
\id MRK EN_MLT mng_Eastern⋅Mnong_ltr Tue Dec 29 2020 13:24:14 GMT+0700 (Indochina Time) tc
\h Mark

47
mrk/1.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,47 @@
{
"1": "Đây là khởi đầu Phúc Âm của Chúa Cứu Thế Giê-xu, Con Thiên Chúa.\\p",
"2": "Như được chép trong sách tiên tri Ê-sai:\\q\n\"Này, Ta sẽ sai sứ giả của Ta đi trước mặt Con,\\q\nngười sẽ dọn đường cho Con.\\q",
"3": "Có tiếng của người kêu lớn trong hoang mạc:\\q\n'Hãy dọn sẵn đường của Chúa,\\q\nlàm thẳng các lối của Ngài.'\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"4": "Giăng đã đến, làm báp-têm trong hoang mạc và rao giảng phép báp-têm về sự ăn năn để được tha tội.",
"5": "Khắp vùng Giu-đê và mọi người tại Giê-ru-sa-lem đều ra chỗ của ông. Họ được ông làm báp-têm dưới sông Giô-đanh, xưng nhận tội lỗi mình.",
"6": "Giăng mặc áo bằng lông lạc đà và đeo thắt lưng da quanh eo; ông ăn châu chấu và mật ong rừng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Ông rao giảng rằng: “Đấng sẽ đến sau tôi có quyền phép hơn tôi; tôi không đáng cúi xuống để mở dây giày của Ngài.",
"8": "Tôi làm báp-têm cho anh chị em bằng nước, nhưng Ngài sẽ làm báp-têm cho anh chị em bằng Chúa Thánh Linh.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Trong những ngày đó, Chúa Giê-xu từ Na-xa-rét thuộc vùng Ga-li-lê đến, và được Giăng làm báp-têm dưới sông Giô-đanh.",
"10": "Và tức thì, khi Chúa Giê-xu lên khỏi nước, Ngài thấy các tầng trời mở ra và Thánh Linh ngự xuống trên Ngài như chim bồ câu.",
"11": "Rồi có tiếng phán từ trời: “Con là Con yêu dấu của Ta. Ta rất hài lòng về Con.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Ngay sau đó, Thánh Linh thúc giục Ngài đi vào hoang mạc.",
"13": "Ngài ở trong hoang mạc bốn mươi ngày, chịu Sa-tan cám dỗ. Ngài ở với thú rừng, và các thiên sứ hầu việc Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Sau khi Giăng bị bắt, Chúa Giê-xu đến Ga-li-lê công bố Phúc Âm của Thiên Chúa,",
"15": "phán rằng: \"Thì giờ đã trọn, và nước của Thiên Chúa đã đến gần. Hãy ăn năn và tin nhận Phúc Âm.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Khi đi dọc theo bờ biển Ga-li-lê, Ngài thấy Si-môn và em của ông là Anh-rê đang giăng lưới trên biển, vì họ là ngư phủ.",
"17": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Nào, hãy theo thầy, rồi thầy sẽ khiến anh em trở thành tay đánh lưới người.”",
"18": "Lập tức, họ bỏ lưới và đi theo Ngài.\n\n\\ts\\*",
"19": "Khi Chúa Giê-xu đi thêm một quãng nữa, Ngài thấy Gia-cơ, con trai Xê-bê-đê, và em của ông là Giăng; họ đang ở trên thuyền vá lưới.",
"20": "Ngài liền gọi họ và họ bỏ cha mình là Xê-bê-đê lại trên thuyền cùng với mấy người làm công, rồi họ đi theo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Sau đó, họ đến Ca-bê-na-um, vào ngày Sa-bát, tức khắc, Chúa Giê-xu đi vào nhà hội và giảng dạy.",
"22": "Họ kinh ngạc về lời dạy của Ngài, vì Ngài dạy dỗ họ như một người có thẩm quyền chứ không như các thầy dạy luật.\n\n\\ts\\*",
"23": "Ngay lúc đó, trong nhà hội có một người bị tà linh ám; anh ta la lên,",
"24": "rằng: “Hỡi Giê-xu Na-xa-rét, chúng tôi liên can gì đến Ngài? Phải chăng Ngài đến để hủy diệt chúng tôi ? Tôi biết Ngài là ai Đấng Thánh của Thiên Chúa!”",
"25": "Nhưng Chúa Giê-xu quở trách quỷ, rằng: “Hãy im đi và ra khỏi người này!”",
"26": "Rồi, tà linh vật ngã anh ta xuống, gào lên một tiếng lớn và ra khỏi anh.\n\n\\ts\\*",
"27": "Mọi người đều kinh ngạc, nên hỏi nhau: “Việc gì thế này? Giáo huấn mới với thẩm quyền! Ông ấy thậm chí ra lệnh cho tà linh và chúng đều phục ông ấy.”",
"28": "Vậy là tin tức về Ngài lập tức lan truyền ra khắp nơi trong cả vùng Ga-li-lê.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Ngay sau khi rời nhà hội, họ vào nhà Si-môn và Anh-rê, cùng với Gia-cơ và Giăng.",
"30": "Lúc đó, mẹ vợ của Si-môn đang phải nằm bẹp vì cơn sốt, nên họ liền nói cho Chúa Giê-xu về bà.",
"31": "Vậy, Ngài đến, cầm lấy tay và đỡ bà dậy. Rồi cơn sốt dứt khỏi bà và bà bắt đầu phục vụ họ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Đến chiều tối, sau khi mặt trời lặn, người ta đem đến cho Ngài mọi người đau bệnh yếu đuối và người bị quỷ ám.",
"33": "Cả thành tập trung lại trước cửa.",
"34": "Vậy, Ngài chữa lành nhiều người đau với đủ thứ bệnh tật, và đuổi nhiều quỷ, nhưng Ngài không cho phép các quỷ lên tiếng vì chúng biết Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Rồi Ngài thức dậy rất sớm, đi ra ngoài khi trời vẫn còn tối, đến một nơi vắng vẻ và cầu nguyện tại đó.",
"36": "Sau đó, Si-môn và những người ở với Ngài đi tìm Ngài.",
"37": "Khi họ tìm được, họ thưa với Ngài: “Mọi người đang tìm thầy.\"\n\n\\ts\\*",
"38": "Nhưng Ngài bảo họ: “Chúng ta hãy đi nơi khác, vào các thị trấn xung quanh, để thầy cũng giảng dạy ở đó nữa. Vì đó là lý do thầy đến.\"",
"39": "Vậy, Ngài đi khắp cả vùng Ga-li-lê, rao giảng trong các nhà hội và đuổi quỷ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"40": "Bấy giờ, một người mắc bệnh phong cùi đến gặp Ngài, quỳ xuống, cầu xin Ngài, rằng: “Nếu thầy muốn, thầy có thể khiến tôi được sạch.\"",
"41": "Động lòng thương cảm, Chúa Giê-xu đưa tay chạm vào anh, và nói với anh: “Ta muốn. Hãy sạch đi.\"",
"42": "Tức thì phong cùi biến khỏi anh và anh được sạch.\n\n\\ts\\*",
"43": "Nhưng Chúa Giê-xu nghiêm khắc căn dặn anh rồi cho anh đi ngay.",
"44": "Ngài bảo anh: \"Cẩn thận, đừng nói gì với bất cứ ai, hãy đi, trình diện mình với thầy tế lễ và dâng của lễ vì việc được sạch phong cùi của anh như Môi-se đã truyền dạy, để làm chứng cho họ.\"\n\n\\ts\\*",
"45": "Nhưng anh đi ra và bắt đầu công bố và loan truyền tin này khắp nơi, đến nỗi Chúa Giê-xu không còn có thể công khai vào một thị trấn nào. Ngài phải ở bên ngoài tại những nơi xa xôi, và dân chúng từ khắp nơi tiếp tục đến với Ngài.\n\n\\ts\\*"
}

54
mrk/10.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,54 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu rời nơi đó đi đến vùng Giu-đê và vùng đất bên kia sông Giô-đanh, lại có dân chúng đến với Ngài. Lần nữa, Ngài dạy bảo họ như Ngài vẫn thường làm.",
"2": "Có những người Pha-ri-si đến để thử Ngài. Họ hỏi Ngài: “Luật pháp có cho phép chồng ly dị vợ không?”",
"3": "Ngài đáp lại họ: “Môi-se đã truyền dạy các ông điều gì?”",
"4": "Họ đáp: “Môi-se cho phép người chồng viết chứng thư ly hôn rồi bỏ vợ đi.”\n\n\\ts\\*",
"5": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Môi-se viết ra điều luật đó vì sự cứng lòng của các ông.",
"6": "Nhưng từ thuở ban đầu của cuộc sáng tạo, Thiên Chúa tạo dựng nên họ: người nam và người nữ.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"7": "Vì lý do này, người đàn ông sẽ lìa cha mẹ mình, \\f + \\ft Một số thủ bản thêm: \\fqa và kết hiệp với vợ,\\fqa*nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f*",
"8": "và hai người sẽ trở nên một thịt. \\p\nCho nên, họ không còn là hai mà là một thịt.",
"9": "Vì vậy, điều gì mà Thiên Chúa đã kết hiệp lại thì người ta đừng phân rẽ.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Khi họ đã vào nhà, các môn đồ lại hỏi Ngài về việc đó.",
"11": "Vậy nên Ngài nói với họ: “Người nào ly dị vợ và đi cưới một phụ nữ khác thì phạm tội ngoại tình đối với vợ mình.",
"12": "Và nếu vợ ly dị chồng rồi đi lấy người đàn ông khác, thì cũng phạm tội ngoại tình.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Lúc đó, người ta đem đến cho Ngài những trẻ nhỏ để Ngài chạm vào chúng, nhưng các môn đồ khiển trách họ.",
"14": "Nhưng khi Chúa Giê-xu biết điều đó, Ngài rất không vừa lòng và nói với họ: “Hãy để cho mấy trẻ nhỏ ấy đến với thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Vương quốc Thiên Chúa thuộc về những kẻ giống như chúng.\n\n\\ts\\*",
"15": "Quả thật, thầy nói với anh em, ai không tiếp nhận Vương quốc Thiên Chúa như một trẻ nhỏ thì chắc chắn sẽ không được vào đó.”",
"16": "Rồi Ngài bế những đứa trẻ trong vòng tay mình rồi đặt tay để ban phước trên chúng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Khi Ngài bắt đầu lên đường, có một người chạy đến quỳ xuống trước Ngài và hỏi: “Thưa Thầy Nhân lành, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?\"",
"18": "Chúa Giê-xu đáp: “Sao anh gọi tôi là nhân lành? Chẳng ai nhân lành ngoại trừ một mình Thiên Chúa.",
"19": "Anh biết các điều răn: đừng giết người, đừng ngoại tình, đừng trộm cắp, đừng làm chứng dối, đừng lường gạt, phải tôn kính cha mẹ mình.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Anh này đáp lại Ngài: “Thưa thầy, mọi điều đó tôi đã tuân giữ từ khi còn nhỏ.”",
"21": "Chúa Giê-xu nhìn anh và thương anh. Vậy nên Ngài nói với anh: “Anh còn thiếu một điều. Hãy đi bán hết mọi thứ mình có đem cho người nghèo, rồi anh sẽ có kho báu ở trên trời. Sau đó, hãy đến theo tôi.”",
"22": "Nhưng anh ta rất buồn vì lời ấy, anh bỏ đi trong đau khổ, vì anh là người có nhiều tài sản lắm.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khi ấy, Chúa Giê-xu nhìn quanh và nói với môn đồ mình: “Người giàu vào Vương quốc Thiên Chúa thật khó biết bao!”",
"24": "Các môn đồ rất ngạc nhiên khi nghe lời đó của Ngài. Nhưng Chúa Giê-xu lại nói với họ: “Hỡi các con, để vào được Vương quốc Thiên Chúa thật khó lắm!",
"25": "Con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào được Vương quốc Thiên Chúa.\"\n\n\\ts\\*",
"26": "Họ vô cùng sửng sốt, hỏi nhau: “Vậy thì ai có thể được cứu đây?”",
"27": "Chúa Giê-xu nhìn họ và nói rằng: “Điều đó thì không thể với người ta, nhưng chẳng phải với Thiên Chúa. Vì trong sự hiện diện của Thiên Chúa mọi việc đều có thể.”",
"28": "Phi-e-rơ lên tiếng thưa với Ngài: “Thầy xem, chúng tôi đã bỏ mọi thứ mà theo thầy.”\n\n\\ts\\*",
"29": "Chúa Giê-xu đáp: “Quả thật, thầy nói với anh em, chẳng có người nào bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái, đất đai vì cớ thầy và vì cớ Phúc Âm",
"30": "mà người ấy lại không nhận được nhiều gấp trăm lần bây giờ, sau những cuộc bức hại trong đời này về: nhà cửa, anh em, chị em, mẹ, con cái, đất đai và sự sống đời đời trong thời kỳ sắp tới.",
"31": "Nhưng có nhiều người ở đầu sẽ xuống cuối, và ở cuối sẽ lên đầu.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Họ đang trên đường đi lên Giê-ru-sa-lem, và Chúa Giê-xu đi trước họ. Các môn đồ kinh ngạc, còn những người đi theo sau thì sợ hãi. Bấy giờ, Chúa Giê-xu lại đem mười hai sứ đồ riêng ra và bắt đầu nói cho họ biết những việc sắp xảy đến cho Ngài:",
"33": "“Kìa hãy xem, chúng ta đang đi lên Giê-ru-sa-lem, rồi Con Người sẽ bị giao nộp cho các thầy tế lễ thượng phẩm và các thầy dạy luật. Họ sẽ kết tội chết cho Ngài và giao nộp Ngài cho dân ngoại.",
"34": "Họ sẽ nhạo báng Ngài, phỉ nhổ Ngài, quất roi Ngài, và giết chết Ngài, nhưng sau đó ba ngày Ngài sẽ sống lại.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Lúc ấy, Gia-cơ và Giăng, hai con trai của Xê-bê-đê, đến gặp Ngài, thưa: “Thưa thầy, chúng tôi muốn thầy làm cho chúng tôi điều chúng tôi xin.”",
"36": "Ngài hỏi họ: “Anh em muốn thầy làm gì cho anh em?”",
"37": "Họ thưa với Ngài: “Xin ban cho chúng tôi quyền được ngồi trong vinh quang của thầy, một ở bên phải và một ở bên trái thầy.”\n\n\\ts\\*",
"38": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Anh em chẳng biết gì về điều mình đang xin. Anh em có thể uống chén mà thầy sẽ uống, hoặc chịu báp-têm mà thầy sẽ chịu, chăng?”",
"39": "Họ đáp: “Thưa, chúng tôi có thể.” Chúa Giê-xu nói với họ: “Anh em sẽ uống chén mà thầy sẽ uống, và anh em cũng sẽ chịu phép báp-têm mà thầy sẽ chịu.",
"40": "Nhưng để ngồi bên phải hay bên trái của thầy thì không do thầy sắp đặt, nó là chỗ cho người đã được chuẩn bị sẵn.\"\n\n\\ts\\*",
"41": "Khi mười môn đồ còn lại nghe biết việc ấy, họ bắt đầu nổi giận cùng Gia-cơ và Giăng.",
"42": "Chúa Giê-xu gọi họ đến và nói: “Anh em biết những người được kể là kẻ cai trị trong các dân ngoại thì đàn áp dân chúng, và các quan chức cấp cao thì cưỡng chế quyền hành trên họ.\n\n\\ts\\*",
"43": "Nhưng trong anh em thì không phải vậy. Thay vào đó, ai muốn trở nên lớn giữa vòng anh em thì phải làm người phục vụ anh em,",
"44": "và ai muốn là đầu giữa vòng anh em thì phải làm nô lệ cho mọi người.",
"45": "Vì thậm chí Con Người cũng không đến để được phục vụ, nhưng là để phục vụ và hy sinh mạng sống mình làm giá chuộc cho nhiều người.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Sau đó, Chúa Giê-xu cùng các môn đồ đến thành Giê-ri-cô. Rồi khi Ngài cùng các môn đồ và đoàn dân đông từ Giê-ri-cô rời đi, có một anh mù ăn xin, Ba-ti-mê, con trai của Ti-mê, đang ngồi bên đường.",
"47": "Khi anh nghe biết rằng đó là Chúa Giê-xu người Na-xa-rét, anh bắt đầu la lớn và nói rằng: “Ôi Giê-xu, Con vua Đa-vít, xin thương xót tôi!”",
"48": "Nhiều người trách mắng anh mù để anh im lặng. Nhưng anh càng la lớn hơn nữa: “Hỡi con vua Đa-vít, xin thương xót tôi!”\n\n\\ts\\*",
"49": "Chúa Giê-xu dừng lại và truyền gọi anh ta đến. Vậy là họ gọi anh mù, bảo: “Hãy yên tâm! Đứng dậy nào! Thầy đang gọi anh!”",
"50": "Anh ném áo sang một bên, đứng bật dậy, và đi đến Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*",
"51": "Chúa Giê-xu hỏi anh, rằng: “Anh muốn tôi làm gì cho anh?” Anh mù đáp: “Thưa thầy, tôi muốn được nhìn thấy.”",
"52": "Vậy là Chúa Giê-xu nói với anh: “Hãy đi. Đức tin của anh đã chữa lành cho anh.” Tức thì, anh được nhìn thấy và đi theo Ngài trên đường.\n\n\\ts\\*"
}

