cor_2020_cua_clt_mrk_book/mrk/6.json

59 lines
8.8 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Chúa Giê-xu từ đó ra đi và về đến quê nhà của mình, có các môn đồ đi theo Ngài.",
"2": "Đến ngày Sa-bát, Ngài khởi sự giảng dạy trong nhà hội. Nhiều người nghe Ngài dạy thì kinh ngạc, hỏi nhau: “Ông ta học được những điều đó từ đâu vậy? Sự khôn ngoan được ban cho ông ta là gì? Còn mấy phép lạ do tay ông ta thực hiện đó là sao?”",
"3": "\"Chẳng phải đây là gã thợ mộc, con của bà Ma-ri, anh của Gia-cơ, Giô-sê, Giu-đe và Si-môn, sao? Chẳng phải là mấy cô em gái của ông ấy đang ở giữa chúng ta đây sao?” Họ đã xúc phạm Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*",
"4": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Nhà tiên tri không thiếu sự tôn trọng, ngoại trừ tại quê hương mình, giữa vòng bà con và người nhà mình.”",
"5": "Ngài không thể làm bất kỳ việc quyền năng nào ở đó, ngoại trừ đặt tay trên mấy người bệnh và chữa lành cho họ.",
"6": "Ngài kinh ngạc về lòng vô tín của họ. Ngài đi quanh các làng quê giảng dạy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Rồi Ngài gọi mười hai sứ đồ và bắt đầu sai phái họ ra đi, từng đôi một; Ngài ban cho họ thẩm quyền trên các tà linh,",
"8": "và dặn họ đừng đem gì theo khi đi đường, ngoại trừ cây gậy không bánh, không túi, cũng không tiền bạc trong thắt lưng ",
"9": "mà phải mang dép và không mặc hai áo.\n\n\\ts\\*",
"10": "Ngài cũng phán với họ: “Bất cứ khi nào anh em vào nhà ai thì hãy ở lại đó cho đến khi anh em rời đi.",
"11": "Nơi nào không đón nhận hoặc không chịu nghe anh em, thì khi rời khỏi đó, hãy phủi bụi ở chân để làm chứng chống lại họ.\"\n\n\\ts\\*",
"12": "Vậy là họ ra đi và rao giảng rằng mọi người phải ăn năn.",
"13": "Họ đuổi nhiều quỷ và xức dầu cho nhiều người bệnh và chữa lành họ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Vua Hê-rốt đã nghe được việc này, vì danh tiếng Chúa Giê-xu đã được nhiều người biết đến. Một số người nói: “Giăng Báp-tít đã sống lại từ cõi chết, bởi đó các phép lạ quyền năng được làm nên trong ông ta.”",
"15": "Số khác nói: “Ông ta là Ê-li.” Số khác nữa thì nói: “Ông ta là nhà tiên tri, giống như một trong các nhà tiên tri thời xưa.\"\n\n\\ts\\*",
"16": "Nhưng khi Hê-rốt nghe vậy, ông ta bảo: “Giăng, người mà ta chém đầu đã được sống lại.\"",
"17": "Vì chính Hê-rốt đã cho người bắt giữ Giăng và trói ông trong nhà lao vì cớ Hê-rô-đia (vợ của Phi-líp, em vua) bởi vua đã cưới ả.\n\n\\ts\\*",
"18": "Giăng đã nói với Hê-rốt: “Vua cưới vợ của em trai mình là không hợp pháp.\"",
"19": "Hê-rô-đia căm giận lời chống đối của Giăng và muốn giết ông đi, nhưng ả không thể,",
"20": "vì Hê-rốt sợ Giăng; vua biết rằng Giăng là người công chính, thánh thiện, nên ông ta giữ cho Giăng được an toàn. Dầu nghe Giăng nói khiến cho vua rất khó chịu, nhưng vua vẫn sẵn lòng lắng nghe.\n\n\\ts\\*",
"21": "Rồi thời cơ đến, khi Hê-rốt dọn tiệc sinh nhật đãi các quan chức và những chỉ huy quân đội, cùng giới lãnh đạo vùng Ga-li-lê.",
"22": "Dịp đó đích thân con gái của Hê-rô-đia vào nhảy múa phục vụ họ, và cô khiến Hê-rốt cùng các khách đồng bàn với vua rất hài lòng. Vua nói với cô ta: “Hãy xin ta bất cứ điều gì con muốn và ta sẽ tặng nó cho con.\"\n\n\\ts\\*",
"23": "Ông thề với cô này: “Bất kỳ điều gì con xin ta, đến phân nửa vương quốc của ta, ta cũng sẽ cho con.”",
"24": "Vậy, cô gái đi ra ngoài hỏi mẹ mình: “Con nên xin gì đây?” Ả đáp: “Cái đầu của Giăng Báp-tít.”",
"25": "Cô gái liền vội vàng quay trở lại cùng vua và xin: “Con muốn vua lập tức ban cho con cái đầu của Giăng Báp-tít đặt trên đĩa.”\n\n\\ts\\*",
