cor_2020_cua_clt_mrk_book/mrk/10.json

55 lines
8.9 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Chúa Giê-xu rời nơi đó đi đến vùng Giu-đê và vùng đất bên kia sông Giô-đanh, lại có dân chúng đến với Ngài. Lần nữa, Ngài dạy bảo họ như Ngài vẫn thường làm.",
"2": "Có những người Pha-ri-si đến để thử Ngài. Họ hỏi Ngài: “Luật pháp có cho phép chồng ly dị vợ không?”",
"3": "Ngài đáp lại họ: “Môi-se đã truyền dạy các ông điều gì?”",
"4": "Họ đáp: “Môi-se cho phép người chồng viết chứng thư ly hôn rồi bỏ vợ đi.”\n\n\\ts\\*",
"5": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Môi-se viết ra điều luật đó vì sự cứng lòng của các ông.",
"6": "Nhưng từ thuở ban đầu của cuộc sáng tạo, Thiên Chúa tạo dựng nên họ: người nam và người nữ.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"7": "Vì lý do này, người đàn ông sẽ lìa cha mẹ mình, \\f + \\ft Một số thủ bản thêm: \\fqa và kết hiệp với vợ,\\fqa*nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f*",
"8": "và hai người sẽ trở nên một thịt. \\p\nCho nên, họ không còn là hai mà là một thịt.",
"9": "Vì vậy, điều gì mà Thiên Chúa đã kết hiệp lại thì người ta đừng phân rẽ.”\n\n\\ts\\*",
"10": "Khi họ đã vào nhà, các môn đồ lại hỏi Ngài về việc đó.",
"11": "Vậy nên Ngài nói với họ: “Người nào ly dị vợ và đi cưới một phụ nữ khác thì phạm tội ngoại tình đối với vợ mình.",
"12": "Và nếu vợ ly dị chồng rồi đi lấy người đàn ông khác, thì cũng phạm tội ngoại tình.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Lúc đó, người ta đem đến cho Ngài những trẻ nhỏ để Ngài chạm vào chúng, nhưng các môn đồ khiển trách họ.",
"14": "Nhưng khi Chúa Giê-xu biết điều đó, Ngài rất không vừa lòng và nói với họ: “Hãy để cho mấy trẻ nhỏ ấy đến với thầy, đừng ngăn cấm chúng, vì Vương quốc Thiên Chúa thuộc về những kẻ giống như chúng.\n\n\\ts\\*",
"15": "Quả thật, thầy nói với anh em, ai không tiếp nhận Vương quốc Thiên Chúa như một trẻ nhỏ thì chắc chắn sẽ không được vào đó.”",
"16": "Rồi Ngài bế những đứa trẻ trong vòng tay mình rồi đặt tay để ban phước trên chúng.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Khi Ngài bắt đầu lên đường, có một người chạy đến quỳ xuống trước Ngài và hỏi: “Thưa Thầy Nhân lành, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?\"",
"18": "Chúa Giê-xu đáp: “Sao anh gọi tôi là nhân lành? Chẳng ai nhân lành ngoại trừ một mình Thiên Chúa.",
"19": "Anh biết các điều răn: đừng giết người, đừng ngoại tình, đừng trộm cắp, đừng làm chứng dối, đừng lường gạt, phải tôn kính cha mẹ mình.”\n\n\\ts\\*",
"20": "Anh này đáp lại Ngài: “Thưa thầy, mọi điều đó tôi đã tuân giữ từ khi còn nhỏ.”",
"21": "Chúa Giê-xu nhìn anh và thương anh. Vậy nên Ngài nói với anh: “Anh còn thiếu một điều. Hãy đi bán hết mọi thứ mình có đem cho người nghèo, rồi anh sẽ có kho báu ở trên trời. Sau đó, hãy đến theo tôi.”",
"22": "Nhưng anh ta rất buồn vì lời ấy, anh bỏ đi trong đau khổ, vì anh là người có nhiều tài sản lắm.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khi ấy, Chúa Giê-xu nhìn quanh và nói với môn đồ mình: “Người giàu vào Vương quốc Thiên Chúa thật khó biết bao!”",
"24": "Các môn đồ rất ngạc nhiên khi nghe lời đó của Ngài. Nhưng Chúa Giê-xu lại nói với họ: “Hỡi các con, để vào được Vương quốc Thiên Chúa thật khó lắm!",
"25": "Con lạc đà chui qua lỗ kim còn dễ hơn người giàu vào được Vương quốc Thiên Chúa.\"\n\n\\ts\\*",
"26": "Họ vô cùng sửng sốt, hỏi nhau: “Vậy thì ai có thể được cứu đây?”",
"27": "Chúa Giê-xu nhìn họ và nói rằng: “Điều đó thì không thể với người ta, nhưng chẳng phải với Thiên Chúa. Vì trong sự hiện diện của Thiên Chúa mọi việc đều có thể.”",
"28": "Phi-e-rơ lên tiếng thưa với Ngài: “Thầy xem, chúng tôi đã bỏ mọi thứ mà theo thầy.”\n\n\\ts\\*",