35
mrk/11.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
{
"1": "Khi họ đến Giê-ru-sa-lem, vào Bê-pha-giê và Bê-tha-ni, tại núi Ô-liu, Chúa Giê-xu sai phái hai môn đồ,",
"2": "rằng: “Hãy đi vào ngôi làng trước mặt chúng ta. Vừa khi anh em vào làng, anh em sẽ thấy một lừa con bị buộc ở đó, chưa từng có ai cưỡi trên nó. Hãy cởi trói cho nó và đem nó về cho thầy.",
"3": "Nếu có ai hỏi anh em: Sao mấy anh làm vậy? thì hãy đáp: Chúa cần dùng nó và nó sẽ được gửi trả lại ngay ở đây.’”\n\n\\ts\\*",
"4": "Vậy, họ đi và thấy con lừa con bị buộc ngay cửa ngoài bên đường, nên họ mở dây cho nó.",
"5": "Lúc ấy, có mấy người đứng đó hỏi họ: “Các ông mở dây lừa con đó làm gì vậy?”",
"6": "Họ đáp lại như Chúa Giê-xu đã dặn, và những người kia để cho họ đi.\n\n\\ts\\*",
"7": "Hai môn đồ đem lừa con về cho Chúa Giê-xu rồi trải áo choàng mình trên nó, để Chúa Giê-xu ngồi lên.",
"8": "Nhiều người trải áo họ ra trên đường, số người khác trải các nhánh cây họ đã chặt từ ngoài đồng.",
"9": "Cả những người đi trước Ngài lẫn những kẻ theo sau hô to:\\q\n“Hô-sa-na! Đáng chúc phước là Đấng nhân danh Chúa mà đến.\\q",
"10": "Phước thay cho vương quốc sẽ đến của tổ phụ Đa-vít chúng ta!\\q\nHô-sa-na trong nơi chí cao!”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Chúa Giê-xu vào Giê-ru-sa-lem, rồi vào đền thờ, đảo mắt nhìn mọi thứ. Thì giờ đã sập tối, nên Ngài ra khỏi Bê-tha-ni cùng mười hai sứ đồ.",
"12": "Ngày kế tiếp, sau khi họ trở về từ Bê-tha-ni, thì Ngài đói.\n\n\\ts\\*",
"13": "Nhìn thấy ở đằng xa một cây vả có nhiều lá, Ngài đến để xem có trái nào trên cây không. Nhưng khi đến, Ngài thấy chẳng có gì ngoài lá, vì chưa phải là mùa vả.",
"14": "Vậy là Ngài nói với cây vả: “Sẽ chẳng bao giờ có ai ăn trái của mày nữa.” Các môn đồ đều nghe lời đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi họ đến Giê-ru-sa-lem, Ngài vào đền thờ và bắt đầu đuổi hết kẻ bán và người mua trong đền thờ ra ngoài. Ngài cũng lật đổ bàn của những kẻ đổi tiền và ghế của những người bán bồ câu.",
"16": "Ngài không cho phép bất cứ ai mang hàng hóa qua lại nơi đền thờ.\n\n\\ts\\*",
"17": "Rồi Ngài dạy họ rằng: “Chẳng phải có lời chép:\\q\nNhà ta sẽ được gọi là nhà cầu nguyện cho mọi dân tộc sao?\\p\nNhưng các người đã biến nó thành hang ổ của bọn cướp.”\n\\p",
"18": "Các thầy tế lễ thượng phẩm và thầy dạy luật nghe những lời ấy, thì họ tìm cách để giết Ngài. Vì họ sợ Ngài, bởi cả đoàn dân đều ngạc nhiên về sự dạy dỗ của Ngài.",
"19": "Đến chiều tối, họ rời khỏi thành phố.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Đến sáng, khi Chúa Giê-xu và các môn đồ đi ngang qua, họ thấy cây đã khô héo đi từ dưới gốc.",
"21": "Phi-e-rơ nhớ lại và nói với Ngài: “Thưa thầy, hãy nhìn kìa! Cây vả bị thầy rủa đã khô héo rồi.”\n\n\\ts\\*",
"22": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Hãy có đức tin nơi Thiên Chúa.",
"23": "Quả thật, thầy nói với anh em, người nào nói với quả núi này rằng: Hãy bứng lên và gieo mình xuống biển, mà không nghi ngờ trong lòng, nhưng tin điều mình nói sẽ xảy ra, thì việc sẽ được hoàn thành cho người đó.\n\n\\ts\\*",
"24": "Vì vậy, thầy nói để anh em biết: mọi điều anh em cầu nguyện và cầu xin, hãy tin rằng anh em đã nhận được, thì điều đó sẽ là của anh em.",
"25": "Khi anh em đứng cầu nguyện, anh em phải tha thứ bất cứ việc gì còn bất bình với bất cứ ai, để Cha của anh em ở trên trời cũng tha thứ những vi phạm của anh em.\"",
"26": "\\f + \\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này (Xem: Mat 6:15) Mac 11:26 \\fqa Nhưng nếu anh em không tha thứ, thì Cha của anh em ở trên trời cũng không tha thứ những vi phạm của anh em\\fqa*.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Bấy giờ, họ lại đến Giê-ru-sa-lem. Khi Chúa Giê-xu đang đi trong đền thờ, các thầy tế lễ thượng phẩm, các thầy dạy luật, và các trưởng lão đến cùng Ngài.",
"28": "Họ hỏi Ngài: “Bởi thẩm quyền nào mà thầy làm những việc ấy? Ai trao cho thầy thẩm quyền để làm như vậy?”\n\n\\ts\\*",
"29": "Chúa Giê-xu đáp: “Tôi cũng sẽ hỏi các ông một câu. Hãy trả lời tôi, rồi tôi sẽ cho các ông biết bởi thẩm quyền nào tôi làm các việc đó.",
"30": "Phép báp-têm của Giăng là từ trời hay từ con người? Hãy trả lời cho tôi đi.\n\n\\ts\\*",
"31": "Họ bàn luận với nhau rằng: “Chúng ta nên đáp thế nào đây? Nếu chúng ta nói: Từ trời thì người này sẽ hỏi: Vậy sao các ông không tin Giăng? \\f + \\ft Một số thủ bản không có câu: \\fqa Chúng ta nên đáp thế nào đây?, \\fqa* nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất lại có. \\f*",
"32": "Còn nếu chúng ta đáp: Từ con người thì…” Họ sợ dân chúng, vì ai cũng xem Giăng đích thực là nhà tiên tri.",
"33": "Vậy nên họ đáp lại Chúa Giê-xu : “Chúng tôi không biết.” Thế là Chúa nói với họ: “Tôi cũng sẽ không cho các ông biết bởi thẩm quyền nào tôi làm các việc ấy.”\n\n\\ts\\*"
}

46
mrk/12.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu bắt đầu nói với họ bằng ẩn dụ: “Có người kia trồng một vườn nho, dựng rào xung quanh, và đào một hầm ép rượu. Ông cũng xây một tháp canh và rồi cho những người trồng nho thuê lại vườn. Sau đó ông lên đường đi xa.",
"2": "Đến mùa thu hoạch, ông sai một đầy tớ đến gặp bọn trồng nho để nhận một phần huê lợi của vườn nho từ tay họ.",
"3": "Nhưng họ bắt anh ta, đánh đập, rồi đuổi về tay không.\n\n\\ts\\*",
"4": "Ông lại sai một đầy tớ khác, nhưng họ đánh anh này bị thương tích trên đầu và sỉ nhục anh.",
"5": "Ông lại sai thêm một đầy tớ khác nữa, và người này bị họ giết đi. Ông còn sai nhiều đầy tớ khác nữa, người thì bị họ đánh đập, kẻ thì bị họ giết chết.\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng ông vẫn còn một người nữa để sai đến, đó là cậu con trai yêu dấu Ông sai cậu đi cuối cùng, vì nghĩ: “Họ sẽ kiêng nể con mình.”",
"7": "Nhưng bọn trồng nho bàn với nhau: “Thằng này là người thừa kế. Nào, hãy giết hắn đi, rồi sản nghiệp sẽ thuộc về chúng ta.”\n\n\\ts\\*",
"8": "Thế là họ bắt anh, giết đi, rồi liệng xác anh ra bên ngoài vườn nho.",
"9": "Vậy, chủ vườn nho sẽ làm gì đây? Ông sẽ đến diệt hết bọn trồng nho đó và giao vườn nho lại cho người khác.\n\n\\ts\\*",
"10": "Các ông chưa đọc lời này trong Kinh Thánh sao? \n\\q Viên đá bị thợ xây nhà loại bỏ,\\q \nđã trở thành đá góc nhà.\n\\q",
"11": "Việc ấy đến từ Chúa, \n\\q \nvà thật diệu kỳ trong mắt chúng ta.”\n\\m",
"12": "Vậy là họ tìm cách bắt Chúa Giê-xu, vì họ biết Ngài kể ẩn dụ đó chỉ về họ, nhưng họ lại sợ dân chúng. Thế nên họ bỏ Ngài và đi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Rồi họ phái đến mấy người Pha-ri-si và người thuộc đảng Hê-rốt để gài bẫy Ngài trong lời nói.",
"14": "Khi đến, bọn họ nói với Ngài : “Thưa thầy, chúng tôi biết thầy là người thành thật và không chiều theo bất cứ ai, vì thầy không nhìn bề ngoài của người ta. Thay vào đó, thầy dạy bảo đường lối của Thiên Chúa theo lẽ thật. Vậy, có được nộp thuế cho Xê-xa không? Chúng ta nên hay không nên nộp?",
"15": "Nhưng Chúa Giê-xu biết thói giả nhân giả nghĩa của họ, nên nói với họ: “Sao các ông lại thử tôi làm gì? Hãy đem cho tôi xem một đơ-ni-ê.”\n\n\\ts\\*",
"16": "Vậy là họ đem đồng tiền đến cho Chúa. Ngài hỏi họ: “Hình và danh hiệu này là của ai đây?” Họ đáp: “Của Xê-xa.”",
"17": "Chúa Giê-xu nói: “Hãy trả cho Xê-xa những gì của Xê-xa, và trả cho Thiên Chúa những gì của Thiên Chúa.” Họ rất ngạc nhiên về Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Kế đó có bọn Sa-đu-sê, những kẻ nói rằng không có sự sống lại, đến gặp Ngài. Họ hỏi Ngài:",
"19": "“Thưa thầy, Môi-se có viết cho chúng ta rằng: Nếu anh của một người qua đời để lại vợ nhưng chưa có con, thì người đó phải lấy người vợ góa và sinh con cho anh mình.\n\n\\ts\\*",
"20": "Có bảy anh em nọ; người anh cả lấy vợ rồi chết, không có con.",
"21": "Người thứ hai cưới chị dâu, rồi chết, cũng không có con. Và người thứ ba cũng vậy.",
"22": "Cả bảy người đều không để lại con cái. Cuối cùng, người phụ nữ cũng chết.",
"23": "Đến kỳ phục sinh, khi họ sống lại, thì người phụ nữ kia là vợ của ai? Vì cả bảy anh em đều đã lấy chị làm vợ.”\n\n\\ts\\*",
"24": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Chẳng phải lý do khiến các ông bị nhầm là do các ông không hiểu Kinh thánh cũng như quyền năng của Thiên Chúa sao?",
"25": "Vì khi người ta từ cõi chết sống lại, thì họ không còn cưới gả, nhưng họ sẽ giống thiên sứ trên trời vậy.\n\n\\ts\\*",
"26": "Còn về việc người chết được sống lại, chẳng lẽ các ông chưa đọc trong sách của Môi-se, trong phần ký thuật về bụi gai, thể nào Thiên Chúa phán với ông rằng: Ta là Thiên Chúa của Áp-ra-ham, Thiên Chúa của Y-sác, Thiên Chúa của Gia-cốp ?",
"27": "Ngài không phải là Thiên Chúa của kẻ chết, mà là của người sống. Các ông nhầm to rồi.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Lúc ấy, một trong các thầy dạy luật đến và nghe họ tranh luận với nhau. Thấy Chúa trả lời những người kia cách khéo léo, ông mới hỏi Ngài: “Điều răn nào là quan trọng nhất?”",
"29": "Chúa Giê-xu đáp: “Điều răn quan trọng nhất là: Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nghe đây, Chúa, Thiên Chúa chúng ta, là Chúa duy nhất.",
"30": "Ngươi phải hết lòng, hết linh hồn, hết trí và hết sức yêu mến Chúa là Thiên Chúa của ngươi.",
"31": "Còn đây là điều răn thứ hai: Ngươi phải yêu thương người khác như bản thân mình. Chẳng có điều răn nào quan trọng hơn hai điều đó.”\n\n\\ts\\*",
"32": "Thầy dạy luật nói với Ngài: “Phải lắm, thưa thầy! Thầy nói rất đúng rằng Thiên Chúa là duy nhất, ngoài Ngài chẳng có chúa nào khác.",
"33": "Yêu mến Ngài bằng cả tấm lòng, bằng cả sự hiểu biết, bằng cả sức lực, và yêu thương người khác như bản thân thậm chí còn có giá trị hơn mọi của lễ thiêu và sinh tế.”",
"34": "Khi Chúa Giê-xu thấy ông đáp lại một cách khôn ngoan như vậy, Ngài nói với ông: “Ông không còn xa nước của Thiên Chúa đâu.” Sau đó, không ai dám hỏi Chúa Giê-xu điều gì nữa.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Trong khi Chúa Giê-xu đang giảng dạy trong sân đền thờ, Ngài hỏi: “Làm thế nào các thầy dạy luật lại nói rằng Chúa Cứu Thế là con vua Đa-vít?",
"36": "Chính Đa-vít, trong Chúa Thánh Linh, đã nói:\\q Chúa phán với Chúa tôi, rằng: \n\\q “Hãy ngồi bên phải của ta đây,\\q\ncho đến khi ta khiến các kẻ thù của con làm bệ chân cho con.”’\n\\m",
"37": "Chính Đa-vít gọi Ngài là Chúa, thì làm sao Ngài có thể là con của Đa-vít được?” Đoàn dân vui lòng nghe Ngài giảng dạy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Trong lúc giảng dạy, Chúa Giê-xu nói: “Hãy cảnh giác với các thầy dạy luật, những kẻ thích mặc áo dài đi dạo, thích được chào hỏi nơi phố chợ,",
"39": "và thích ngồi chỗ quan trọng trong nhà hội cũng như chỗ cao nhất tại đám tiệc.",
"40": "Họ nuốt nhà của góa phụ, và họ cầu nguyện dài dòng cho người ta thấy. Hạng người ấy sẽ bị xử phạt nặng nề hơn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Rồi Chúa Giê-xu ngồi xuống đối ngang chỗ để hộp đựng tiền dâng của đền thờ; Ngài quan sát xem dân chúng bỏ tiền vào hộp như thế nào. Nhiều người giàu bỏ vào những khoản tiền lớn.",
"42": "Rồi có một góa phụ nghèo đến bỏ vào hai đồng tiền nhỏ tương đương một xu.\n\n\\ts\\*",
"43": "Ngài gọi các môn đồ lại và nói với họ: “Thầy nói thật với anh em, góa phụ nghèo này dâng nhiều hơn mọi người bỏ tiền vào hộp kia.",
"44": "Vì tất cả họ đều dâng từ sự dư giả của mình. Nhưng góa phụ này, từ trong cảnh nghèo khó, đã dâng hết điều mình có, tức mọi thứ chị có để nuôi sống mình.\"\n\n\\ts\\*"
}