"26": "Dầu rất buồn rầu, nhưng vua không muốn từ chối lời yêu cầu của cô ta vì lời vua đã thề và vì khách khứa đang ngồi cùng bàn với mình.",
"27": "Vì vậy, vua lập tức sai một đao phủ, căn dặn đem đầu của Giăng đến. Tên đao phủ đi và chém đầu Giăng trong ngục.",
"28": "Hắn đem đầu của Giăng để trên một chiếc đĩa rồi trao cho cô gái, và cô gái đã trao lại cho mẹ mình.",
"29": "Khi các môn đồ của Giăng nghe biết chuyện, họ đến lấy xác ông đem đi an táng trong mộ.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"30": "Bấy giờ, các sứ đồ nhóm lại quanh Chúa Giê-xu, kể cho Ngài mọi việc họ đã làm và những điều họ đã dạy.",
"31": "Ngài bảo họ: “Anh em hãy đi đến nơi nào đó vắng vẻ nghỉ ngơi một lát đi.” Vì người đến kẻ đi rất nhiều khiến họ thậm chí không có thì giờ để ăn.",
"32": "Vậy là họ lên thuyền đi đến một nơi hoang vắng.\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng dân chúng thấy họ rời đi và nhiều người nhận ra họ. Vì vậy, người từ khắp các thị trấn cùng nhau chạy bộ đến đó và đến nơi trước cả họ.",
"34": "Khi họ cập vào bờ, Ngài thấy một đoàn dân rất đông và Ngài cảm thương họ vì họ giống như chiên không có người chăn. Vì vậy, Ngài bắt đầu dạy họ nhiều điều.\n\n\\ts\\*",
"35": "Khi giờ đã muộn, các môn đồ đến gặp Ngài, thưa: “Đây là nơi hoang vắng và đã chiều tối rồi.",
"36": "Xin cho họ về để họ đi vào vùng quê và các làng gần đây mà mua ít thức ăn.\"\n\n\\ts\\*",
"37": "Nhưng Ngài trả lời và nói với họ: “Anh em phải cho họ ăn.\" Họ thưa với Ngài: “Lẽ nào chúng tôi phải đi mua đến hai trăm đơ-ni-ê bánh cho họ ăn sao?”",
"38": "Ngài hỏi họ: “Hãy đi xem. Anh em có bao nhiêu ổ bánh?” Khi đã kiểm xong, họ thưa: “Năm ổ bánh và hai con cá.”\n\n\\ts\\*",
"39": "Rồi Ngài truyền cho mọi người ngồi xuống thành từng nhóm trên cỏ xanh.",
"40": "Họ ngồi theo nhóm một trăm hoặc năm mươi.",
"41": "Ngài cầm năm ổ bánh với hai con cá, rồi ngước mặt lên trời, Ngài tạ ơn và bẻ bánh ra đưa cho các môn đồ đem phân phát cho dân chúng. Ngài cũng chia hai con cá ra cho mọi người.\n\n\\ts\\*",
"42": "Tất cả họ đều ăn cho đến khi no nê.",
"43": "Sau đó, họ thu gom được mười hai giỏ đầy các mẫu bánh vụn và cá.",
"44": "Có năm ngàn đàn ông đã ăn bánh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Tức thì, Ngài bảo các môn đồ lên thuyền đi trước Ngài qua bờ bên kia, đến Bết-sai-đa, trong khi Ngài cho dân chúng ra về.",
"46": "Khi họ đã về hết, Ngài đi lên núi để cầu nguyện.",
"47": "Đến tối, thuyền đã ở giữa biển, còn Ngài ở một mình trên đất liền.\n\n\\ts\\*",
"48": "Ngài thấy họ đang gắng sức chống chèo, vì ngược gió. Khoảng chừng giờ thứ tư trong đêm, Ngài đi bộ trên mặt biển đến chỗ họ và Ngài muốn vượt qua họ.",
"49": "Nhưng khi họ nhìn thấy Ngài đang đi trên mặt biển, họ tưởng Ngài là ma, nên la toáng lên,",
"50": "vì họ đều trông thấy Ngài và kinh hãi. Nhưng Chúa liền phán với họ, rằng: “Hãy vững lòng! Thầy đây! Đừng sợ!”\n\n\\ts\\*",
"51": "Rồi Ngài vào thuyền với họ và gió ngừng thổi. Họ vô cùng kinh ngạc.",
"52": "Vì bởi lòng họ còn cứng cõi, họ vẫn chưa hiểu về những ổ bánh.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"53": "Khi đã qua đến đất liền, họ đi đến Ghê-nê-xa-rết và thả neo ở đó.",
"54": "Khi họ ra khỏi thuyền, dân chúng lập tức nhận ra Ngài.",
"55": "Họ chạy đi khắp vùng và bắt đầu mang những người có bệnh yếu ớt nằm trên giường đến bất kỳ chỗ nào họ nghe rằng có Ngài.\n\n\\ts\\*",
"56": "Bất cứ nơi nào Ngài đến, các làng hay thành phố, hoặc vùng quê, người ta đều đem người có bệnh đặt tại nơi phố chợ; và xin Ngài rằng chỉ cần cho họ được chạm vào vạt áo Ngài, vậy nhiều người chạm vào Ngài đều được lành bệnh.\n\n\\ts\\*"
}