"29": "Chúa Giê-xu đáp: “Quả thật, thầy nói với anh em, chẳng có người nào bỏ nhà cửa, anh em, chị em, cha mẹ, con cái, đất đai vì cớ thầy và vì cớ Phúc Âm",
"30": "mà người ấy lại không nhận được nhiều gấp trăm lần bây giờ, sau những cuộc bức hại trong đời này về: nhà cửa, anh em, chị em, mẹ, con cái, đất đai và sự sống đời đời trong thời kỳ sắp tới.",
"31": "Nhưng có nhiều người ở đầu sẽ xuống cuối, và ở cuối sẽ lên đầu.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Họ đang trên đường đi lên Giê-ru-sa-lem, và Chúa Giê-xu đi trước họ. Các môn đồ kinh ngạc, còn những người đi theo sau thì sợ hãi. Bấy giờ, Chúa Giê-xu lại đem mười hai sứ đồ riêng ra và bắt đầu nói cho họ biết những việc sắp xảy đến cho Ngài:",
"33": "“Kìa hãy xem, chúng ta đang đi lên Giê-ru-sa-lem, rồi Con Người sẽ bị giao nộp cho các thầy tế lễ thượng phẩm và các thầy dạy luật. Họ sẽ kết tội chết cho Ngài và giao nộp Ngài cho dân ngoại.",
"34": "Họ sẽ nhạo báng Ngài, phỉ nhổ Ngài, quất roi Ngài, và giết chết Ngài, nhưng sau đó ba ngày Ngài sẽ sống lại.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Lúc ấy, Gia-cơ và Giăng, hai con trai của Xê-bê-đê, đến gặp Ngài, thưa: “Thưa thầy, chúng tôi muốn thầy làm cho chúng tôi điều chúng tôi xin.”",
"36": "Ngài hỏi họ: “Anh em muốn thầy làm gì cho anh em?”",
"37": "Họ thưa với Ngài: “Xin ban cho chúng tôi quyền được ngồi trong vinh quang của thầy, một ở bên phải và một ở bên trái thầy.”\n\n\\ts\\*",
"38": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Anh em chẳng biết gì về điều mình đang xin. Anh em có thể uống chén mà thầy sẽ uống, hoặc chịu báp-têm mà thầy sẽ chịu, chăng?”",
"39": "Họ đáp: “Thưa, chúng tôi có thể.” Chúa Giê-xu nói với họ: “Anh em sẽ uống chén mà thầy sẽ uống, và anh em cũng sẽ chịu phép báp-têm mà thầy sẽ chịu.",
"40": "Nhưng để ngồi bên phải hay bên trái của thầy thì không do thầy sắp đặt, nó là chỗ cho người đã được chuẩn bị sẵn.\"\n\n\\ts\\*",
"41": "Khi mười môn đồ còn lại nghe biết việc ấy, họ bắt đầu nổi giận cùng Gia-cơ và Giăng.",
"42": "Chúa Giê-xu gọi họ đến và nói: “Anh em biết những người được kể là kẻ cai trị trong các dân ngoại thì đàn áp dân chúng, và các quan chức cấp cao thì cưỡng chế quyền hành trên họ.\n\n\\ts\\*",
"43": "Nhưng trong anh em thì không phải vậy. Thay vào đó, ai muốn trở nên lớn giữa vòng anh em thì phải làm người phục vụ anh em,",
"44": "và ai muốn là đầu giữa vòng anh em thì phải làm nô lệ cho mọi người.",
"45": "Vì thậm chí Con Người cũng không đến để được phục vụ, nhưng là để phục vụ và hy sinh mạng sống mình làm giá chuộc cho nhiều người.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Sau đó, Chúa Giê-xu cùng các môn đồ đến thành Giê-ri-cô. Rồi khi Ngài cùng các môn đồ và đoàn dân đông từ Giê-ri-cô rời đi, có một anh mù ăn xin, Ba-ti-mê, con trai của Ti-mê, đang ngồi bên đường.",
"47": "Khi anh nghe biết rằng đó là Chúa Giê-xu người Na-xa-rét, anh bắt đầu la lớn và nói rằng: “Ôi Giê-xu, Con vua Đa-vít, xin thương xót tôi!”",
"48": "Nhiều người trách mắng anh mù để anh im lặng. Nhưng anh càng la lớn hơn nữa: “Hỡi con vua Đa-vít, xin thương xót tôi!”\n\n\\ts\\*",
"49": "Chúa Giê-xu dừng lại và truyền gọi anh ta đến. Vậy là họ gọi anh mù, bảo: “Hãy yên tâm! Đứng dậy nào! Thầy đang gọi anh!”",
"50": "Anh ném áo sang một bên, đứng bật dậy, và đi đến Chúa Giê-xu.\n\n\\ts\\*",
"51": "Chúa Giê-xu hỏi anh, rằng: “Anh muốn tôi làm gì cho anh?” Anh mù đáp: “Thưa thầy, tôi muốn được nhìn thấy.”",
"52": "Vậy là Chúa Giê-xu nói với anh: “Hãy đi. Đức tin của anh đã chữa lành cho anh.” Tức thì, anh được nhìn thấy và đi theo Ngài trên đường.\n\n\\ts\\*"
}