39
mrk/13.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu đang rời khỏi đền thờ, một trong các môn đồ nói với Ngài: “Thưa thầy, hãy nhìn xem! Các tảng đá và những công trình này mới tuyệt vời làm sao!”",
"2": "Ngài đáp lại: “Anh thấy các tòa nhà đồ sộ ấy chứ? Rồi sẽ chẳng còn khối đá nào chồng trên khối đá khác mà không bị phá đổ xuống.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Bấy giờ, khi Ngài đang ngồi trên núi Ô-liu đối ngang đền thờ, Phi-e-rơ, Gia-cơ, Giăng và Anh-rê đến hỏi riêng Ngài:",
"4": "“Xin cho chúng tôi biết khi nào các việc ấy sẽ xảy ra? Đâu là dấu hiệu báo trước mọi việc ấy sắp ứng nghiệm?”\n\n\\ts\\*",
"5": "Vậy là Chúa Giê-xu mở lời nói với họ: “Hãy cẩn thận đừng để ai dẫn dắt anh em đi sai lạc.",
"6": "Nhiều kẻ sẽ mạo danh thầy đến nói : Chính ta đây, và họ sẽ dẫn dắt nhiều người đi sai lạc.\n\n\\ts\\*",
"7": "Khi anh em nghe về chiến tranh và tin đồn về chiến tranh thì đừng lo sợ; những việc ấy phải xảy ra, nhưng chưa phải là cuối cùng.",
"8": "Vì dân này sẽ nổi dậy chống lại dân khác, nước này chống lại nước kia; sẽ có động đất ở nhiều nơi, và sẽ có nạn đói nữa. Những việc đó là khởi đầu cơn đau chuyển dạ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Còn anh em, anh em phải coi chừng. Người ta sẽ nộp anh em cho hội đồng và nhà hội; anh em sẽ bị đánh đập, và anh em sẽ chịu xét xử trước các quan tổng trấn và các vua vì cớ thầy, để làm chứng cho họ.",
"10": "Nhưng Phúc âm phải trước hết được rao giảng cho mọi dân tộc.\n\n\\ts\\*",
"11": "Khi họ bắt anh em và giao nộp anh em, đừng lo về lời mình phải nói. Nhưng anh em được ban cho lời nào trong giờ đó thì hãy nói lời đó; vì khi ấy không phải là anh em nói nữa, mà là Chúa Thánh Linh.",
"12": "Anh sẽ nộp em để bị giết, cha thì giao nộp con. Con cái sẽ nổi dậy chống đối cha mẹ và khiến họ bị giết chết.",
"13": "Anh em sẽ bị mọi người thù ghét vì danh của thầy. Nhưng ai bền lòng cho đến cùng thì người đó sẽ được cứu.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Khi anh em thấy điều kinh tởm gây hoang tàn hiện diện tại nơi không nên có ( người đọc phải hiểu), thì ai đang ở tại Giu-đê hãy chạy trốn lên núi,",
"15": "ai ở trên mái nhà đừng xuống hoặc vào trong nhà để đem bất kỳ thứ gì ra khỏi nhà,",
"16": "còn ai đang ở ngoài đồng thì đừng trở về lấy áo khoác của mình.\n\n\\ts\\*",
"17": "Nhưng khốn khổ thay cho phụ nữ đang mang thai và phụ nữ có con mọn trong những ngày ấy!",
"18": "Hãy cầu nguyện để việc đó không xảy ra vào mùa đông.",
"19": "Vì trong những ngày đó sẽ có hoạn nạn như chưa từng có kể từ khi Thiên Chúa tạo dựng nên muôn vật cho đến nay, và cũng sẽ không bao giờ có lại.",
"20": "Và nếu Chúa không rút ngắn những ngày đó thì sẽ chẳng có xác thịt nào được cứu. Nhưng vì cớ những người được chọn, Ngài sẽ rút ngắn số ngày đó xuống.\n\n\\ts\\*",
"21": "Khi đó, nếu ai nói với anh em: Này, Chúa Cứu Thế đây! hay: Kìa, Ngài ở đằng kia! thì đừng tin.",
"22": "Vì chúa cứu thế giả và tiên tri giả sẽ xuất hiện và sẽ làm những dấu lạ, phép mầu để lừa dối những người được chọn, nếu có thể.",
"23": "Anh em phải coi chừng! Ấy, Thầy đã cho anh em biết trước mọi việc rồi đó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Nhưng sau cơn hoạn nạn vào những ngày ấy, \nmặt trời sẽ tối đen,\n\\q\nmặt trăng sẽ không còn chiếu sáng;\n\\q",
"25": "các ngôi sao trên bầu trời sẽ từ trời rơi xuống, \n\\q\nvà các thế lực trên trời sẽ rúng động.\n\\m",
"26": "Rồi người ta sẽ thấy Con Người đến với đại quyền đại vinh giữa các đám mây.",
"27": "Rồi Ngài sẽ sai các thiên sứ và Ngài sẽ tập họp lại những người được chọn từ bốn phương, từ cuối đất cho đến cuối trời.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Hãy học biết ẩn dụ này từ cây vả. Vừa khi nhánh nó mềm lại và bắt đầu ra lá thì anh em biết mùa hạ đã gần.",
"29": "Cũng vậy, khi anh em thấy các việc đó xảy ra, thì anh em biết rằng Ngài đang ở gần, ở ngay trước cửa rồi.\n\n\\ts\\*",
"30": "Thầy nói thật với anh em, thế hệ này sẽ không qua đi cho đến khi mọi việc ấy xảy ra.",
"31": "Trời và đất sẽ qua đi, nhưng lời thầy nói sẽ không bao giờ qua đi.",
"32": "Nhưng về ngày đó hoặc giờ đó thì không ai biết, thậm chí các thiên sứ trên trời, hay Con Người, cũng không; chỉ có Cha biết mà thôi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Hãy cảnh giác! Hãy tỉnh thức và cầu nguyện, vì anh em không biết hiện là mấy giờ.",
"34": "Việc giống như một người kia đi xa ông ra đi và giao cho mỗi đầy tớ quyền cai quản công việc của mình. Ông cũng dặn người gác cửa phải canh chừng.\n\n\\ts\\*",
"35": "Vì vậy, hãy canh chừng, vì anh em không biết khi nào chủ nhà sẽ về đến có thể là vào chiều tối, lúc nửa đêm, khi gà gáy hay vào buổi sáng",
"36": "kẻo, nếu chủ đến thình lình, chủ có thể bắt gặp anh em đang ngủ.",
"37": "Điều thầy nói với anh em thì thầy cũng nói với mọi người: Hãy canh chừng!”\n\n\\ts\\*"
}

74
mrk/14.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,74 @@
{
"1": "Lúc đó là hai ngày trước lễ Vượt Qua và lễ Bánh Không Men. Các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật đang bàn tính cách nào họ có thể lén lút bắt Chúa Giê-xu rồi giết Ngài đi.",
"2": "Vì họ nói : “Không nên làm trong kỳ lễ, để khỏi có bạo loạn trong dân chúng.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Trong lúc Chúa Giê-xu ở tại Bê-tha-ni, tại nhà của Si-môn mắc bệnh hủi, đang khi Ngài ngồi ở bàn thì có một phụ nữ đến mang theo chiếc bình bằng ngọc chứa dầu cam tùng nguyên chất, một loại dầu xức rất đắt tiền. Chị đập bể chiếc bình rồi đổ dầu lên đầu Ngài.",
"4": "Nhưng có một số người nổi giận, nói với nhau: “Sao lại có chuyện phung phí dầu xức thế này?",
"5": "Vì nước hoa này có thể bán được hơn ba trăm đơ-ni-ê, rồi lấy tiền giúp kẻ nghèo kia mà.” Rồi họ trách cứ chị.\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng Chúa Giê-xu nói: “Hãy để yên cho chị. Sao anh em lại gây khó chị vậy? Chị đã làm một việc tốt cho tôi.",
"7": "Vì anh em luôn có kẻ nghèo ở với mình, và bất cứ khi nào anh em muốn anh em đều có thể làm việc tốt cho họ, nhưng anh em sẽ không luôn có tôi đâu.",
"8": "Chị đã làm việc chị có thể làm. Chị đã xức xác tôi trước để mai táng.",
"9": "Tôi nói thật với anh em, nơi nào trên thế giới này Phúc âm được rao giảng ra thì việc người phụ nữ này đã làm cũng sẽ được thuật lại để nhớ đến chị.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Rồi Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, một trong mười hai sứ đồ, đi gặp các thầy tế lễ cả để nộp Chúa Giê-xu cho họ.",
"11": "Khi các thầy tế lễ cả nghe như vậy, họ rất mừng và hứa cho hắn tiền. Hắn bắt đầu tìm cơ hội để phản nộp Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Vào ngày thứ nhất của lễ Bánh Không Men, ngày người ta dâng chiên con lễ Vượt Qua, các môn đồ hỏi Ngài: “Thầy muốn chúng tôi đi sửa soạn cho thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu?”",
"13": "Vậy, Ngài sai phái hai trong các môn đồ, rằng: “Hãy đi vào trong thành, sẽ có một người mang bình nước gặp anh em. Cứ đi theo anh ta.",
"14": "Anh ta vào nhà nào thì hãy nói với chủ nhà: Thầy hỏi: “Phòng khách nơi tôi sẽ ăn lễ Vượt Qua với các môn đồ ở chỗ nào?”’\n\n\\ts\\*",
"15": "Chủ nhà sẽ chỉ cho anh em một gian phòng lớn trên lầu đã được sắp đặt sẵn sàng. Hãy sửa soạn cho chúng ta ở đó.”",
"16": "Vậy là các môn đồ đi và vào thành phố; họ thấy mọi việc y như Ngài đã cho họ biết, và họ chuẩn bị bữa ăn lễ Vượt Qua.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Rồi, đến chiều tối, Ngài đến cùng với mười hai môn đồ.",
"18": "Đang khi mọi người đang ngồi tại bàn dùng bữa, Chúa Giê-xu nói: “Thầy nói thật với anh em, một người trong anh em đang ăn với thầy đây sẽ phản thầy.”",
"19": "Họ bắt đầu buồn rầu và lần lượt hỏi Ngài: “Chắc không phải là tôi chứ?”\n\n\\ts\\*",
"20": "Chúa Giê-xu đáp : “Đó là một trong mười hai anh em, người đang nhúng bánh vào chén cùng với thầy đây.",
"21": "Vì Con Người sẽ đi y như lời đã chép về Ngài. Nhưng bất hạnh thay cho kẻ phản bội Con Người! Thà kẻ đó đừng sinh ra thì hơn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Đang khi họ ăn, Chúa Giê-xu lấy bánh, chúc tạ rồi bẻ ra. Ngài đưa bánh cho họ và nói : “Hãy cầm lấy. Đây là thân thể của thầy.”",
"23": "Ngài cũng lấy chén, tạ ơn rồi trao cho họ, và họ đều uống chén ấy.",
"24": "Ngài nói với họ: “Đây là huyết giao ước của thầy, huyết đổ ra cho nhiều người.",
"25": "Thầy nói thật với anh em, thầy sẽ không uống trái nho này nữa cho đến ngày thầy uống trái nho mới trong Vương quốc Thiên Chúa.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Sau khi hát một bài thánh ca, họ ra đi đến núi Ô-liu.",
"27": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Mọi người trong anh em sẽ vấp ngã vì cớ thầy, như có chép rằng\n:\\q\nTa sẽ đánh người chăn,\n\\q\nthì chiên sẽ bị tan lạc.\n\n\\ts\\*\n\\m",
"28": "Nhưng sau khi thầy đã sống lại, thầy sẽ đi trước anh em đến Ga-li-lê.”",
"29": "Nhưng Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Thậm chí nếu mọi người có vấp ngã, thì tôi cũng không như vậy đâu.”\n\n\\ts\\*",
"30": "Chúa Giê-xu nói với ông: “Thầy nói thật với anh, hôm nay ngay trong đêm nay trước khi gà gáy hai lượt, anh sẽ ba lần chối thầy.”",
"31": "Nhưng Phi-e-rơ nhấn mạnh: “Nếu tôi có phải chết với thầy đi nữa thì tôi cũng sẽ không chối thầy.” Và tất cả họ đều hứa như vậy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Rồi họ đến nơi gọi là Ghết-sê-ma-nê, và Chúa Giê-xu nói với các môn đồ: “Hãy ngồi đây trong lúc thầy cầu nguyện.”",
"33": "Ngài đem Phi-e-rơ, Gia-cơ, và Giăng đi với Ngài; Ngài bắt đầu sầu não và vô cùng bối rối.",
"34": "Ngài nói với họ: “Linh hồn của thầy rất buồn rầu, thậm chí đến chết được. Hãy ở đây và tỉnh thức.”\n\n\\ts\\*",
"35": "Rồi đi xa thêm một chút, Chúa Giê-xu sấp mình xuống đất và cầu xin có thể nào giờ đó qua khỏi Ngài.",
"36": "Ngài thưa: “A-ba, Cha, Cha làm được mọi việc. Xin cất chén này khỏi con. Nhưng không phải là điều con muốn, mà là điều Cha muốn.”\n\n\\ts\\*",
"37": "Rồi Ngài trở lại và thấy họ ngủ, nên Ngài gọi Phi-e-rơ: “Si-môn, anh ngủ ư? Anh không thể tỉnh thức một giờ được sao?",
"38": "Hãy tỉnh thức và cầu nguyện, để anh em khỏi sa vào cám dỗ. Tinh thần thì thật muốn, nhưng xác thịt lại yếu đuối.”",
"39": "Ngài đi và lại cầu nguyện cùng lời đó\n\n\\ts\\*",
"40": "Khi Ngài trở lại, Ngài lại thấy họ đang ngủ, vì mắt họ trĩu nặng. Họ chẳng biết phải nói gì với Ngài.",
"41": "Rồi Ngài đến lần thứ ba và nói với họ: “Anh em vẫn còn ngủ và nghỉ ngơi ư? Đủ rồi! Giờ đã đến. Kìa! Con Người sắp bị phản nộp vào tay kẻ có tội.",
"42": "Hãy đứng dậy; đi nào. Kìa, kẻ phản thầy đã đến gần.\n\n\\ts\\*",
"43": "Và tức thì, khi Ngài vẫn còn đang nói, Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ xuất hiện, cùng với một đám đông cầm gươm và gậy, do các thầy tế lễ cả, các thầy dạy luật và các trưởng lão sai phái.",
"44": "Kẻ phản bội đã cho họ một ám hiệu, rằng: “Người nào mà tôi hôn thì chính là ông ấy. Hãy bắt ông ta và giải đi cho cẩn thận.”",
"45": "Vì vậy, khi Giu-đa đến nơi, hắn lập tức tiến ngay lại chỗ Chúa Giê-xu và nói: “Ra-bi,” rồi hắn hôn Ngài.",
"46": "Vậy là họ tra tay trên Ngài và bắt Ngài.\n\n\\ts\\*",
"47": "Nhưng một trong những người đứng gần đó rút gươm chém đầy tớ của thầy cả thượng phẩm và chặt đứt lỗ tai anh ta.",
"48": "Lúc ấy Chúa Giê-xu nói với họ: “Các ông đến cầm gươm và gậy ra bắt tôi như bắt cướp sao?",
"49": "Hằng ngày tôi ở với các ông và giảng dạy trong đền thờ mà các ông lại không bắt. Nhưng việc này xảy ra để Kinh thánh được ứng nghiệm.”",
"50": "Khi đó, tất cả họ đều bỏ Ngài chạy thoát.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"51": "Có một anh thanh niên kia đi theo Chúa Giê-xu, trên người chỉ có một chiếc áo vải lanh. Họ bắt anh,",
"52": "nhưng anh bỏ lại chiếc áo vải lanh và trần truồng chạy thoát.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"53": "Họ dẫn Chúa Giê-xu đến chỗ thầy cả thượng phẩm, nơi toàn thể các thầy tế lễ cả, các trưởng lão, và các thầy dạy luật đang tụ tập lại.",
"54": "Phi-e-rơ đi theo Ngài từ xa, vào tận trong sân của thầy cả thượng phẩm. Ông ngồi ở giữa những lính canh đang sưởi ấm bên đám lửa.\n\\ts\\*",
"55": "Bấy giờ, các thầy tế lễ cả và toàn thể Hội Đồng Do Thái tìm chứng cớ chống lại Chúa Giê-xu để kết án Ngài tội chết. Nhưng họ không tìm ra.",
"56": "Vì nhiều người làm chứng dối chống lại Ngài, nhưng thậm chí lời chứng của họ không khớp với nhau.\n\n\\ts\\*",
"57": "Có mấy người đứng dậy làm chứng dối chống lại Ngài, rằng:",
"58": "“Chúng tôi nghe ông ta nói: Tôi sẽ phá đền thờ do tay người làm ra này, rồi trong ba ngày tôi sẽ xây một đền thờ khác không làm ra bằng tay.’”",
"59": "Nhưng ngay cả về việc này, lời chứng của họ cũng không khớp nhau.\n\n\\ts\\*",
"60": "Rồi thầy cả thượng phẩm đứng lên giữa mọi người và chất vấn Chúa Giê-xu: “Anh không trả lời gì sao? Điều họ làm chứng chống lại anh là sao vậy?”",
"61": "Nhưng Ngài cứ yên lặng và không trả lời gì cả. Thầy cả thượng phẩm lại chất vấn Ngài, rằng: “Anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con của Đấng đáng chúc tụng, không?”",
"62": "Chúa Giê-xu đáp: “Đúng vậy. \n\\q\nRồi các ông sẽ thấy Con Người\\q2\nkhi Ngài ngồi bên tay phải quyền năng\n\\q2\nvà đến giữa các đám mây trời.”\n\n\\ts\\*\n\\m",
"63": "Thầy cả thượng phẩm xé áo mình, nói: “Chúng ta còn cần gì nhân chứng nữa?",
"64": "Các ông đã nghe lời phạm thượng rồi đó. Các ông nghĩ sao đây?” Họ đều lên án Ngài đáng chết.",
"65": "Một số người bắt đầu khạc nhổ vào Ngài, bịt mặt Ngài và đánh đập Ngài, rồi nói với Ngài: “Hãy nói tiên tri đi!” Mấy cảnh vệ cũng nắm lấy Ngài và tát Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"66": "Trong khi Phi-e-rơ ở dưới sân, một trong những cô đầy tớ của thầy cả thượng phẩm tiến tới chỗ ông.",
"67": "Thấy Phi-e-rơ đang sưởi ấm, cô ta nhìn kỹ mặt ông, rồi bảo:. “Ông cũng cùng bọn với Giê-xu, người Na-xa-rét kia.”",
"68": "Nhưng ông chối phăng, rằng: “Tôi không biết, cũng chẳng hiểu cô đang nói gì.” Rồi ông bước ra ngoài sân. \\f + \\ft Một số thủ bản thêm: “Lúc ấy gà gáy,” nhưng các cổ bản đáng tin cậy nhất không có. \\f*\n\n\\ts\\*",
"69": "Nhưng cô tớ gái trông thấy ông ở đó và bắt đầu nói với những người đứng đó: “Ông này là một người trong bọn họ!”",
"70": "Nhưng ông lại chối nữa. Sau một lúc, những kẻ đứng đó lại nói với Phi-e-rơ : “Chắc chắn ông là một người trong họ, vì ông cũng là người Ga-li-lê.”\n\n\\ts\\*",
"71": "Nhưng ông bắt đầu rủa và thề : \"Tôi không biết người mà các ông đang nói tới đâu.\"",
"72": "Rồi gà tức thì gáy lần thứ hai. Khi đó, Phi-e-rơ nhớ lại lời Chúa Giê-xu nói với ông: “Trước khi gà gáy hai lần thì anh sẽ ba lần chối thầy,” và ông bật khóc òa lên.\n\n\\ts\\*"
}

49
mrk/15.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
{
"1": "Đến sáng sớm, các thầy tế lễ cả họp với các trưởng lão và các thầy dạy luật cùng toàn thể Hội Đồng Do Thái. Họ trói Chúa Giê-xu lại và dẫn Ngài đi giao cho Phi-lát.",
"2": "Phi-lát hỏi Ngài: “Anh có phải là Vua dân Do Thái không?” Ngài đáp: “Chính ông nói rồi đó.”",
"3": "Rồi các thầy tế lễ cả cáo buộc Ngài nhiều điều.\n\n\\ts\\*",
"4": "Vậy, Phi-lát lại chất vấn Ngài: “Anh không đáp lại gì sao? Họ đang cáo anh đủ thứ tội kia kìa!”",
"5": "Nhưng Chúa Giê-xu không đáp lại lời nào, khiến Phi-lát phải ngạc nhiên.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Vào dịp lễ, Phi-lát thường phóng thích cho họ một tù nhân mà họ thỉnh cầu.",
"7": ". Có một người tên Ba-ra-ba đang bị tù cùng với những kẻ làm loạn, vốn phạm tội giết người khi nổi loạn.",
"8": "Dân chúng kéo đến gặp Phi-lát và bắt đầu yêu cầu ông làm điều ông ta vẫn thường làm cho họ.\n\n\\ts\\*",
"9": "Phi-lát hỏi họ: “Các người có muốn tôi phóng thích Vua dân Do Thái cho các người không?”",
"10": "Vì ông ta biết rằng các thầy tế lễ cả giao nộp Chúa Giê-xu cho mình vì lòng đố kỵ.",
"11": "Nhưng các thầy tế lễ cả kích động dân chúng xin phóng thích Ba-ra-ba cho mình thay vào đó.\n\n\\ts\\*",
"12": "Phi-lát lại hỏi họ : “Vậy, tôi phải làm gì với người mà các ông gọi là Vua dân Do Thái đây?”",
"13": "Họ la lớn: “Hãy đóng đinh hắn trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
"14": "Phi-lát hỏi họ: “Anh ta đã phạm tội gì?” Nhưng họ lại càng hò hét lớn hơn: “Hãy đóng đinh hắn trên cây thập tự.”",
"15": "Vậy là Phi-lát, vì muốn chiều theo đám đông, phóng thích Ba-ra-ba cho họ. Ông ta đánh đòn Chúa Giê-xu rồi giao Ngài để chịu đóng đinh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Bọn lính đem Ngài vào trong dinh (tức dinh tổng đốc) và tập hợp tất cả các binh lính lại.",
"17": "Chúng khoác lên người Chúa Giê-xu một chiếc áo màu tía, và chúng bện một cái mão bằng gai đội lên đầu Ngài.",
"18": "Rồi chúng bắt đầu chào Ngài rằng: “Tung hô Vua dân Do Thái!”\n\n\\ts\\*",
"19": "Chúng liên tiếp dùng gậy đánh lên đầu Ngài và khạc nhổ vào Ngài. Chúng quỳ xuống trước Ngài như thể tôn kinh Ngài.",
"20": "Sau khi đã chế nhạo Ngài xong, chúng lột chiếc áo màu tía ra và mặc đồ của Ngài vào cho Ngài, rồi dẫn Ngài đi đóng đinh trên cây thập tự.",
"21": "Có một người qua đường vừa từ dưới quê lên tên là Si-môn, người Sy-ren (cha của A-léc-xan-đơ và Ru-phu) và chúng bắt ông vác cây thập tự của Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Chúng dẫn Chúa Giê-xu đến Gô-gô-tha ( nghĩa là “Chỗ Cái Sọ”).",
"23": "Chúng cho Ngài uống rượu trộn với nhựa thơm, nhưng Ngài không uống.",
"24": "Rồi chúng đóng đinh Ngài và chia nhau các áo của Ngài bằng cách rút thăm để xác định ai được cái nào.\n\n\\ts\\*",
"25": "Khi họ đóng đinh Chúa, lúc đó là giờ thứ ba.",
"26": "Tấm bảng ghi tội trạng của Ngài viết: “Vua Dân Do Thái.”",
"27": "Cùng với Ngài họ cũng đóng đinh hai tên cướp, một tên bên phải Ngài, còn tên kia bên trái.",
"28": "\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có Mác 15:28: \\fqa Vậy là ứng nghiệp lời Kinh Thánh, rằng: Ngài bị kể vào hàng kẻ vô luật pháp, \\fqa* (đối chiếu LU 22:37).\\f*\n\n\\ts\\*",
"29": "Những kẻ qua lại nhục mạ Ngài, lắc đầu, nói: “Ê! Đứa sẽ phá đền thờ và xây lại trong ba ngày kia,",
"30": "hãy tự cứu mình và xuống khỏi cây thập tự đi!”\n\n\\ts\\*",
"31": "Các thầy tế lễ cả cùng các thầy dạy luật cũng cười nhạo Ngài với nhau như vậy, rằng: “Hắn cứu người khác, nhưng hắn không thể tự cứu mình.",
"32": "Chúa Cứu Thế, Vua của Y-sơ-ra-ên kia, hãy xuống khỏi cây thập tự đi, để bọn này thấy và tin.” Những kẻ bị đóng đinh cùng với Ngài cũng chế nhạo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Đến giờ thứ sáu, bóng tối bao trùm khắp đất cho đến giờ thứ chín.",
"34": "Vào giờ thứ chín, Chúa Giê-xu kêu lớn tiếng, rằng: “Ê-lô-i, Ê-lô-i, la-ma sa-bách-tha-ni?” nghĩa là: “Thiên Chúa tôi ôi, Thiên Chúa tôi ôi, sao Ngài lìa bỏ tôi?”",
"35": "Khi mấy kẻ đứng gần đó nghe vậy, chúng bảo “Kìa, hắn đang gọi Ê-li.”\n\n\\ts\\*",
"36": "Rồi có người chạy đi lấy bọt biển thấm đầy giấm gắn vào cây sậy, rồi đưa cho Ngài uống, bảo: “Cứ để mặc hắn, xem Ê-li có đến đem hắn xuống không.”",
"37": "Rồi Chúa Giê-xu kêu lên một tiếng lớn và tắt hơi.",
"38": "Bấy giờ, bức màn trong đền thờ bị xé làm đôi từ trên xuống dưới.\n\n\\ts\\*",
"39": "Khi viên đội trưởng đứng trước Chúa Giê-xu thấy Ngài tắt hơi như vậy, ông ta bảo: “Thật người này là Con của Thiên Chúa.”",
"40": "Cũng có các phụ nữ đứng nhìn xem từ đằng xa. Trong số họ có Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri (mẹ Gia-cơ nhỏ và Giô-sê) và Sa-lô-mê.",
"41": "Khi Ngài còn ở Ga-li-lê họ đã đi theo Ngài và phục vụ Ngài. Cũng còn nhiều phụ nữ khác nữa theo Ngài lên Giê-ru-sa-lem.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"42": "Đến chiều tối, vì hôm đó là Ngày Sửa Soạn, tức là ngày trước ngày Sa-bát,",
"43": "Giô-sép người A-ri-ma-thê đến; ông là một thành viên được nể trọng trong Hội Đồng, và chính ông cũng đang trông đợi Vương quốc Thiên Chúa. Ông mạnh dạn vào gặp Phi-lát và hỏi xin xác Chúa Giê-xu.",
"44": "Phi-lát rất ngạc nhiên khi nghe Chúa Giê-xu đã chết, nên ông ta gọi viên đội trưởng để hỏi xem Ngài đã chết chưa.\n\n\\ts\\*",
"45": "Khi Phi-lát được viên đội trưởng xác nhận như vậy, ông ta giao xác cho Giô-sép.",
"46": "Giô-sép đã mua một tấm vải lanh. Ông đem Ngài xuống khỏi cây thập tự và lấy vải lanh quấn lại, rồi đặt Ngài vào một ngôi mộ đã được đục trong vách đá. Sau đó ông lăn một tảng đá để chặn cửa mộ.",
"47": "Ma-ri Ma-đơ-len và Ma-ri mẹ của Giô-sê có thấy nơi Chúa Giê-xu được an táng.\n\n\\ts\\*"
}

22
mrk/16.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
{
"1": "Khi ngày Sa-bát đã qua, Ma-ri Ma-đơ-len, Ma-ri mẹ Gia-cơ, và Sa-lô-mê mua thuốc thơm để đến xức xác Chúa Giê-xu.",
"2": "Từ rất sớm ngày thứ nhất trong tuần, họ đi đến mộ khi mặt trời ló dạng.\n\n\\ts\\*",
"3": "Họ hỏi nhau: “Ai sẽ lăn tảng đá khỏi cửa mộ giúp chúng ta đây?”",
"4": "Nhưng khi họ nhìn lên, họ thấy tảng đá đã được lăn đi, vì nó rất lớn.\n\n\\ts\\*",
"5": "Vậy, họ vào trong mộ và thấy một thanh niên mặc áo trắng đang ngồi ở bên phải, và họ hốt hoảng.",
"6": "Nhưng anh ta nói với họ: “Đừng sợ. Mấy chị tìm Giê-xu người Na-xa-rét, Đấng đã bị đóng đinh trên cây thập tự. Ngài sống lại rồi! Ngài không ở đây. Hãy xem nơi họ đặt xác Ngài.",
"7": "Nhưng hãy đi, nói cho các môn đồ Ngài và Phi-e-rơ rằng Ngài sẽ đi trước anh em đến Ga-li-lê. Ở đó, anh em sẽ thấy Ngài, y như Ngài đã cho anh em biết.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "Rồi họ đi ra và chạy khỏi mộ, vừa run và kinh ngạc. Họ chẳng nói gì với ai vì họ rất sợ hãi.\n\n\\ts\\*",
"9": "\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có Mác 16:9-20.\\f* \n[Sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần, sau khi Chúa sống lại, Ngài hiện ra trước hết cho Ma-ri Ma-đơ-len, người đã được Ngài giải cứu khỏi bảy quỷ.]",
"10": "[Cô đi nói cho những người từng ở với Ngài trong khi họ đang thương tiếc và khóc than.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"11": "[Họ được nghe rằng Ngài hiện đang sống và cô đã gặp Ngài, nhưng họ không tin.]\\p\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "[Sau các việc ấy, Ngài lấy hình dạng khác hiện ra cho hai người trong số họ, lúc hai người đang đi về miền quê.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"13": "[Hai người đi nói cho các môn đồ còn lại, nhưng họ không tin hai người.]\\p\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "\\f +\\ft Các bản cổ đáng tin cậy nhất không có Mác 16:9-20.\\f* \n[Chúa Giê-xu sau đó hiện ra cho mười một sứ đồ đang khi họ ngồi tại bàn; Ngài quở trách họ vì sự vô tín và cứng lòng của họ, vì họ không tin những người đã nhìn thấy Ngài sau khi Ngài từ cõi chết sống lại.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"15": "[Ngài nói với họ: “Hãy đi khắp thế giới và rao giảng Phúc âm cho mọi người.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"16": "[Ai tin và chịu báp-têm sẽ được cứu, còn ai không tin sẽ bị định tội.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*\n\n\\ts\\*",
"17": "\\f +\\ft Các bản cổ đáng tin cậy nhất không có Mác 16:9-20.\\f* \n[Các dấu hiệu sau đây sẽ đi kèm người tin: Họ sẽ nhân danh thầy trục xuất quỷ. Họ sẽ nói các thứ tiếng mới.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"18": "[Họ sẽ dùng tay bắt rắn, và nếu uống thứ gì độc, thì họ cũng không bị hại. Họ sẽ đặt tay lên người đau yếu, thì những người này sẽ lành bệnh.”]\\p\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "\\f +\\ft Các bản cổ đáng tin cậy nhất không có Mác 16:9-20.\\f* \n[Sau khi Chúa nói với họ xong, thì Ngài được cất lên trời và ngồi bên tay phải của Thiên Chúa.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*",
"20": "[Các môn đồ ra đi và rao giảng khắp mọi nơi, trong khi Chúa cùng làm việc với họ và xác chứng cho đạo bằng các dấu lạ đi kèm.]\n\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu này.\\f*"
}

30
mrk/2.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
{
"1": "Khi Chúa Giê-xu trở về Ca-bê-na-um sau đó vài ngày, dân chúng nghe biết Ngài đang ở nhà.",
"2": "Vậy là nhiều người tụ tập lại tại đó đến độ không còn chỗ nữa, thậm chí ở cửa ra vào, và Chúa Giê-xu dạy đạo cho họ.\n\n\\ts\\*",
"3": "Lúc đó có mấy người đến chỗ Ngài, mang theo một người bại; anh ta được bốn người khiêng.",
"4": "Vì cớ đám đông, họ không thể đến gần Ngài, khi ấy họ dỡ mái che chỗ Chúa Giê-xu ngồi, làm nên một khoảng trống, họ thòng xuống chiếc gường có người bại đang nằm.\n\n\\ts\\*",
"5": "Khi Chúa Giê-xu thấy đức tin của họ, Ngài nói với người bại: “Này con, tội lỗi con đã được tha!”",
"6": "Khi ấy, có mấy thầy dạy luật đang ngồi ở đó lý luận trong lòng:",
"7": "\"Sao gã này lại nói như vậy? Hắn phạm thượng! Ai có quyền tha tội ngoại trừ một mình Thiên Chúa?”\n\n\\ts\\*",
"8": "Lập tức, Chúa Giê-xu trong tâm thần Ngài đã biết họ đang thầm nghĩ như vậy. Ngài hỏi họ: “Sao các ông lại nghĩ những điều đó trong lòng?",
"9": "Điều nào thì dễ hơn để nói với người bại, Tội lỗi anh đã được tha! hay Hãy đứng dậy, ôm gường lên và đi!?\n\n\\ts\\*",
"10": "Nhưng để các ông biết rằng Con Người có thẩm quyền tha tội trên đất này”, rồi Ngài nói với người bại:",
"11": "\"Tôi bảo anh hãy đứng dậy, ôm giường lên, và đi về nhà.\"",
"12": "Vậy là anh ta đứng dậy và lập tức ôm giường lên rồi đi ra trước mặt mọi người. Do đó, ai nấy đều kinh ngạc và tôn vinh Thiên Chúa. Họ nói: “Chúng ta chưa bao giờ thấy việc nào như vậy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Ngài lại đi ra mé biển, và cả đoàn dân đều đến với Ngài, rồi Ngài dạy dỗ họ.",
"14": "Khi Ngài đi qua, Ngài thấy Lê-vi, con trai của A-phê, đang ngồi tại trạm thâu thuế, thì Ngài gọi ông: “Hãy theo thầy!” Ông đứng dậy và theo Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi Chúa Giê-xu đang dùng bữa tại nhà Lê-vi, có nhiều người thâu thuế cũng như kẻ có tội cùng ăn với Ngài và các môn đồ Ngài, vì có nhiều người ở đó đã theo Ngài.",
"16": "Khi các thầy dạy luật, vốn thuộc phe Pha-ri-si, thấy Chúa Giê-xu ngồi ăn với người có tội và giới thâu thuế, thì họ nói với các môn đồ Ngài: “Sao ông ấy lại ăn cùng với kẻ thâu thuế và người có tội như vậy?”\n\n\\ts\\*",
"17": "Khi Chúa Giê-xu nghe lời đó, Ngài nói với họ: “Người khỏe mạnh không cần bác sĩ; nhưng người bị bệnh thì cần. Tôi đến không phải để gọi người công chính, mà là kẻ có tội.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Các môn đồ của Giăng và người Pha-ri-si đang kiêng ăn, nên họ đến hỏi Chúa Giê-xu: “Sao môn đồ của Giăng và môn đồ của người Pha-ri-si kiêng ăn, còn môn đồ của thầy lại không?”",
"19": "Chúa Giê-xu đáp: “Khách dự lễ cưới không thể kiêng ăn khi chú rễ còn ở với họ, đúng không? Chừng nào chú rễ còn ở với họ, thì họ không thể kiêng ăn được.\n\n\\ts\\*",
"20": "Nhưng sẽ đến ngày chú rễ bị đem đi, vào những ngày đó, họ sẽ kiêng ăn.",
"21": "Không ai vá một miếng vải mới vào chiếc áo cũ, bởi nếu làm vậy miếng vá sẽ toạc khỏi chiếc áo, vải mới xé rách vải cũ, và chỗ rách sẽ càng tệ hơn.\n\n\\ts\\*",
"22": "Không ai đựng rượu mới trong túi da cũ, vì nếu làm vậy rượu sẽ làm vỡ túi da, và cả rượu lẫn túi da đều chẳng còn. Thay vì vậy, rượu mới phải được đặt trong túi da mới.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Vào ngày Sa-bát, Chúa Giê-xu đi qua mấy đồng lúa, và khi đi dọc đường thì các môn đồ Ngài bứt bông lúa mì.",
"24": "Vậy là người Pha-ri-si hỏi Ngài: \"Coi kìa, sao họ lại làm điều không được phép trong ngày Sa-bát như thế?”\n\n\\ts\\*",
"25": "Ngài đáp lại họ: “Các ông chưa bao giờ đọc những việc Đa-vít và những người đi cùng ông đã làm khi ông bị túng thiếu và đói khát sao?",
"26": "Bằng cách nào mà vua đã vào nhà Thiên Chúa khi A-bi-tha làm thầy tế lễ thượng phẩm và ăn bánh cung hiến, là bánh không được phép ăn, ngoại trừ các thầy tế lễ; thậm chí ông còn chia cho những người đi với mình cùng ăn.”",
"27": "Rồi Ngài nói với họ: “Ngày Sa-bát được lập ra cho loài người, chứ không phải loài người được tạo ra cho ngày Sa-bát.",
"28": "Vậy nên Con Người là Chúa, thậm chí Chúa của cả ngày Sa-bát nữa.”\n\n\\ts\\*"
}

37
mrk/3.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu đi vào nhà hội lần nữa, và có một người bị teo bàn tay.",
"2": "Một số người chăm chú theo dõi để xem rằng, nếu Ngài có chữa cho anh ta trong ngày Sa-bát thì họ có thể buộc tội Ngài.\n\n\\ts\\*",
"3": "Vậy, Chúa Giê-xu bảo người có bàn tay bị teo: “Hãy đứng dậy giữa chúng tôi.”",
"4": "Rồi Ngài hỏi dân chúng: “Vào ngày Sa-bát có được phép để làm lành không hay làm dữ; cứu người hay giết người?” Nhưng họ yên lặng.\n\n\\ts\\*",
"5": "Ngài nhìn quanh họ cách giận dữ, đau buồn vì sự cứng lòng của họ, rồi nói với người đàn ông: “Hãy chìa bàn tay của anh ra.” Anh chìa tay ra và tay anh được phục hồi.",
"6": "Sau đó, những người Pha-ri-si đi ra ngoài và tức thì lập mưu với đảng Hê-rốt chống lại Ngài, xem cách nào để có thể giết Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Rồi Chúa Giê-xu cùng các môn đồ lui ra biển, và có một đoàn dân rất đông đi theo từ Ga-li-lê và từ Giu-đê,",
"8": "từ Giê-ru-sa-lem, từ Y-đu-mê và vùng phía bên kia sông Giô-đanh cũng như chung quanh thành Ty-rơ và Si-đôn. Khi họ được nghe những việc Ngài làm, rất đông người đã kéo đến với Ngài.\n\n\\ts\\*",
"9": "Vì cớ đoàn dân đông, nên Ngài bảo các môn đồ chuẩn bị sẵn một chiếc thuyền nhỏ cho Ngài, để họ khỏi lấn ép Ngài.",
"10": "Bởi Ngài đã chữa lành nhiều người nên ai bị đau yếu đều háo hức đến gần để chạm vào Ngài.\n\n\\ts\\*",
"11": "Bất cứ khi nào các tà linh thấy Chúa, chúng sấp mình xuống trước mặt Ngài, la lớn tiếng và nói rằng: “Ngài là Con Thiên Chúa.”",
"12": "Nhưng Ngài nghiêm khắc quở trách chúng rằng không được tỏ cho ai biết Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Kế đó, Ngài lên núi và gọi những người Ngài muốn, thì họ đến cùng Ngài.",
"14": "Ngài chỉ định mười hai người (những người mà Ngài cũng gọi là các sứ đồ), để họ ở với Ngài và Ngài có thể sai phái họ đi rao giảng,",
"15": "cũng như ban cho họ thẩm quyền đuổi quỷ.",
"16": "Ngài chỉ định mười hai người: với Si-môn, Ngài đặt thêm tên cho là Phi-e-rơ,\n\n\\ts\\*",
"17": "Gia-cơ, con trai Xê-bê-đê, và Giăng, em của Gia-cơ, với họ Ngài đặt thêm tên là Bô-a-nẹt, nghĩa là các con trai của sấm sét,",
"18": "cùng với Anh-rê, Phi-líp, Ba-thê-lê-my, Ma-thi-ơ, Thô-ma, Gia-cơ con trai A-phê, Tha-đê, Si-môn Xê-lốt,",
"19": "và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, cũng là kẻ phản bội Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Lúc bấy giờ, Ngài vào trong một ngôi nhà, và một đoàn dân lại kéo nhau đến, đến nỗi họ thậm chí không ăn bánh được.",
"21": "Khi gia đình của Ngài nghe biết như vậy, họ đến để bắt Ngài về, vì họ nói: “Anh ấy mất trí rồi.\"",
"22": "Các thầy dạy luật từ Giê-ru-sa-lem xuống bảo: “Anh đã bị Bê-ên-xê-bun ám,” và “Nhờ chúa quỷ mà anh đuổi được quỷ.”\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng Chúa Giê-xu gọi họ đến và nói với họ bằng lời ẩn dụ: “Làm thế nào Sa-tan lại đi đuổi Sa-tan?",
"24": "Nếu một nước bị chia rẽ chống đối lại chính nó thì nước đó không thể đứng vững được.",
"25": "Nếu một gia đình tự chia rẽ thì gia đình đó cũng không thể đứng vững.\n\n\\ts\\*",
"26": "Và nếu Sa-tan nổi dậy tự chống lại mình và chia rẽ ra, thì nó không thể đứng vững, mà đã đến lúc diệt vong.",
"27": "Không ai có thể vào nhà một người có sức mạnh để lấy đi tài sản của anh ta nếu chưa trói anh ta lại trước, rồi sau đó mới cướp đi đồ trong nhà.\n\n\\ts\\*",
"28": "Tôi nói thật cho các ông, mọi tội lỗi của con loài người đều sẽ được tha, thậm chí bất kỳ lời phạm thượng mà họ nói ra;",
"29": "nhưng ai nói phạm, chống lại Chúa Thánh Linh sẽ không bao giờ được tha, mà sẽ bị mắc tội đời đời.”",
"30": "Ngài nói vậy vì họ bảo: “Anh bị tà linh ám.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Khi đó mẹ và các em của Chúa đến đứng bên ngoài. Họ nhắn cho Ngài, gọi Ngài ra.",
"32": "Có đám đông ngồi quanh Ngài và họ nói với Ngài: “Kìa, mẹ và anh em thầy ở ngoài, đang tìm thầy.\"\n\n\\ts\\*",
"33": "Ngài đáp lại họ: “Ai là mẹ tôi và anh em tôi?\"",
"34": "Rồi Ngài đảo mắt nhìn mọi người đang ngồi vòng quanh Ngài, và nói: “Này, đây là mẹ tôi và anh em tôi!",
"35": "Vì ai làm theo ý muốn Thiên Chúa thì người đó là anh em tôi, chị em tôi, và mẹ tôi.\"\n\n\\ts\\*"
}

43
mrk/4.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,43 @@
{
"1": "Lần nữa, Ngài khởi sự giảng dạy nơi bờ biển. Có đoàn dân rất đông nhóm lại xung quanh Ngài. Vì vậy, Ngài bước vào một chiếc thuyền trên biển rồi ngồi xuống trong đó. Cả đoàn dân thì ở trên bờ biển.",
"2": "Ngài dạy họ nhiều điều bằng ẩn dụ, và trong khi dạy, Ngài nói với họ:\n\\ts\\*",
"3": "\"Hãy nghe đây! Kìa, một nhà nông ra đi gieo giống.",
"4": "Trong lúc anh ta gieo, một số hạt rơi bên đường và chim chóc đến ăn hết.",
"5": "Những hạt khác thì rơi trên đá sỏi, nơi không có nhiều đất thịt. Chúng liền mọc lên, vì nó không cắm sâu vào đất.\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng khi mặt trời mọc lên, cây cối bị cháy sém, và vì chúng không có rễ nên chúng bị khô héo.",
"7": "Hạt giống khác rơi vào giữa những cây gai. Cây gai mọc lên chèn ép chúng, khiến chúng không tạo nên mùa màng.\n\n\\ts\\*",
"8": "Hạt khác nữa rơi trên đất tốt, nên tạo ra mùa màng, lớn lên và càng gia tăng, cho năng suất ba chục, sáu chục, hoặc cả trăm lần.\"",
"9": "Rồi Ngài nói: “Ai có tai để nghe, hãy nghe.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Khi Chúa Giê-xu ở một mình, những người thân cận với Ngài cùng mười hai sứ đồ hỏi Ngài về các ẩn dụ đó.",
"11": "Ngài nói với họ: “Anh chị em đã được ban cho sự huyền nhiệm về nước Thiên Chúa. Nhưng với người bên ngoài, thì mọi thứ đều bằng ẩn dụ,\\q",
"12": "để khi họ nhìn, thì vẫn nhìn, nhưng không thấy;\\q\nkhi họ nghe, thì vẫn nghe, nhưng không hiểu;\\q \nkẻo họ hối cải và được tha thứ.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Rồi Ngài hỏi họ: “Anh chị em không hiểu ẩn dụ đó sao? Vậy, làm sao anh chị em hiểu được ẩn dụ nào?",
"14": "Người nông gia ấy gieo đạo.",
"15": "Ấy là những kẻ bên vệ đường, nơi mà đạo được gieo ra; nhưng khi họ nghe đạo ấy, Sa-tan lập tức đến cướp mất đạo đã được gieo trong lòng họ.\n\n\\ts\\*",
"16": "Cũng vậy, những kẻ được nhận hạt giống gieo ra trên đá sỏi, là kẻ mà khi nghe đạo liền tiếp nhận trong niềm vui mừng;",
"17": "nhưng đạo ấy không có rễ trong họ, nên cũng là tạm bợ. Rồi khi hoạn nạn hoặc bức hại xảy ra vì cớ đạo, thì họ liền vấp ngã.\n\n\\ts\\*",
"18": "Những kẻ khác nhận hạt giống được gieo giữa bụi gai; họ là kẻ nghe đạo,",
"19": "nhưng các mối bận tâm về đời này, sự giả dối của giàu có, cùng lòng tham muốn của những điều khác chen vào, bóp nghẹt đạo và đạo trở nên không kết quả.",
"20": "Nhưng những người nhận hạt được gieo trên đất tốt là kẻ nghe đạo và tiếp nhận đạo, rồi sinh hoa kết trái; hạt thì sinh ba mươi, hạt sinh sáu mươi, và hạt được cả trăm lần.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Chúa Giê-xu cũng phán cùng họ: “Đèn có được mang đến để đặt dưới rổ hoặc dưới gầm giường không? Chẳng phải đèn phải được để trên chân đèn sao?",
"22": "Vì chẳng có điều gì bị giấu kín nếu chẳng phải là để được tiết lộ; cũng không có gì xảy ra cách bí mật nếu chẳng phải là để phơi bày ra ánh sáng.",
"23": "Ai có tai để nghe, hãy nghe.\"\n\n\\ts\\*",
"24": "Rồi Ngài nói với họ: “Hãy lưu ý những lời anh chị em nghe, vì anh chị em lường mực nào thì sẽ nhận lại mực ấy, và anh chị em sẽ được cho thêm nữa.",
"25": "Vì ai có thì người ấy sẽ được cho thêm, còn ai không có thì thậm chí điều người ấy có cũng sẽ bị lấy đi.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Ngài cũng nói: “Nước Thiên Chúa giống như người kia gieo giống trên đất.",
"27": "Anh ta ngủ rồi thức dậy, ban đêm rồi lại ban ngày, hạt giống cứ đâm chồi và lớn lên, dầu anh không biết nó diễn ra như thế nào.",
"28": "Đất tự nó kết quả: trước hết là lá, sau đó đến bông, rồi bông kết hạt.",
"29": "Rồi khi mùa màng chín, anh liền tra lưỡi hái vì mùa thu hoạch đã đến.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Ngài lại nói: “Chúng ta có thể lấy gì để ví sánh với nước Thiên Chúa, hoặc có thể dùng ẩn dụ nào để giải thích về nước ấy đây?",
"31": "Giống như hạt cải khi được gieo vào đất, là nhỏ nhất trong các loại hạt trên đất.",
"32": "Nhưng khi đã được gieo thì nó mọc lên và trở nên to lớn hơn mọi cây trong vườn; nó đâm ra những nhánh lớn, đến nỗi chim trời có thể làm tổ dưới bóng nó.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Vậy, với nhiều ẩn dụ tương tự Ngài giảng đạo cho họ, tùy theo mức độ họ có thể nghe được;",
"34": "Ngài chẳng giảng cho họ điều gì mà không dùng ẩn dụ. Nhưng khi Ngài ở một mình, Ngài giải thích mọi điều cho các môn đồ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Vào ngày đó, khi chiều tối đến, Ngài nói với họ: “Chúng ta hãy đi qua bờ bên kia.”",
"36": "Vậy, họ rời khỏi đoàn dân, đưa Chúa Giê-xu cùng đi với mình, vì Ngài đã ở sẵn trong thuyền. Cũng có các thuyền khác theo Ngài.",
"37": "Bấy giờ, gió bão dữ dội nổi lên và sóng ập vào thuyền đến nỗi thuyền đã đầy nước.\n\n\\ts\\*",
"38": "Nhưng Chúa Giê-xu ở đằng đuôi thuyền, tựa gối mà ngủ. Vì vậy họ đánh thức Ngài, rằng: “Thưa thầy, thầy không lo chúng ta sắp chết sao?”",
"39": "Ngài thức dậy, quở gió và phán với biển, rằng: “Hãy yên đi! Lặng đi!” Vậy là gió ngưng thổi, và có sự tĩnh lặng hoàn toàn.\n\n\\ts\\*",
"40": "Rồi Ngài hỏi họ: “Sao anh em sợ? Anh em vẫn chưa có đức tin sao?”",
"41": "Họ vô cùng sợ hãi và nói với nhau: “Đây là ai, mà thậm chí gió và biển phải vâng lệnh?”\n\n\\ts\\*"
}

45
mrk/5.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
{
"1": "Sau đó, họ đến bờ biển bên kia, thuộc vùng Giê-ra-sê.",
"2": "Khi Chúa Giê-xu ra khỏi thuyền, lập tức có một người bị tà linh ám từ khu nghĩa địa ra đón Ngài.\n\n\\ts\\*",
"3": "Người này sống trong các ngôi mộ. Không ai có thể cầm giữ được anh ta, ngay cả dùng đến dây xích.",
"4": "Vì anh vẫn thường bị trói bằng cùm và xích, nhưng xiềng xích thì bị xé tan còn cùm thì bị đập nát. Không ai đủ mạnh để khống chế anh.\n\n\\ts\\*",
"5": "Cả ngày lẫn đêm trong các hang mộ lẫn khu đồi núi, anh ta kêu la và rạch cắt thân mình bằng đá sắc nhọn.",
"6": "Khi anh nhìn thấy Chúa Giê-xu từ đằng xa, anh chạy đến chỗ Ngài và sấp mình xuống trước Ngài.\n\n\\ts\\*",
"7": "Rồi anh kêu la lớn tiếng, rằng: “Hỡi Giê-xu, Con của Thiên Chúa Chí Cao, tôi có can hệ gì với Ngài? Bởi chính Thiên Chúa, cầu xin Ngài đừng làm khổ tôi.”",
"8": "Vì Ngài đã truyền cho nó, rằng: “Tà linh kia, hãy ra khỏi người này.”\n\n\\ts\\*",
"9": "Chúa Giê-xu hỏi nó: “Mày tên gì?” Nó đáp: “Tên tôi là Quân Đoàn, vì chúng tôi đông.”",
"10": "Vậy, nó liên tục van xin Chúa Giê-xu đừng đuổi nó ra khỏi vùng đó.\n\n\\ts\\*",
"11": "Lúc ấy, có một đàn heo rất đông đang ăn trên đồi,",
"12": "nên chúng nài xin Ngài, rằng: “Xin truyền cho chúng tôi nhập vào đàn heo, để chúng tôi có thể nhập vào chúng.”",
"13": "Chúa cho phép, vậy là các tà linh xuất ra và nhập vào đàn heo. Đàn heo ước chừng hai ngàn con, lao từ ngọn đồi dốc xuống biển và chết đuối trong biển nước.\n\n\\ts\\*",
"14": "Những kẻ chăn heo bỏ chạy và thuật lại việc ấy khắp chốn thị thành và thôn quê, nên có nhiều người đi ra để xem việc gì đã xảy ra.",
"15": "Những kẻ đi xem chuyện đến chỗ Chúa Giê-xu và thấy người bị quỷ ám tức người từng bị Quân Đoàn quỷ ám vào đang ngồi đó, ăn mặc đàng hoàng và đầu óc tỉnh táo; thì họ rất sợ hãi.\n\n\\ts\\*",
"16": "Những kẻ đã chứng kiến việc xảy ra cho người bị quỷ ám kể lại cho họ về vụ việc và về đàn heo.",
"17": "Rồi họ mở lời xin Chúa Giê-xu rời khỏi khu vực của mình.\n\n\\ts\\*",
"18": "Khi Chúa Giê-xu đang bước vào thuyền, người bị quỷ ám xin Ngài cho anh được đi cùng.",
"19": "Nhưng Chúa Giê-xu không cho phép, mà lại bảo: “Hãy đi về nhà và đến cùng người thân của anh, kể cho họ việc lớn Chúa đã làm cho anh và Ngài đã tỏ lòng thương xót anh như thế nào.\"",
"20": "Vậy là anh ra về và bắt đầu rao ra trong vùng Đê-ca-bô-lơ việc lớn Chúa Giê-xu đã làm cho mình, mọi người đều kinh ngạc.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu ở trên thuyền vượt qua đến bờ bên kia một lần nữa; khi Ngài ở nơi mé biển, thì có một đoàn dân rất đông tụ tập lại quanh Ngài.",
"22": "Khi ấy, kìa, một trong những người cai quản nhà hội, tên là Giai-ru đi đến; khi ông thấy Chúa, ông quỳ xuống nơi chân Ngài.",
"23": "Ông liên tục cầu xin Chúa, rằng: “Đứa con gái nhỏ của tôi sắp chết. Xin Ngài đến đặt tay lên cháu để cháu được chữa lành và được sống.\"",
"24": "Thế là Ngài đi với ông; một đoàn dân rất đông đi theo Ngài và lấn ép xung quanh Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Lúc đó, có một phụ nữ mắc bệnh rong huyết đã mười hai năm.",
"26": "Chị đã chịu khổ sở quá đỗi bởi nhiều thầy thuốc và đã tiêu sạch mọi thứ mình có, nhưng chẳng ích gì, trái lại bệnh còn trở nặng thêm.",
"27": "Sau khi được nghe thuật lại về Chúa Giê-xu, chị đến gần phía sau Ngài giữa đoàn dân đông và sờ vào áo Ngài.\n\n\\ts\\*",
"28": "Vì chị nghĩ: “Mình chỉ cần sờ vào áo Ngài, thì mình sẽ được lành.”",
"29": "Ngay lập tức, huyết rong của chị cầm lại, và chị cảm nhận cơ thể mình đã được lành bệnh.\n\n\\ts\\*",
"30": "Chúa Giê-xu liền nhận biết trong lòng mình rằng năng quyền đã được xuất ra từ chính Ngài. Ngài quay lại giữa đám đông và hỏi: “Ai đã chạm vào áo ta?”",
"31": "Các môn đồ nói với Ngài: “Thầy thấy đám đông này chèn ép thầy, mà thầy còn hỏi: 'Ai chạm vào ta sao?'\"",
"32": "Nhưng Chúa Giê-xu nhìn quanh để xem người đã làm điều đó.\n\n\\ts\\*",
"33": "Người phụ nữ biết việc đã xảy ra cho mình, sợ sệt và run rẩy, đến sấp mình xuống trước Ngài và kể lại cho Ngài toàn bộ sự thật.",
"34": "Nhưng Ngài nói với chị: “Này con gái, đức tin con đã chữa lành con. Hãy đi trong bình an và được lành khỏi bệnh tật con.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Trong lúc Ngài còn đang nói, có mấy kẻ từ nhà của viên cai quản nhà hội đến báo: “Con gái ông chết rồi. Sao còn phiền hà đến thầy làm chi nữa?\"\n\n\\ts\\*",
"36": "Nhưng khi Chúa Giê-xu tình cờ nghe được lời họ nói, Ngài bảo viên cai quản nhà hội : “Đừng sợ. Chỉ cần tin thôi.”",
"37": "Ngài không cho phép ai khác đi cùng mình, ngoại trừ Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng, em Gia-cơ.",
"38": "Họ đến nhà của viên cai quản nhà hội và Ngài thấy cảnh náo động, người ta khóc lóc và kêu gào ầm ĩ.\n\n\\ts\\*",
"39": "Khi Ngài bước vào, Ngài nói với họ: \"Sao các người lại buồn bã và khóc lóc vậy? Đứa trẻ không chết đâu, mà chỉ ngủ thôi.”",
"40": "Vậy là họ cười nhạo Ngài, nhưng Ngài đuổi họ ra ngoài hết, chỉ đem theo cha, mẹ của đứa trẻ và những người đi cùng Ngài, rồi Ngài đi vào chỗ đứa trẻ nằm.\n\n\\ts\\*",
"41": "Ngài cầm tay đứa trẻ và nói với nó : “Ta-li-tha cum!” lời ấy có nghĩa là: “Con gái nhỏ, Ta bảo con, hãy thức dậy.”",
"42": "Lập tức, cô bé đứng dậy và bước đi (vì nó đã mười hai tuổi). Họ liền sửng sốt, kinh ngạc vô cùng.",
"43": "Bấy giờ, Ngài nghiêm cấm họ rằng đừng cho ai biết việc này. Ngài cũng bảo họ hãy cho cô bé ăn chút gì đó.\n\n\\ts\\*"
}

58
mrk/6.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,58 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu từ đó ra đi và về đến quê nhà của mình, có các môn đồ đi theo Ngài.",
"2": "Đến ngày Sa-bát, Ngài khởi sự giảng dạy trong nhà hội. Nhiều người nghe Ngài dạy thì kinh ngạc, hỏi nhau: “Ông ta học được những điều đó từ đâu vậy? Sự khôn ngoan được ban cho ông ta là gì? Còn mấy phép lạ do tay ông ta thực hiện đó là sao?”",
"3": "\"Chẳng phải đây là gã thợ mộc, con của bà Ma-ri, anh của Gia-cơ, Giô-sê, Giu-đe và Si-môn, sao? Chẳng phải là mấy cô em gái của ông ấy đang ở giữa chúng ta đây sao?” Họ đã xúc phạm Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*",
"4": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Nhà tiên tri không thiếu sự tôn trọng, ngoại trừ tại quê hương mình, giữa vòng bà con và người nhà mình.”",
"5": "Ngài không thể làm bất kỳ việc quyền năng nào ở đó, ngoại trừ đặt tay trên mấy người bệnh và chữa lành cho họ.",
"6": "Ngài kinh ngạc về lòng vô tín của họ. Ngài đi quanh các làng quê giảng dạy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Rồi Ngài gọi mười hai sứ đồ và bắt đầu sai phái họ ra đi, từng đôi một; Ngài ban cho họ thẩm quyền trên các tà linh,",
"8": "và dặn họ đừng đem gì theo khi đi đường, ngoại trừ cây gậy không bánh, không túi, cũng không tiền bạc trong thắt lưng ",
"9": "mà phải mang dép và không mặc hai áo.\n\n\\ts\\*",
"10": "Ngài cũng phán với họ: “Bất cứ khi nào anh em vào nhà ai thì hãy ở lại đó cho đến khi anh em rời đi.",
"11": "Nơi nào không đón nhận hoặc không chịu nghe anh em, thì khi rời khỏi đó, hãy phủi bụi ở chân để làm chứng chống lại họ.\"\n\n\\ts\\*",
"12": "Vậy là họ ra đi và rao giảng rằng mọi người phải ăn năn.",
"13": "Họ đuổi nhiều quỷ và xức dầu cho nhiều người bệnh và chữa lành họ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Vua Hê-rốt đã nghe được việc này, vì danh tiếng Chúa Giê-xu đã được nhiều người biết đến. Một số người nói: “Giăng Báp-tít đã sống lại từ cõi chết, bởi đó các phép lạ quyền năng được làm nên trong ông ta.”",
"15": "Số khác nói: “Ông ta là Ê-li.” Số khác nữa thì nói: “Ông ta là nhà tiên tri, giống như một trong các nhà tiên tri thời xưa.\"\n\n\\ts\\*",
"16": "Nhưng khi Hê-rốt nghe vậy, ông ta bảo: “Giăng, người mà ta chém đầu đã được sống lại.\"",
"17": "Vì chính Hê-rốt đã cho người bắt giữ Giăng và trói ông trong nhà lao vì cớ Hê-rô-đia (vợ của Phi-líp, em vua) bởi vua đã cưới ả.\n\n\\ts\\*",
"18": "Giăng đã nói với Hê-rốt: “Vua cưới vợ của em trai mình là không hợp pháp.\"",
"19": "Hê-rô-đia căm giận lời chống đối của Giăng và muốn giết ông đi, nhưng ả không thể,",
"20": "vì Hê-rốt sợ Giăng; vua biết rằng Giăng là người công chính, thánh thiện, nên ông ta giữ cho Giăng được an toàn. Dầu nghe Giăng nói khiến cho vua rất khó chịu, nhưng vua vẫn sẵn lòng lắng nghe.\n\n\\ts\\*",
"21": "Rồi thời cơ đến, khi Hê-rốt dọn tiệc sinh nhật đãi các quan chức và những chỉ huy quân đội, cùng giới lãnh đạo vùng Ga-li-lê.",
"22": "Dịp đó đích thân con gái của Hê-rô-đia vào nhảy múa phục vụ họ, và cô khiến Hê-rốt cùng các khách đồng bàn với vua rất hài lòng. Vua nói với cô ta: “Hãy xin ta bất cứ điều gì con muốn và ta sẽ tặng nó cho con.\"\n\n\\ts\\*",
"23": "Ông thề với cô này: “Bất kỳ điều gì con xin ta, đến phân nửa vương quốc của ta, ta cũng sẽ cho con.”",
"24": "Vậy, cô gái đi ra ngoài hỏi mẹ mình: “Con nên xin gì đây?” Ả đáp: “Cái đầu của Giăng Báp-tít.”",
"25": "Cô gái liền vội vàng quay trở lại cùng vua và xin: “Con muốn vua lập tức ban cho con cái đầu của Giăng Báp-tít đặt trên đĩa.”\n\n\\ts\\*",
"26": "Dầu rất buồn rầu, nhưng vua không muốn từ chối lời yêu cầu của cô ta vì lời vua đã thề và vì khách khứa đang ngồi cùng bàn với mình.",
"27": "Vì vậy, vua lập tức sai một đao phủ, căn dặn đem đầu của Giăng đến. Tên đao phủ đi và chém đầu Giăng trong ngục.",
"28": "Hắn đem đầu của Giăng để trên một chiếc đĩa rồi trao cho cô gái, và cô gái đã trao lại cho mẹ mình.",
"29": "Khi các môn đồ của Giăng nghe biết chuyện, họ đến lấy xác ông đem đi an táng trong mộ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Bấy giờ, các sứ đồ nhóm lại quanh Chúa Giê-xu, kể cho Ngài mọi việc họ đã làm và những điều họ đã dạy.",
"31": "Ngài bảo họ: “Anh em hãy đi đến nơi nào đó vắng vẻ nghỉ ngơi một lát đi.” Vì người đến kẻ đi rất nhiều khiến họ thậm chí không có thì giờ để ăn.",
"32": "Vậy là họ lên thuyền đi đến một nơi hoang vắng.\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng dân chúng thấy họ rời đi và nhiều người nhận ra họ. Vì vậy, người từ khắp các thị trấn cùng nhau chạy bộ đến đó và đến nơi trước cả họ.",
"34": "Khi họ cập vào bờ, Ngài thấy một đoàn dân rất đông và Ngài cảm thương họ vì họ giống như chiên không có người chăn. Vì vậy, Ngài bắt đầu dạy họ nhiều điều.\n\n\\ts\\*",
"35": "Khi giờ đã muộn, các môn đồ đến gặp Ngài, thưa: “Đây là nơi hoang vắng và đã chiều tối rồi.",
"36": "Xin cho họ về để họ đi vào vùng quê và các làng gần đây mà mua ít thức ăn.\"\n\n\\ts\\*",
"37": "Nhưng Ngài trả lời và nói với họ: “Anh em phải cho họ ăn.\" Họ thưa với Ngài: “Lẽ nào chúng tôi phải đi mua đến hai trăm đơ-ni-ê bánh cho họ ăn sao?”",
"38": "Ngài hỏi họ: “Hãy đi xem. Anh em có bao nhiêu ổ bánh?” Khi đã kiểm xong, họ thưa: “Năm ổ bánh và hai con cá.”\n\n\\ts\\*",
"39": "Rồi Ngài truyền cho mọi người ngồi xuống thành từng nhóm trên cỏ xanh.",
"40": "Họ ngồi theo nhóm một trăm hoặc năm mươi.",
"41": "Ngài cầm năm ổ bánh với hai con cá, rồi ngước mặt lên trời, Ngài tạ ơn và bẻ bánh ra đưa cho các môn đồ đem phân phát cho dân chúng. Ngài cũng chia hai con cá ra cho mọi người.\n\n\\ts\\*",
"42": "Tất cả họ đều ăn cho đến khi no nê.",
"43": "Sau đó, họ thu gom được mười hai giỏ đầy các mẫu bánh vụn và cá.",
"44": "Có năm ngàn đàn ông đã ăn bánh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Tức thì, Ngài bảo các môn đồ lên thuyền đi trước Ngài qua bờ bên kia, đến Bết-sai-đa, trong khi Ngài cho dân chúng ra về.",
"46": "Khi họ đã về hết, Ngài đi lên núi để cầu nguyện.",
"47": "Đến tối, thuyền đã ở giữa biển, còn Ngài ở một mình trên đất liền.\n\n\\ts\\*",
"48": "Ngài thấy họ đang gắng sức chống chèo, vì ngược gió. Khoảng chừng giờ thứ tư trong đêm, Ngài đi bộ trên mặt biển đến chỗ họ và Ngài muốn vượt qua họ.",
"49": "Nhưng khi họ nhìn thấy Ngài đang đi trên mặt biển, họ tưởng Ngài là ma, nên la toáng lên,",
"50": "vì họ đều trông thấy Ngài và kinh hãi. Nhưng Chúa liền phán với họ, rằng: “Hãy vững lòng! Thầy đây! Đừng sợ!”\n\n\\ts\\*",
"51": "Rồi Ngài vào thuyền với họ và gió ngừng thổi. Họ vô cùng kinh ngạc.",
"52": "Vì bởi lòng họ còn cứng cõi, họ vẫn chưa hiểu về những ổ bánh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"53": "Khi đã qua đến đất liền, họ đi đến Ghê-nê-xa-rết và thả neo ở đó.",
"54": "Khi họ ra khỏi thuyền, dân chúng lập tức nhận ra Ngài.",
"55": "Họ chạy đi khắp vùng và bắt đầu mang những người có bệnh yếu ớt nằm trên giường đến bất kỳ chỗ nào họ nghe rằng có Ngài.\n\n\\ts\\*",
"56": "Bất cứ nơi nào Ngài đến, các làng hay thành phố, hoặc vùng quê, người ta đều đem người có bệnh đặt tại nơi phố chợ; và xin Ngài rằng chỉ cần cho họ được chạm vào vạt áo Ngài, vậy nhiều người chạm vào Ngài đều được lành bệnh.\n\n\\ts\\*"
}

39
mrk/7.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
{
"1": "Bấy giờ, những người Pha-ri-si cùng mấy thầy dạy luật đến từ Giê-ru-sa-lem tập trung lại xung quanh Ngài.\n\n\\ts\\*",
"2": "Họ thấy một số môn đồ Ngài ăn bánh bằng bàn tay ô uế, tức là chưa rửa.",
"3": "(Số là người Pha-ri-si cũng như tất cả người Do Thái không dùng bữa nếu chưa rửa tay mình theo nghi thức, vì họ tuân thủ truyền thống của cha ông.",
"4": "Khi họ từ chợ về, họ không ăn nếu không gội rửa. Và còn nhiều điều khác nữa mà họ nhận lấy để tuân thủ: rửa chén đĩa, nồi niêu, và các đồ chứa bằng đồng.)\n\n\\ts\\*",
"5": "Người Pha-ri-si và các thầy dạy luật hỏi Chúa Giê-xu: “Sao môn đồ của thầy không sống đúng theo truyền trống của cha ông, mà lại ăn bánh khi chưa rửa tay?”\n\n\\ts\\*",
"6": "Nhưng Ngài đáp: “Ê-sai nói tiên tri rất đúng về những kẻ đạo đức giả các ông. Như có chép:\\q\n'Dân này chỉ tôn kính ta ở đầu môi chót lưỡi\\q\ncòn tấm lòng của họ thì cách xa khỏi ta.\\q",
"7": "Họ thờ phượng ta cách vô ích,\\q\ndạy các điều luật của loài người như một giáo lý.'\n\n\\ts\\*\n\\m",
"8": "Các ông bỏ mạng lệnh của Thiên Chúa mà giữ theo truyền thống của loài người.\"",
"9": "Ngài cũng bảo họ: “Thật hay cho các ông khước từ mạng lệnh của Thiên Chúa để tuân giữ truyền thống của mình!",
"10": "Vì Môi-se dạy: Hãy tôn kính cha mẹ mình, và 'Người nào nói xấu cha mẹ mình sẽ phải chết.'\n\n\\ts\\*",
"11": "Nhưng các ông bảo: Nếu một người nói với cha mẹ mình: “Những gì đáng ra tôi dùng để phụng dưỡng cha mẹ thì là co-ban (tức là dâng cho Thiên Chúa) rồi ",
"12": "như thế các ông không để cho người đó làm điều gì cho cha mẹ của mình nữa.",
"13": "Các ông đang khiến lời của Thiên Chúa thành ra vô giá trị bằng truyền thống mà các ông truyền lại. Và các ông còn làm nhiều điều tương tự nữa.”\n\n\\ts\\*",
"14": "Rồi Ngài gọi dân chúng lần nữa và nói với họ: “Tất cả anh chị em hãy nghe tôi và hiểu đây.",
"15": "Chẳng có gì từ bên ngoài vào có thể làm ô uế con người. Mà chính những điều ra từ bên trong khiến ô uế người ta.”",
"16": "\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu 16.\n\\fqa Nếu ai có tai để nghe, thì hãy nghe \\fqa*.\\f*\n\n\\ts\\*",
"17": "Khi Chúa Giê-xu rời khỏi đám đông và đi vào nhà, các môn đồ hỏi Ngài về ẩn dụ.",
"18": "Chủa Giê-xu hỏi họ: “Anh em cũng chưa hiểu sao? Anh em không thấy điều gì từ bên ngoài vào không thể nào làm ô uế con người được,",
"19": "vì nó không đi vào tấm lòng, mà là vào bao tử, rồi bị thải ra ngoài nhà tiêu, sao?\" (Do đó, mọi thức ăn đều là thanh sạch.)\n\n\\ts\\*",
"20": "Rồi Ngài tiếp: “Điều từ bên trong con người ra mới khiến con người ô uế.",
"21": "Vì từ bên trong con người, từ tấm lòng, ra những ác tưởng, tà dâm, trộm cắp, giết người,",
"22": "ngoại tình, tham muốn, độc ác, lừa lọc, dâm dục, ganh tị, phỉ báng, kiêu căng, ngông cuồng.",
"23": "Mọi điều ác này từ bên trong ra và chúng làm ô uế người ta.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Rồi Ngài đứng dậy khỏi đó đi đến vùng Ty-rơ và Si-đôn. Ngài vào một ngôi nhà, không muốn ai biết, nhưng không thể ẩn mình được.",
"25": "Ngay lúc ấy, một phụ nữ có con gái nhỏ bị tà ma ám nghe về Chúa Giê-xu, chị đến và sấp mình xuống nơi chân Ngài.",
"26": "Chị là người Hy Lạp, gốc Sy-rô-phê-ni-xi. Chị cầu xin Chúa đuổi quỷ ra khỏi con gái mình.\n\n\\ts\\*",
"27": "Ngài nói với chị: “Trước hết, hãy để cho con cái ăn cho no đã. Vì lấy bánh của con cái mà liệng cho chó ăn là không đúng.”",
"28": "Nhưng chị đáp lại Ngài: “Vâng, thưa Chúa, ngay cả chó ở dưới bàn cũng được ăn bánh vụn của con cái.\"\n\n\\ts\\*",
"29": "Vậy là Ngài bảo chị: “Vì lời nói này, nên hãy về đi. Quỷ đã ra khỏi con gái của chị.”",
"30": "Chị ta trở về nhà và thấy đứa trẻ nằm trên gường, còn quỷ thì đã đi ra rồi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Sau đó, Ngài lại rời khỏi vùng Ty-rơ và đi băng qua thành Si-đôn đến biển Ga-li-lê vào tận trong vùng Đê-ca-bô-lơ.",
"32": "Người ta đem đến cho Ngài một người điếc và ngọng, rồi họ xin Ngài đặt tay trên anh ta.\n\n\\ts\\*",
"33": "Sau khi tự mình ra khỏi đám đông, Ngài đặt các ngón tay vào trong hai lỗ tai anh, rồi nhổ nước bọt và xức vào lưỡi anh.",
"34": "Rồi Ngài ngước mặt lên trời với tiếng thở dài, và nói với anh: “Ép-pha-ta,” (nghĩa là: “Hãy mở ra!”)",
"35": "Vậy là tai anh mở ra, lưỡi anh được thong thả, và anh bắt đầu nói rõ ràng.\n\n\\ts\\*",
"36": "Chúa Giê-xu truyền cho họ không được nói lại với ai. Nhưng Ngài càng cấm, họ lại càng đồn rao tin ấy ra cách rộng rãi.",
"37": "Họ vô cùng kinh ngạc, bảo: “Ông ấy làm mọi việc đều tốt đẹp. Ông ấy thậm chí khiến cho người điếc nghe được, người câm nói được.”\n\n\\ts\\*"
}

40
mrk/8.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
{
"1": "Trong những ngày đó, lại có một đoàn dân rất đông, và họ chẳng có gì để ăn. Chúa Giê-xu gọi các môn đồ và nói với họ:",
"2": "“Thầy cảm thương đoàn dân này, vì họ cứ đi theo thầy đã ba ngày rồi mà chưa có gì để ăn cả.",
"3": "Nếu thầy để họ trở về nhà mình mà không được ăn gì, e rằng họ ngất xỉu dọc đường, vì một số người trong họ đã đến từ nơi rất xa.\"",
"4": "Các môn đồ thưa rằng: “Ở đâu có thể lấy ra đủ bánh để thỏa dạ số người ở đây trong nơi hoang vắng này?”\n\n\\ts\\*",
"5": "Ngài hỏi họ: “Anh em có bao nhiêu bánh đó?” Họ đáp: “Thưa, bảy ổ.”",
"6": "Ngài truyền cho đoàn dân ngồi xuống đất. Ngài cầm bảy ổ bánh, tạ ơn, rồi bẻ ra. Ngài trao bánh cho các môn đồ để họ đem cho đoàn dân, vậy họ phân phát cho mọi người.\n\n\\ts\\*",
"7": "Họ cũng có mấy con cá nhỏ, nên sau khi tạ ơn về chúng, Ngài cũng bảo họ phân phát cá.",
"8": "Mọi người ăn và được no nê; rồi họ thu gom được bảy giỏ bánh vụn còn thừa.",
"9": "Có khoảng bốn ngàn người. Rồi Ngài cho họ về.",
"10": "Tức thì, Ngài vào thuyền cùng các môn đồ, và họ đi đến vùng Đa-ma-nu-tha.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Khi ấy, những người Pha-ri-si xuất hiện và bắt đầu tranh luận với Ngài. Họ tìm ở Ngài một dấu lạ từ trời, để thử Ngài.",
"12": "Ngài thở dài trong tâm thần mình và đáp: “Vì sao thế hệ này lại tìm dấu lạ? Quả thật, tôi nói để các ông biết, chẳng có dấu lạ nào được ban cho thế hệ này đâu.”",
"13": "Rồi Ngài rời bỏ họ, vào lại trong thuyền, và đi sang bờ bên kia.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Các môn đồ quên đem bánh theo, và họ chẳng có gì với mình trong thuyền, ngoại trừ một ổ bánh.",
"15": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu cảnh báo họ: “Hãy coi chừng và đề phòng men của người Pha-ri-si cũng như men của Hê-rốt.”\n\n\\ts\\*",
"16": "Vậy là các môn đồ bàn luận với nhau: “Đó là do chúng ta không có bánh.”",
"17": "Chúa Giê-xu biết được, Ngài nói với họ: “Sao anh em lại bàn cãi chuyện không có bánh? Anh em vẫn chưa lĩnh hội được, hay là chưa hiểu sao? Lòng anh em trở nên chai cứng rồi sao?\n\n\\ts\\*",
"18": "Anh em có mắt mà không thấy sao? Anh em có tai mà không nghe sao? Và anh em chẳng nhớ sao?",
"19": "Khi thầy bẻ năm ổ bánh giữa năm ngàn người, anh em đã thu gom được bao nhiêu giỏ đầy bánh vụn?\" Họ đáp: “Thưa, mười hai giỏ.”\n\n\\ts\\*",
"20": "“Khi thầy cũng bẻ bảy ổ bánh giữa bốn ngàn người, anh em thu gom được mấy giỏ đầy bánh vụn?\" Họ đáp: “Thưa, bảy giỏ.”",
"21": "Ngài nói tiếp: “Vậy sao anh em vẫn chưa hiểu?”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Sau đó, họ đến Bết-sai-đa. Dân chúng đem đến cho Ngài một người mù và xin Ngài chạm vào anh ta.",
"23": "Chúa Giê-xu cầm tay anh mù, dắt anh ra bên ngoài làng. Sau khi nhổ nước bọt lên mắt anh, Ngài đặt tay lên anh, hỏi: “Anh có thấy gì không?”\n\n\\ts\\*",
"24": "Anh nhìn lên, đáp: “Tôi thấy người ta trông giống những cây biết đi.”",
"25": "Rồi Ngài đặt tay lên mắt anh lần nữa, anh chăm chú nhìn và được phục hồi, anh nhìn thấy mọi thứ rõ ràng.",
"26": "Chúa Giê-xu cho anh về, căn dặn: “Đừng đi vào thị trấn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Kế đến, Chúa Giê-xu cùng các môn đồ đi vào các làng mạc thuộc Xê-xa-rê Phi-líp. Trên đường đi, Ngài hỏi các môn đồ: “Dân chúng nói thầy là ai?”",
"28": "Họ thưa với Ngài, rằng: “Giăng Báp-tít. Số khác nói: ‘Ê-li, số khác nữa nói: Một trong các nhà tiên tri.'”\n\n\\ts\\*",
"29": "Ngài hỏi họ: “Còn anh em thì nói thầy là ai?” Phi-e-rơ thưa với Chúa: “Ngài là Chúa Cứu Thế.”",
"30": "Chúa Giê-xu căn dặn họ đừng nói cho ai biết về Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Bấy giờ, Ngài bắt đầu dạy họ rằng Con Người phải chịu nhiều điều, bị các trưởng lão, thầy tế lễ cả và thầy dạy luật loại ra, bị giết chết, rồi sẽ sống lại sau ba ngày.",
"32": "Ngài đã nói lời này cách rõ ràng. Khi ấy, Phi-e-rơ đem Ngài riêng ra và bắt đầu trách cứ Ngài.\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng Chúa Giê-xu quay lại nhìn các môn đồ và khiển trách Phi-e-rơ, rằng: “Này Sa-tan, hãy lui ra đằng sau ta! Vì anh không màng đến việc của Thiên Chúa, mà chỉ quan tâm đến việc loài người.”",
"34": "Sau đó, Ngài gọi đoàn dân cùng các môn đồ và nói với họ: “Nếu ai muốn theo Thầy thì người đó phải từ chối bản thân, vác cây thập tự mình, và theo Thầy.\n\n\\ts\\*",
"35": "Bởi nếu ai muốn cứu linh hồn mình, sẽ đánh mất nó; còn nếu ai mất linh hồn mình vì Thầy và vì Phúc Âm, sẽ cứu được nó.",
"36": "Vì ích lợi gì cho người được cả thế giới mà lại mất đi linh hồn mình?",
"37": "Người đó có thể lấy gì để đổi được linh hồn mình?\n\n\\ts\\*",
"38": "Nếu ai xấu hổ về Thầy và lời của Thầy trong thế hệ gian dâm và tội lỗi này, thì Con Người cũng sẽ xấu hổ về người đó khi Ngài đến trong vinh quang của Cha Ngài cùng với các thiên sứ thánh.\"\n\n\\ts\\*"
}

52
mrk/9.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
{
"1": "Kế đến, Ngài nói với họ: “Quả thật, Thầy nói cho anh em biết, một số anh em đang đứng đây sẽ không nếm trải sự chết trước khi thấy Vương quốc Thiên Chúa đến trong năng quyền.”",
"2": "Sáu ngày sau, Chúa Giê-xu đem riêng Phi-e-rơ, Gia-cơ và Giăng đi lên một ngọn núi cao. Rồi Ngài được biến đổi hình dạng trước mặt họ.",
"3": "Áo Ngài trở nên sáng rực, trắng tinh; không người thợ tẩy nào ở trần gian này có thể tẩy được như vậy.\n\n\\ts\\*",
"4": "Khi ấy, Ê-li cùng Môi-se hiện ra với họ, và trò chuyện với Chúa Giê-xu.",
"5": "Vậy là Phi-e-rơ nói với Chúa Giê-xu: “Thưa thầy, chúng tôi ở đây thật tốt; để chúng tôi dựng ba căn lều, một cho thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li.”",
"6": "(Vì ông không biết cái gì để nói, bởi họ đều kinh sợ.)\n\n\\ts\\*",
"7": "Rồi có một đám mây kéo đến bao phủ họ, và một tiếng phán từ trong đám mây: “Đây là Con yêu dấu ta. Hãy nghe lời Con ấy.”",
"8": "Bất chợt, khi họ nhìn quanh, họ không còn thấy bất cứ ai khác ở với mình, ngoài một mình Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Khi từ trên núi xuống, Ngài dặn họ không được nói cho ai biết những gì họ đã thấy cho đến khi Con Người từ cõi chết sống lại.",
"10": "Vậy, họ giữ kín việc xảy ra cho riêng mình, nhưng lại bàn luận với nhau xem “sống lại từ cõi chết” nghĩa là thế nào.\n\n\\ts\\*",
"11": "Rồi họ hỏi Ngài: “Vì sao các thầy dạy luật nói Ê-li phải đến trước?”",
"12": "Ngài đáp: “Ê-li đến trước để khôi phục lại mọi việc. Vậy sao lại có lời chép về Con Người rằng Ngài phải chịu nhiều điều và bị khinh thường?",
"13": "Nhưng thầy nói để anh em biết, thật Ê-li đã đến rồi, và họ đã đãi ông theo cách họ muốn, y như lời đã chép về ông.\"\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Khi Chúa Giê-xu và ba môn đồ đến chỗ các môn đồ còn lại thì thấy một đoàn dân rất đông vây quanh và các thầy dạy luật đang tranh luận với các môn đồ ấy.",
"15": "Vừa khi cả đoàn dân thấy Chúa Giê-xu, họ rất ngạc nhiên, và họ chạy đến chào Ngài.",
"16": "Ngài hỏi các môn đồ: “Anh em tranh luận với họ về việc gì vậy?”\n\n\\ts\\*",
"17": "Một người trong đám đông đáp lại Ngài: “Thưa thầy, tôi đem đứa con trai đến cho thầy. Nó bị một linh ám vào, khiến nó bị câm.",
"18": "Nếu cứ khi nào nó khống chế thằng bé, thì nó vật thằng bé xuống, khiến nó sùi bọt mép, nghiến răng, và cứng đơ. Tôi đã xin các môn đồ thầy trục xuất nó, nhưng họ không đuổi được.”",
"19": "Ngài đáp lại họ rằng: “Anh em thuộc thế hệ vô tín, tôi sẽ ở với các người cho đến bao lâu? Tôi sẽ chịu đựng các người cho đến bao lâu? Hãy đem đứa trẻ đến cho tôi.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Vậy là họ đem cậu bé đến cho Ngài. Khi tà linh thấy Chúa Giê-xu, nó lập tức khiến cậu lên cơn co giật; cậu bé ngã xuống đất, lăn lóc, và sùi bọt mép.",
"21": "Chúa Giê-xu hỏi người cha: “Cháu nó bị như thế này bao lâu rồi?” Người cha đáp: “Từ khi còn bé.",
"22": "Quỷ vẫn thường xô nó vào lửa hoặc xuống nước, để cố giết chết nó. Nhưng nếu thầy có thể làm được gì, xin thầy thương xót chúng tôi và giúp cho chúng tôi.\"\n\n\\ts\\*",
"23": "Khi ấy, Chúa Giê-xu nói với ông: “Nếu thầy có thể ư? Mọi việc đều có thể đối với người có lòng tin.”",
"24": "Lập tức, người cha của cậu bé la lên, rằng: “Tôi tin! Xin thầy hãy giúp cho sự vô tín của tôi!”",
"25": "Khi Chúa Giê-xu thấy đám đông chạy đến chỗ họ, Ngài quở tà linh, rằng: “Linh câm và điếc kia, ta truyền cho mày phải ra khỏi đứa trẻ và không bao giờ được nhập vào nó nữa.”\n\n\\ts\\*",
"26": "Nó la lớn và vật mạnh cậu bé, rồi ra khỏi. Cậu bé trở nên giống như người chết, nên nhiều người nói: “Nó chết rồi.”",
"27": "Nhưng Chúa Giê-xu cầm tay đỡ cậu dậy, và cậu bé đứng dậy.\n\n\\ts\\*",
"28": "Rồi khi Chúa Giê-xu đi vào nhà, các môn đồ hỏi riêng Ngài: “Vì sao chúng tôi không thể trục xuất được nó?",
"29": "Ngài đáp: “Loại linh này không thể trục xuất được nếu không cầu nguyện và kiêng ăn.”\\p \\f +\\ft Một số thủ bản không có cụm từ: \\fqa và kiêng ăn\\fqa* nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất thì có.\\f*\n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Họ từ đó đi băng qua vùng Ga-li-lê, Chúa Giê-xu không muốn ai biết điều đó,",
"31": "vì Ngài đang dạy các môn đồ rằng: “Con Người sẽ bị nộp vào tay người ta, họ sẽ giết chết Ngài. Sau khi bị giết đi, ba ngày sau Ngài sẽ sống lại.”",
"32": "Nhưng họ không hiểu lời nói này, và họ sợ không dám hỏi Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Rồi họ đến Ca-bê-na-um. Khi đã vào nhà, Ngài hỏi họ: “Anh em đã bàn luận chuyện gì trên đường đi vậy?”",
"34": "Nhưng họ im lặng. Vì họ đã tranh luận với nhau trên đường đi về ai là lớn nhất.",
"35": "Vậy rồi, Ngài ngồi xuống gọi mười hai sứ đồ tập trung lại và nói với họ: “Nếu ai muốn làm đầu, người đó phải trở nên kẻ cuối trong tất cả và tôi tớ cho mọi người.”\n\n\\ts\\*",
"36": "Kế đó, Ngài đem một đứa nhỏ đặt nó chính giữa họ. Ngài bế nó trên tay và nói với họ:",
"37": "“Ai nhân danh thầy tiếp một trong những đứa trẻ này tức là tiếp thầy; và ai tiếp thầy thì không phải là tiếp thầy thôi, mà là tiếp Đấng sai phái thầy.”\n\n\\ts\\*",
"38": "Giăng nói với Ngài: “Thưa thầy, chúng tôi thấy có người nhân danh thầy đuổi quỷ và chúng tôi đã ngăn họ lại, vì họ không theo chúng ta.”",
"39": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Đừng ngăn làm gì, vì không ai nhân danh thầy làm phép lạ rồi ngay sau đó lại nói xấu về thầy.\n\n\\ts\\*",
"40": "Vì ai không chống lại chúng ta tức là ủng hộ chúng ta.",
"41": "Ai nhân danh thầy cho anh em uống một tách nước vì anh em mang danh của Chúa Cứu Thế, thì thầy nói thật với anh em, người đó sẽ không mất phần thưởng mình.\n\n\\ts\\*",
"42": "Còn người nào gây cho một trong những đứa trẻ đã tin nơi thầy vấp phạm, thì thà rằng một cối đá lớn buộc vào cổ nó rồi nó bị ném xuống biển còn tốt hơn.",
"43": "Nếu bàn tay anh em gây cho anh em vấp phạm, hãy chặt nó đi. Thà rằng anh em được vào sự sống với thương tật còn hơn là có hai tay mà phải vào hỏa ngục, nơi lửa chẳng hề tắt.",
"44": "\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có cụm từ sau trong các câu 44 và 46: \\fqa nơi sâu bọ chúng nó không chết, và lửa không bị dập tắt\\fqa*.\\f*\n\n\\ts\\*",
"45": "Và nếu bàn chân anh em gây cho anh em vấp phạm, hãy chặt nó đi. Thà rằng anh em được vào sự sống với chân cụt còn hơn là có hai chân mà bị ném vào hỏa ngục.",
"46": "\\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có cụm từ này trong các câu 44 và 46: \\fqa nơi sâu bọ chúng nó không chết, và lửa không bị dập tắt\\fqa*.\\f*\n\n\\ts\\*",
"47": "Và nếu mắt anh em gây cho anh em phạm tội, hãy móc nó ra. Thà rằng anh em được vào Vương quốc Thiên Chúa với một mắt còn hơn là có hai mắt mà bị ném vào hỏa ngục,",
"48": "nơi mà sâu bọ của nó không chết và lửa thì không bị dập tắt.\n\n\\ts\\*",
"49": "Vì mọi người sẽ bị muối bằng lửa.",
"50": "Muối thì hữu ích, nhưng nếu muối trở nên không mặn, anh em sẽ nêm với gia vị gì? Anh em phải có muối trong mình, và sống hòa thuận với nhau.\"\n\n\\ts\\*"
}

1
mrk/headers.json Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
[{"tag":"toc1","content":"Mác"},{"tag":"usfm","content":"3.0"}]

7
mrk/manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
{
"language_id": "vi",
"language_name": "Tiếng Việt",
"direction": "ltr",
"resource_id": "targetLanguage",
"description": "Target Language"
}

3
settings.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
{
"last_opened": "2020-12-28T01:18:42.079Z"
}

16041
vi_ult_mrk_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

16928
vi_vlt_mrk_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff