Commit before upload

This commit is contained in:
mnong_2020 2020-12-29 13:29:58 +07:00
commit 5aa7709a72
32 changed files with 57857 additions and 0 deletions

26
LICENSE.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
# License
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the [license](http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/).
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material
for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following conditions:
* **Attribution** — You must attribute the work as follows: "Original work available at https://door43.org/." Attribution statements in derivative works should not in any way suggest that we endorse you or your use of this work.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
**No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.

82
luk/1.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,82 @@
{
"1": "Hiện nay đã có nhiều người cố công biên soạn lời ký thuật về những việc đã được thực hiện giữa vòng chúng ta,",
"2": "như đã được lưu truyền lại cho chúng ta bởi những người từ đầu đã tận mắt chứng kiến và phục vụ đạo Chúa.",
"3": "Vì vậy, thưa quý ngài Thê-ô-phi-lơ, sau khi cẩn thận tra xét mọi việc từ đầu, tôi thấy cũng nên ghi lại cho quý ngài một bản ký thuật theo trình tự,",
"4": "để quý ngài biết chắc về những điều mà mình đã được học.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Vào thời Hê-rốt, vua vùng Giu-đê, có một thầy tế lễ tên Xa-cha-ri, thuộc ban A-bi-gia. Vợ ông tên Ê-li-sa-bét, thuộc trong số các con gái A-rôn.",
"6": "Cả hai vợ chồng đều công chính trước mặt Thiên Chúa, ăn ở thật trọn vẹn trong mọi điều răn và luật lệ của Chúa.",
"7": "Nhưng họ không có con vì Ê-li-sa-bét hiếm muộn, trong khi cả hai đều đã cao tuổi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "Lúc ấy Xa-cha-ri đang thực hiện phận sự tế lễ trước Thiên Chúa theo trình tự của ban mình.",
"9": "Theo thông lệ của ban tế lễ, ông được chọn vào đền thờ của Thiên Chúa để dâng hương bằng cách rút thăm.",
"10": "Toàn thể dân chúng đều ở bên ngoài cầu nguyện khi ông dâng hương.\n\n\\ts\\*",
"11": "Bấy giờ một thiên sứ của Chúa hiện ra với ông, và đứng bên phải bàn thờ xông hương.",
"12": "Xa-cha-ri bối rối khi thấy thiên sứ, và ông rất sợ hãi.",
"13": "Nhưng thiên sứ nói với ông: “Này, Xa-cha-ri, đừng sợ, vì lời cầu nguyện của ông đã được nhậm. Vợ ông là Ê-li-sa-bét sẽ sinh cho ông một con trai, và ông sẽ đặt tên cho con là Giăng.\n\n\\ts\\*",
"14": "Ông sẽ vui mừng, sung sướng, và nhiều người sẽ hoan hỷ khi cậu bé ra đời.",
"15": "Vì cậu sẽ được tôn trọng trước mặt Thiên Chúa. Cậu không được uống rượu hay thức gì làm cho say, và cậu sẽ được đầy dẫy Chúa Thánh Linh, thậm chí khi còn trong lòng mẹ.\n\n\\ts\\*",
"16": "Cậu sẽ khiến nhiều con cái Y-sơ-ra-ên trở về cùng Chúa là Thiên Chúa mình.",
"17": "Cậu sẽ đi trước mặt Chúa như người mở đường với tinh thần và quyền năng của Ê-li, để khiến lòng cha trở về với con cái, và kẻ bất phục được sự khôn ngoan của người công chính để sửa soạn cho Chúa một dân sẵn sàng tiếp đón Ngài.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Xa-cha-ri thưa với thiên sứ: “Làm sao tôi biết việc sẽ như vậy? Vì tôi đã già, vợ tôi cũng đã cao tuổi.”",
"19": "Thiên sứ đáp: “Tôi là Gáp-ri-ên, chầu trước mặt Thiên Chúa. Tôi được sai đến nói với ông và đem cho ông tin vui này.",
"20": "Này, ông sẽ bị câm và không nói được cho đến ngày những việc kia xảy ra, vì ông không tin lời tôi, là lời sẽ được ứng nghiệm vào đúng thời điểm.”\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Lúc ấy dân chúng đang đợi Xa-cha-ri, và họ thấy lạ khi ông ở quá lâu trong đền thờ.",
"22": "Nhưng lúc đi ra thì Xa-cha-ri không thể nói với họ, và họ hiểu ông đã thấy khải tượng trong đền thờ. Ông cứ ra dấu cho họ mà không nói năng gì được.",
"23": "Khi thời gian phục vụ tế lễ đã hết, ông trở về nhà.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Sau những ngày ấy, vợ ông là Ê-li-sa-bét mang thai. Trong năm tháng, bà cứ ẩn mình, vì nói:",
"25": "“Đây là điều Chúa đã làm cho tôi khi Ngài đoái thương tôi, để cất đi sự hổ nhục của tôi giữa vòng mọi người.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Đến tháng thứ sáu, thiên sứ Gáp-ri-ên được Thiên Chúa sai đến thành nọ tại Ga-li-lê gọi là Na-xa-rét,",
"27": "gặp một trinh nữ đã đính hôn với một người có tên Giô-sép, thuộc nhà Đa-vít; còn tên của trinh nữ ấy là Ma-ri.",
"28": "Và đến gặp cô, thiên sứ nói: “Chào cô, người được hồng phúc! Chúa ở cùng cô.”",
"29": "Nhưng cô bối rối trước lời thiên sứ nói và ngẫm nghĩ xem lời chào ấy có nghĩa gì.\n\n\\ts\\*",
"30": "Vì vậy, thiên sứ nói với cô: “Cô Ma-ri, xin đừng sợ, vì cô đã được ơn trước mặt Thiên Chúa.",
"31": "Và này, cô sẽ mang thai trong dạ rồi sinh một con trai, và cô sẽ đặt tên cho con là Giê-xu.",
"32": "Ngài sẽ cao trọng và được gọi là Con của Đấng Chí Cao. Chúa là Thiên Chúa sẽ ban cho Ngài ngôi Đa-vít, tổ phụ Ngài.",
"33": "Ngài sẽ trị vì trên nhà Gia-cốp đời đời, và vương quốc của Ngài sẽ không bao giờ chấm dứt.”\n\n\\ts\\*",
"34": "Ma-ri hỏi lại thiên sứ: “Làm sao có chuyện ấy được, vì tôi chưa biết người đàn ông nào?”",
"35": "Đáp lại, thiên sứ nói với cô: “Chúa Thánh Linh sẽ đến trên cô và quyền năng của Đấng Chí Cao sẽ bao phủ cô. Vì vậy, Con thánh sinh ra sẽ được gọi là Con Thiên Chúa.\n\n\\ts\\*",
"36": ", Kìa, người bà con của cô là Ê-li-sa-bét cũng đã mang thai một con trai khi cao tuổi, và nay đã được sáu tháng, dù bà có tiếng là hiếm muộn.",
"37": "Vì không có việc gì Thiên Chúa chẳng làm được.”",
"38": "Ma-ri đáp: “Này, tôi đây là tớ gái của Chúa. Xin việc xảy ra cho tôi theo như lời người truyền.” Rồi thiên sứ lìa khỏi cô.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"39": "Trong những ngày ấy, Ma-ri đứng dậy, vội vã đi lên miền núi, đến một thành kia thuộc Giu-đa,",
"40": "rồi cô vào nhà Xa-cha-ri thăm hỏi Ê-li-sa-bét.",
"41": "Khi Ê-li-sa-bét nghe Ma-ri chào, thì đứa bé trong bụng bà nhảy dựng lên, còn Ê-li-sa-bét thì đầy dẫy Chúa Thánh Linh.\n\n\\ts\\*",
"42": "Bà nói lớn tiếng, rằng: “Phước cho cô giữa vòng giới phụ nữ, và phước cho thai trong dạ cô.",
"43": "Sao việc này lại xảy đến cho tôi, được mẹ của Chúa tôi đến thăm tôi?",
"44": "Vì kìa, khi tai tôi vừa nghe tiếng cô chào, thì đứa bé trong bụng tôi liền nhảy lên vì vui mừng.",
"45": "Phước cho cô, là người đã tin những gì Chúa phán với mình sẽ được ứng nghiệm.”\n\n\n\\ts\\*",
"46": "Rồi Ma-ri nói: \\q “Linh hồn tôi tôn cao Chúa,\n\\q",
"47": "tâm linh tôi vui mừng nơi Thiên Chúa là Cứu Chúa tôi.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"48": "Vì Ngài đã đoái đến thân phận thấp hèn của tớ gái Ngài. \n\\q\nVì kìa, từ nay trở đi mọi thế hệ sẽ khen tôi có phước.\n\\q",
"49": "Vì Đấng toàn năng đã làm những việc lớn cho tôi; \n\\q\ndanh Ngài là thánh.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"50": "Lòng thương xót Ngài đối với kẻ kính sợ Ngài trải từ thế hệ này sang thế hệ khác.\n\\q",
"51": "Tay Ngài đã thực hiện những việc lớn lao; \n\\q\nNgài làm tan tác kẻ kiêu ngạo trong các ý tưởng của lòng mình.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"52": "Ngài hạ các bậc vua chúa khỏi ngai họ, \\q\nvà nâng những người có thân phận thấp kém lên.\n\\q",
"53": "Ngài khiến người đói no đầy vật tốt, \n\\q\nnhưng Ngài đuổi kẻ giàu về tay không.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"54": "Ngài đã cứu giúp Y-sơ-ra-ên, tôi tớ Ngài, \n\\q \nnhớ lại lòng thương xót Ngài,\n\\q",
"55": "như Ngài đã phán với các tổ phụ chúng tôi với Áp-ra-ham và với dòng dõi người đến đời đời.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"56": "Bấy giờ Ma-ri ở với Ê-li-sa-bét ba tháng, sau đó trở về nhà mình.\n\\p",
"57": "Khi đến kỳ sinh nở, Ê-li-sa-bét hạ sinh một bé trai.",
"58": "Láng giềng và người thân nghe biết Chúa đã tỏ ơn thương xót lớn cho bà, thì họ chung vui với bà.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"59": "Vào ngày thứ tám, họ đến để cắt bì cho đứa trẻ, và họ muốn đặt tên cho cậu là Xa-cha-ri, theo tên cha.",
"60": "Nhưng mẹ cậu lại bảo: “Không, phải gọi nó là Giăng.”",
"61": "Họ nói: “Trong vòng bà con của bà không ai có tên ấy cả.”\n\n\\ts\\*",
"62": "Rồi họ ra dấu hỏi người cha muốn đặt tên cho con là gì.",
"63": "Cha cậu yêu cầu đem đến một tấm bảng và viết: “Tên nó là Giăng.” Và mọi người đều rất ngạc nhiên.\n\n\\ts\\*",
"64": "Rồi lập tức, miệng ông mở ra, lưỡi thong thả, và ông nói lời ngợi khen Thiên Chúa.",
"65": "Hết thảy những người sống quanh đó đều sợ hãi, và mọi chuyện ấy được bàn tán khắp miền đồi núi vùng Giu-đê.",
"66": "Ai nghe biết những việc đó cũng ghi vào lòng, tự hỏi: “Vậy, đứa trẻ này về sau sẽ ra thể nào?” Vì thật tay Chúa ở với cậu.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"67": "Lúc đó, cha cậu là Xa-cha-ri được đầy dẫy Chúa Thánh Linh, và nói tiên tri, rằng:\n\\q",
"68": "“Ngợi khen Chúa là Thiên Chúa của Y-sơ-ra-ên, \n\\q\nvì Ngài đã đến cứu giúp và Ngài đã thực hiện sự cứu chuộc con dân Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"69": "Ngài đã dấy lên cho chúng tôi một sừng cứu rỗi \\q\ntrong nhà của tôi tớ Ngài là Đa-vít,\n\\q",
"70": "(như Ngài đã phán từ thời xưa bởi miệng các tiên tri thánh của Ngài),\n\\q",
"71": "để cứu chúng tôi khỏi kẻ thù mình, \n\\q\nvà khỏi tay của mọi kẻ căm ghét chúng tôi.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"72": "Ngài sẽ làm vậy để bày tỏ lòng thương xót đối với tổ phụ chúng tôi, \n\\q\nvà để nhớ lại giao ước thánh của Ngài,\n\\q",
"73": "là lời Ngài đã thề cùng Áp-ra-ham, tổ phụ chúng tôi, hứa với chúng tôi \\f +\\ft Một số thủ bản đặt cụm từ: \\fqa hứa với chúng tôi \\fqa* trong câu 74, nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất đặt cụm từ này ở đây. f*\n\\q",
"74": "rằng, sau khi đã được giải cứu khỏi tay kẻ thù mình, \n\\q \nchúng tôi sẽ phục vụ Ngài mà không sợ hãi ",
"75": "trong sự thánh khiết và công chính trước mặt Ngài, trọn đời chúng tôi.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"76": "Và thật, hỡi con ta, con sẽ được gọi là tiên tri của Đấng Chí Cao, \n\\q\n vì con sẽ đi trước Chúa để dọn đường cho Ngài;\n\\q",
"77": "để giúp dân Ngài nhận biết sự cứu rỗi \n\\q \nnhờ được tha tội mình.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"78": "Được như vậy là nhờ lòng thương xót bao dung của Thiên Chúa chúng ta, \n\\q \nbởi đó bình minh từ trên cao sẽ hiện ra cứu giúp chúng ta,\n\\q",
"79": "để soi sáng trên những ai đang ngồi trong bóng tối và trong bóng của sự chết; để dẫn dắt chúng ta vào lối bình an.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"80": "Đứa trẻ lớn lên, tinh thần mạnh mẽ, và cậu ở nơi hoang mạc cho đến ngày công khai xuất hiện trước dân Y-sơ-ra-ên.\n\n\n\\ts\\*"
}

44
luk/10.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
{
"1": "Sau những việc ấy, Chúa cũng chỉ định bảy mươi hai \\f +\\ft Nhiều cổ bản đáng tin cậy nhất đọc “bảy mươi hai” nhưng có một số bản đọc “bảy mươi” \\f* người khác nữa, và sai phái họ từng đôi một đi trước Ngài đến tất cả các thị trấn và những nơi chính Ngài sẽ đến.",
"2": "Ngài nói với họ: “Mùa gặt thật trúng, nhưng thợ gặt thì ít quá. Vậy hãy cầu xin Chúa của mùa gặt để Ngài sai phái thợ gặt vào vụ thu hoạch của Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Anh em hãy lên đường. Này, Thầy sai anh em đi như chiên con ở giữa bầy sói.",
"4": "Đừng đem theo túi tiền, túi đi đường, giày dép, và cũng đừng chào hỏi ai trên đường đi.\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Khi anh em vào nhà nào, trước hết hãy chúc: Nguyện sự bình an đến với nhà này.",
"6": "Nếu con của sự bình an ở đó, thì sự bình an của anh em sẽ đến trên người đó; còn nếu không, nó sẽ trở về với anh em.",
"7": "Hãy lưu lại tại cùng ngôi nhà đó, dùng đồ ăn, thức uống họ cung cấp, vì người làm công đáng được hưởng công giá mình. Đừng đi từ nhà này sang nhà khác.\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Khi anh em vào thành nào và được dân thành tiếp rước, hãy dùng thức ăn họ dọn cho anh em,",
"9": "và chữa lành người bệnh ở đó, và nói với họ, Vương quốc Thiên Chúa đã đến gần anh chị em.\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Còn thành nào anh em vào mà họ không chịu tiếp rước, thì hãy đi ra ngoài đường, nói:",
"11": "Ngay cả bụi đất trong thành của các người bám ở chân chúng tôi cũng phủi sạch để cáo tội các người! Nhưng hãy biết rằng, vương quốc của Thiên Chúa đã gần.",
"12": "Thầy nói để anh em biết, đến ngày đó, thành Sô-đôm còn đáng dung thứ hơn thành ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Khốn cho ngươi, thành Cô-ra-xin! Khốn cho ngươi, thành Bết-sai-đa! Nếu những việc quyền năng đã làm ra giữa các ngươi được thực hiện tại thành Ty-rơ và Si-đôn, thì họ đã mặc áo sô và ngồi trong tro bụi mà ăn năn từ lâu rồi.",
"14": "Đến ngày phán xét, Ty-rơ và Si-đôn sẽ đáng được dung thứ hơn các ngươi.",
"15": "Còn ngươi, Ca-bê-na-um, ngươi tưởng mình sẽ được nhấc lên trên trời ư? Không, ngươi sẽ bị hạ xuống âm phủ.\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Người chịu nghe anh em là chịu nghe thầy, còn người khước từ anh em là khước từ thầy, và người khước từ thầy là khước từ Đấng sai phái thầy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Rồi bảy mươi hai môn đồ trở về vui mừng, thưa : “Lạy Chúa, nhờ danh Chúa, ngay cả các quỷ cũng chịu khuất phục chúng tôi.”",
"18": "Chúa Giê-xu đáp: “Thầy đã thấy Sa-tan từ trời sa xuống như chớp.",
"19": "Này, Thầy đã ban cho anh em thẩm quyền để giày đạp rắn, bò cạp, và mọi quyền lực của kẻ thù. Không gì có thể làm hại anh em được.",
"20": "Tuy nhiên, đừng vui mừng chỉ vì các linh phục tùng anh em, mà cũng vui mừng vì tên của anh em đã được ghi trên thiên đàng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Cùng lúc ấy, Ngài rất vui mừng trong Chúa Thánh Linh. Ngài nói: “Lạy Cha là Chúa của trời đất, Con ngợi khen Cha vì Cha giấu kín những điều này trước người khôn ngoan và thông hiểu, mà lại bày tỏ ra cho trẻ con. Lạy Cha, phải, vì điều đó khiến Cha thấy vui thích.”\n\n\n\\ts\\*",
"22": "“Mọi việc đã được Cha thầy giao cho thầy, và không ai biết Con là ai ngoại trừ Cha, cũng không ai biết Cha là ai ngoại trừ Con, và người nào Con muốn bày tỏ Cha cho.”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Rồi Ngài quay sang các môn đồ và nói riêng với họ: “Phước cho mắt được thấy điều anh em thấy.",
"24": "Thầy nói cho anh em biết, nhiều đấng tiên tri và vua chúa ao ước được thấy điều anh em thấy, nhưng không thấy được; được nghe điều anh em nghe, mà chẳng nghe được.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Khi ấy, có một luật gia Do Thái giáo đứng lên hỏi để thử Chúa Giê-xu: “Thưa Thầy, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?”",
"26": "Ngài đáp: “Trong luật pháp có chép gì? Ông đọc thấy thế nào?”",
"27": "Ông ta đáp: “Con phải hết lòng, hết linh hồn, hết sức, hết trí hiểu mà yêu mến Chúa là Thiên Chúa của con, và phải yêu người lân cận như mình.”",
"28": "Thế là Ngài nói với ông: “Ông trả lời đúng lắm. Hãy làm như vậy thì ông sẽ sống.”\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Nhưng thầy ấy muốn tự thanh minh, nên thưa với Chúa Giê-xu: “Nhưng ai là người lân cận tôi?”",
"30": "Vậy, Chúa Giê-xu đáp: “Có một người kia đi từ thành Giê-ru-sa-lem xuống thành Giê-ri-cô. Anh rơi vào tay bọn cướp; chúng lột sạch đồ của anh và đánh đập anh rồi bỏ đi, mặc cho anh dở sống dở chết.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Tình cờ, một thầy tế lễ đi xuống con đường đó, nhưng nhìn thấy anh, ông ta tránh sang một bên rồi đi tiếp.",
"32": "Tương tự một người Lê-vi, khi đến nơi, thấy anh, cũng tránh qua bên kia rồi đi tiếp.\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng có một người Sa-ma-ri nọ đi đường đến nơi, nhìn thấy anh ta thì động lòng thương xót.",
"34": "Vậy, lại gần anh kia, anh băng bó vết thương cho, chế dầu và rượu lên. Rồi anh đỡ nạn nhân lên con vật mình cưỡi, đưa đến một quán trọ và chăm sóc cho.",
"35": "Sang ngày hôm sau, anh lấy hai đơ-ni-ê đưa cho chủ quán và dặn: Hãy chăm sóc anh ấy, nếu phải tiêu tốn vượt quá số này thì, khi trở về, tôi sẽ trả lại.\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Theo ông, ai trong ba người đó là kẻ lân cận của người bị rơi vào tay bọn cướp?”",
"37": "Thầy ấy đáp: “Người đã tỏ lòng thương xót nạn nhân.” Vậy là Chúa Giê-xu bảo ông: “Hãy đi và làm như vậy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Trên đường đi, Ngài và các môn đồ vào một làng kia; có một phụ nữ tên Ma-thê đón tiếp Ngài.",
"39": "Cô có người em gái tên Ma-ri, ngồi nơi chân Chúa Giê-xu và lắng nghe lời Ngài dạy. \\f +\\ft Nhiều cổ bản đáng tin cậy nhất đọc \\fqa Chúa Giê-xu \\fqa* nhưng một số bản chỉ đọc \\fqa Chúa \\fqa* và lắng nghe lời Ngài dạy.\n\n\n\\ts\\*",
"40": "Nhưng Ma-thê mải lo việc chuẩn bị nên cô đến thưa : “Lạy Chúa, Chúa không thấy em tôi để một mình tôi phục vụ sao? Xin bảo nó một tiếng, để nó giúp tôi.”",
"41": "Nhưng Chúa đáp lại cô: “Ma-thê ơi, Ma-thê, cô lo lắng và chộn rộn về nhiều việc,",
"42": "nhưng chỉ có một việc cần mà thôi. Ma-ri đã chọn phần tốt, là phần sẽ không bị lấy đi.”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

56
luk/11.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,56 @@
{
"1": "Có lần Chúa Giê-xu cầu nguyện tại một nơi nọ. Khi Ngài cầu nguyện xong thì một trong các môn đồ thưa với Ngài: “Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện, như Giăng đã dạy môn đồ mình.”\n\n\n\\ts\\*",
"2": "Vậy, Ngài dạy họ: “Khi anh em cầu nguyện, hãy thưa rằng: \\q Lạy Cha, nguyện danh Cha được tôn thánh. \n\\q2 \nNguyện vương quốc Cha được đến.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"3": "Xin cho chúng con bánh ăn mỗi ngày.\n\\q",
"4": "Xin tha tội cho chúng con, \n\\q2 \nvì chúng con cũng tha thứ cho mọi người \n\\q2 \nphạm lỗi với chúng con. \n\\q\nVà đừng đưa chúng con vào sự cám dỗ.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Rồi Ngài nói với họ: “Ai trong anh em có bạn, và nửa đêm sang nhà anh ta, nói: Bạn ơi, cho tôi mượn ba ổ bánh,",
"6": "vì một người bạn của tôi đi đường vừa ghé vào, mà tôi không có gì để dọn cho anh ấy?",
"7": "Nhưng người kia trong nhà trả lời: Đừng làm phiền tôi. Cửa đã đóng rồi, các con tôi, cùng với tôi, đều đã đi ngủ. Tôi không thể dậy lấy bánh cho anh được đâu.",
"8": "Thầy nói cho anh em biết, cho dù người ấy không dậy lấy bánh cho anh kia vì tình nghĩa bạn bè, thì anh ta cũng sẽ dậy và lấy đủ số bánh anh kia cần, vì anh đó cứ mãi nài nỉ.\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Thầy cũng nói cho anh em biết, hãy xin, anh em sẽ được; hãy tìm, anh em sẽ gặp; hãy gõ cửa, cửa sẽ mở cho anh em.",
"10": "Vì ai xin sẽ được; ai tìm sẽ gặp; và cửa sẽ mở cho người nào gõ.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Có người cha nào trong anh em khi con mình xin cá mà lại cho rắn thay vì cá? \\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất đọc ngắn gọn như ở đây. Một số bản có ý dài hơn, như cũng được thấy trong Ma-thi-ơ 7:9: \\fqa Có người cha nào trong anh em khi con mình xin bánh, lại cho đá? Hay xin cá, lại cho rắn?\n\\fqa*\\f*",
"12": "Hay con mình xin trứng, lại cho bò cạp?",
"13": "Vậy, nếu anh em vốn là xấu mà còn biết làm sao để cho con cái mình vật tốt, thì Cha của anh em ở trên trời lẽ nào lại không ban Chúa Thánh Linh cho người xin Ngài sao?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu trục xuất một con quỷ câm. Khi quỷ ra rồi thì người câm nói được, khiến đoàn dân đông rất kinh ngạc!",
"15": "Nhưng một số họ bảo: “Ông ta nhờ Bê-ên-xê-bun, là chúa quỷ, mà trừ quỷ.”\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Số khác thì thử Chúa, nên xin Ngài ban một dấu lạ từ trời.",
"17": "Nhưng Ngài biết ý tưởng họ, nên nói với họ: “Nước nào tự chia rẽ thì tang hoang, và nhà nhà đổ nát.\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Nếu Sa-tan tự chia rẽ, thì vương quốc của hắn tồn tại thế nào được? Vì các ông nói tôi nhờ Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ.",
"19": "Nếu tôi nhờ Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ, thì con trai các ông nhờ ai mà đuổi quỷ? Vì lẽ đó, họ sẽ là những người xét xử các ông.",
"20": "Nhưng nếu tôi nhờ ngón tay của Thiên Chúa mà đuổi quỷ, thì vương quốc của Thiên Chúa đã đến với các ông rồi.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Khi một người mạnh sức được vũ trang đầy đủ bảo vệ nhà mình thì, tài sản của người ấy được an toàn,",
"22": "nhưng nếu có một người mạnh hơn xông đánh anh ta và thắng hơn, người đó sẽ lấy đi áo giáp mà anh ta cậy vào, và phân chia tài sản của anh ta.",
"23": "Người nào không ở về phía tôi là chống lại tôi, và người không hiệp với tôi sẽ tan tác.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Khi uế linh ra khỏi một người, nó đi qua những nơi khô cằn để tìm chỗ nghỉ. Nhưng không tìm được, nó nhủ: Ta sẽ trở về nhà ta, là nơi ta vừa ra khỏi.",
"25": "Khi nó trở về, nó thấy nhà đã được quét dọn sạch sẽ và xếp đặt ngăn nắp.",
"26": "Vậy là nó đi và rủ thêm bảy quỷ khác xấu xa hơn nó cùng vào sống trong nhà đó. Như vậy, tình trạng của người ấy về sau còn tệ hơn lúc đầu.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Khi Ngài nói những lời đó, một phụ nữ nào đó lên tiếng giữa đám đông nói với Ngài: “Phước cho dạ đã cưu mang Thầy và vú đã cho Thầy bú.”",
"28": "Nhưng Ngài đáp: “Đúng hơn thì phước cho ai nghe lời Thiên Chúa và vâng giữ lấy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Khi đoàn dân càng đông thêm, Ngài mở lời, rằng: “Thế hệ này là thế hệ gian ác. Họ tìm một dấu hiệu, nhưng sẽ không có dấu hiệu nào được ban cho họ ngoài dấu hiệu của Giô-na.",
"30": "Vì Giô-na trở nên dấu hiệu cho dân thành Ni-ni-ve thế nào, thì Con Người cũng sẽ là dấu hiệu cho thế hệ này thể ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Trong ngày phán xét Nữ Hoàng Nam Phương sẽ đứng dậy cùng với người của thế hệ này, và lên án họ, vì từ nơi tận cùng của đất, bà đã đến để nghe lời khôn ngoan của vua Sa-lô-môn, và này, ở đây có Đấng còn cao trọng hơn Sa-lô-môn.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Trong ngày phán xét, dân thành Ni-ni-ve sẽ đứng dậy với thế hệ này và sẽ lên án nó, vì họ đã ăn năn khi nghe lời Giô-na rao giảng, và này, ở đây có một Đấng còn cao trọng hơn Giô-na.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Không ai thắp đèn rồi để nó ở chỗ khuất hay ở dưới cái giỏ, nhưng đặt nó trên chân đèn để mọi người bước vào đều thấy ánh sáng.",
"34": "Mắt của anh chị em là đèn của thân thể. Khi mắt tốt thì toàn thân anh chị em tràn ngập ánh sáng. Nhưng khi mắt kém thì toàn thân anh chị em cũng đầy bóng tối.",
"35": "Vì vậy, hãy cẩn thận, đừng để ánh sáng trong anh chị em trở thành bóng tối.",
"36": "Nếu toàn thân anh chị em tràn ngập ánh sáng, không có phần nào tối tăm, thì nó sẽ sáng choang, như khi anh chị em được đèn chiếu sáng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"37": "Khi Ngài nói xong, có một người Pha-ri-si mời Ngài về nhà dùng bữa. Vậy, Ngài đến và ngồi vào bàn.",
"38": "Người Pha-ri-si rất ngạc nhiên khi thấy Ngài không rửa tay trước bữa ăn.\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Nhưng Chúa nói với ông: “Người Pha-ri-si các ông rửa bên ngoài cốc và chén, nhưng bên trong các ông thì đầy sự tham lam và gian ác.",
"40": "Các ông thật xuẩn ngốc! Đấng đã làm nên bên ngoài chẳng lẽ không làm nên bên trong sao?",
"41": "Hãy lấy những gì ở bên trong mà làm việc từ thiện, thì này, mọi thứ sẽ sạch sẽ cho các ông.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"42": "Nhưng khốn cho người Pha-ri-si các ông, vì các ông dâng phần mười bạc hà, hồi hương và mọi thứ rau cỏ trong vườn, nhưng lại bỏ qua công lý và lòng yêu mến Thiên Chúa. Cần phải thực hiện những việc này, nhưng cũng không được bỏ qua các việc kia.\n\n\n\\ts\\*",
"43": "Khốn cho người Pha-ri-si các ông, vì các ông thích ngồi ghế tốt nhất trong nhà hội và thích được người ta kính cẩn chào mình giữa chợ.",
"44": "Khốn cho các ông, vì các ông giống như nấm mồ hoang, bị người ta vô tình giẫm đạp lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Một trong các thầy dạy luật nói với Ngài: “Này Thầy, nói vậy là Thầy xúc phạm cả chúng tôi nữa.”",
"46": "Vậy là Chúa Giê-xu tiếp: “Khốn cho giới thầy dạy luật các ông! Vì các ông chất cho người ta những gánh nặng phải mang, còn chính mình thì chẳng động ngón tay vào.\n\n\n\\ts\\*",
"47": "Khốn cho các ông, vì các ông xây mộ cho các nhà tiên tri, trong khi chính tổ phụ các ông thì giết chết họ.",
"48": "Như vậy, các ông là nhân chứng, và các ông cũng tán thành việc làm của tổ phụ mình, vì quả là họ đã giết các nhà tiên tri, còn các ông thì xây mộ cho họ.\n\n\n\\ts\\*",
"49": "Cũng vì lý do này mà sự khôn ngoan của Thiên Chúa phán: Ta sẽ sai các tiên tri và các sứ đồ đến nhưng chúng sẽ bức hại và giết đi một số họ.",
"50": ", Vì vậy, thế hệ này sẽ bị buộc tội về tất cả máu các nhà tiên tri đã đổ ra từ khi sáng thế,",
"51": "từ máu của A-bên cho đến máu của Xa-cha-ri, người đã bị giết ở giữa bàn thờ và đền thờ. Phải, tôi cho các ông biết, thế hệ này sẽ bị buộc tội về máu ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Khốn cho giới thầy dạy luật các ông, vì các ông lấy đi chìa khóa của tri thức; chính các ông không vào, mà còn ngăn trở người khác vào.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"53": "Sau khi Ngài ra khỏi nơi đó, các thầy dạy luật và người Pha-ri-si bắt đầu chống đối Ngài kịch liệt và tranh cãi với Ngài nhiều điều,",
"54": "tìm dịp để gài bẫy Ngài trong lời Ngài nói.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

61
luk/12.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
{
"1": "Trong lúc ấy, khi nhiều ngàn người tụ tập lại, đông đến nỗi giẫm đạp lên nhau, thì Chúa Giê-xu trước hết nói với các môn đồ Ngài: “Hãy đề phòng men của người Pha-ri-si, tức thói đạo đức giả.\n\n\n\\ts\\*",
"2": "Nhưng chẳng có điều gì bị ém nhẹm mà không được tiết lộ, cũng chẳng có điều gì kín giấu mà không bị người ta biết.",
"3": "Vậy nên những gì anh em nói trong bóng tối sẽ được nghe ở nơi sáng, và những gì anh em thì thầm trong phòng kín sẽ được công bố trên mái nhà.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Thầy nói với anh em là những người bạn của Thầy, đừng sợ kẻ giết chết thân thể, rồi sau đó không làm gì được nữa.",
"5": "Nhưng Thầy muốn lưu ý để anh em biết phải sợ ai. Hãy sợ Đấng sau khi đã giết chết thân thể, còn có quyền ném người ta vào hỏa ngục. Phải, Thầy nói để anh em biết, hãy kính sợ Đấng ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Chẳng phải năm con chim sẻ bán với giá hai đồng tiền sao? Nhưng chẳng con nào trong số chúng bị bỏ quên trước mặt Thiên Chúa.",
"7": "Ngay cả tóc trên đầu anh em cũng đã được đếm cả rồi. Đừng sợ gì cả. Anh em đáng giá hơn nhiều con chim sẻ.\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Thầy nói để anh em biết, ai xưng nhận Thầy trước mặt người ta, thì Con Người cũng sẽ xưng nhận họ trước các thiên sứ của Thiên Chúa,",
"9": "còn ai chối bỏ Thầy trước mặt người ta thì sẽ bị chối bỏ trước các thiên sứ của Thiên Chúa.",
"10": "Người nào nói phạm Con Người sẽ được tha, nhưng ai nói phạm Chúa Thánh Linh sẽ không được tha đâu.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Vậy, khi người ta giải anh em đến trước các nhà hội, giới cai trị và nhà cầm quyền, đừng lo mình phải lên tiếng thế nào hoặc phát biểu gì để tự biện hộ,",
"12": "vì chính trong giờ ấy, Chúa Thánh Linh sẽ dạy anh em những điều cần nói.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Khi ấy, một người trong đám đông nói với Chúa: “Thưa Thầy, xin bảo anh tôi chia gia tài cho tôi.”",
"14": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp : “Anh kia, ai lập tôi làm quan tòa hay người trung gian hòa giải cho các anh?”",
"15": "Rồi Ngài nói với họ: “Hãy cẩn thận giữ mình trước mọi thói tham lam, vì sự sống của người ta không cốt tại của cải mình dư dật.”\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Rồi Ngài kể cho họ một ẩn dụ: “Cánh đồng của một người giàu kia trúng mùa,",
"17": "nên anh thầm nhủ: Ta sẽ làm gì đây, vì không có chỗ để chứa hoa lợi?",
"18": "Rồi anh tiếp: Ta sẽ làm thế này: Ta sẽ phá bỏ các kho vựa cũ rồi xây những cái to hơn để chứa toàn bộ thóc lúa và những sản phẩm khác.",
"19": "Rồi ta sẽ nói với linh hồn mình: Linh hồn ơi, ngươi đã có nhiều của cải để dành cho nhiều năm. Hãy thoải mái, ăn, uống và vui vẻ.’”\n\n\\ts\\*",
"20": "Nhưng Thiên Chúa phán với anh ta: Hỡi kẻ dại, chính trong đêm nay linh hồn người sẽ bị đòi lại, rồi những thứ ngươi đã sắm sửa đó sẽ thuộc về ai?",
"21": "Kẻ tích trữ của cải cho mình mà không giàu có đối với Thiên Chúa là như vậy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Rồi Chúa Giê-xu nói với các môn đồ: “Vậy nên, Thầy nói cho anh em biết, đừng lo lắng về sự sống mình, về thức mình ăn hoặc về thân thể mình, về đồ mình mặc.",
"23": "Vì sự sống quý hơn đồ ăn, và thân thể quý hơn quần áo.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Hãy xem loài quạ, chúng không gieo cũng chẳng gặt. Chúng chẳng có kho chứa hay vựa lẫm, nhưng Thiên Chúa nuôi chúng. Anh em quý giá hơn loài chim rất nhiều!",
"25": "Có ai trong anh em nhờ lo lắng mà kéo dài được cuộc đời của mình thêm một khoảnh khắc không?",
"26": "Vậy, nếu chỉ một việc rất nhỏ ấy thôi mà anh em còn không làm được, thì sao anh em lại lo lắng về những việc khác?\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Hãy xem loài hoa huệ xem chúng lớn lên như thế nào. Chúng chẳng lao nhọc, cũng không kéo chỉ. Nhưng Thầy cho anh em hay, ngay như vua Sa-lô-môn, với tất cả vinh quang của vua ấy, cũng không được mặc đẹp như bông hoa nào trong số chúng.",
"28": "Hỡi kẻ ít đức tin, nếu hoa cỏ ngoài đồng là giống nay còn mai bị ném vào lò mà Thiên Chúa còn mặc cho chúng như vậy, huống chi là anh em.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Vậy nên đừng tìm kiếm đồ và ăn thức uống, cũng đừng lo lắng.",
"30": "Vì đó là những điều mà mọi dân tộc trên thế giới này tìm kiếm, và Cha của anh em biết anh em cần những điều đó.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Nhưng hãy tìm kiếm vương quốc của Ngài, thì mọi điều ấy sẽ được thêm cho anh em.",
"32": "Hỡi bầy nhỏ, đừng sợ, vì Cha của anh em vui lòng ban vương quốc cho anh em.\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Hãy bán tài sản mình mà giúp cho người nghèo. Hãy sắm cho mình ví không mòn rách tức của báu không bị hao hụt ở trên trời, là nơi kẻ trộm không đến gần và sâu mọt không phá hại được.",
"34": "Vì của cải anh em ở đâu thì lòng anh em cũng sẽ ở đó.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Đồ luộm thuộm của anh em phải thắt lại, và đèn anh em phải được giữ cho cháy.",
"36": "Hãy như người đang chờ đợi chủ mình từ tiệc cưới về, để khi chủ về gõ cửa thì mở cho chủ ngay.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Phước cho đầy tớ khi chủ về thấy đang thức canh. Thầy nói thật với anh em, chủ sẽ thắt lưng mình, mời họ ngồi vào bàn ăn, và chủ sẽ đến phục vụ họ.",
"38": "Phước cho các đầy tớ khi chủ về, có thể vào canh hai, hay thậm chí vào canh ba, mà thấy họ như vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Nhưng phải hiểu thế này, đó là nếu chủ nhà biết giờ nào kẻ trộm đến, thì ông hẵn đã không để hắn xâm nhập vào nhà mình.",
"40": "Anh em cũng phải sẵn sàng, vì Con Người sẽ đến vào giờ anh em không ngờ tới.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Phi-e-rơ thưa : “Lạy Chúa, Chúa kể ẩn dụ này cho chúng tôi, hay cũng cho mọi người?”",
"42": "Chúa đáp: “Vậy, ai là người quản lý trung tín và khôn ngoan, được chủ cắt đặt chăm sóc các đầy tớ khác để cấp phát thức ăn cho họ đúng giờ?",
"43": "Phước cho đầy tớ đó khi chủ đến thấy anh đang làm đúng như vậy.",
"44": "Thầy nói thật để anh em biết, chủ sẽ giao cho đầy tớ ấy quản lý toàn bộ tài sản của mình.\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Nhưng nếu đầy tớ đó thầm nhủ trong lòng, rằng: Chủ ta còn lâu mới về, và ra tay đánh đập các tôi trai tớ gái, rồi ăn uống, say sưa,",
"46": "thì chủ của đầy tớ ấy sẽ đến trong ngày hắn không ngờ, vào giờ hắn không biết, phân hắn thành từng mảnh rồi định chỗ cho hắn chung với những kẻ bất trung.\n\n\n\\ts\\*",
"47": "Đầy tớ đó, tức đầy tớ biết ý chủ mà lại không sửa soạn hoặc làm theo ý chủ, sẽ bị đòn nhiều.",
"48": "Còn đầy tớ không biết ý chủ và làm việc đáng bị phạt sẽ bị đòn ít. Người nào được ban cho nhiều sẽ bị đòi lại nhiều, ai được giao cho nhiều sẽ bị đòi lại càng nhiều hơn.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"49": "Thầy đến để ném lửa xuống đất, và ước gì nó đã cháy lên.",
"50": "Nhưng Thầy còn phải chịu một phép báp-têm, và Thầy đau buồn biết bao cho đến khi nó được hoàn tất!\n\n\n\\ts\\*",
"51": "Anh em tưởng Thầy đến đem bình an cho thế gian sao? Không đâu, Thầy cho anh em hay, đúng hơn là đem chia rẽ.",
"52": "Vì từ nay trở đi, một nhà có năm người sẽ chia phe ra ba chống lại hai, và hai chống lại ba.",
"53": "Họ sẽ chia rẽ nhau, cha chống lại con trai, con trai chống nghịch cha; mẹ chống lại con gái, con gái chống nghịch mẹ; mẹ chồng chống lại con dâu, con dâu nghịch với mẹ chồng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"54": "Chúa Giê-xu cũng nói với đoàn dân: “Khi anh chị em thấy một đám mây xuất hiện ở phương tây, anh chị em liền bảo: Trời sắp mưa, và quả đúng như vậy.",
"55": "Khi thấy gió nam thổi, anh chị em nói: Sẽ có nắng cháy đây, thì đúng như vậy.",
"56": "Hạng đạo đức giả! Anh chị em biết giải thích các hiện tượng của trời và của đất, nhưng sao lại không hiểu được thời thế?\n\n\n\\ts\\*",
"57": "Sao anh chị em thậm chí không tự mình suy xét điều gì là đúng?",
"58": "Khi cùng với kẻ kiện cáo mình ra trình diện tư pháp địa phương, đang lúc đi đường, anh chị em hãy cố gắng dàn xếp vụ viêc với họ, để họ không kéo anh chị em ra tòa, rồi quan tòa giao anh chị em cho cảnh binh, và cảnh binh tống anh chị em vào tù.",
"59": "Tôi nói để anh chị em biết, anh chị em sẽ không bao giờ ra khỏi tù được cho đến khi trả nốt đồng tiền cuối cùng.”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

37
luk/13.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
{
"1": "Lúc ấy, một số người ở đó thuật lại cho Ngài về những người Ga-li-lê bị Phi-lát lấy máu hòa với sinh tế của họ.",
"2": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Các ông tưởng rằng những người Ga-li-lê ấy tội lỗi hơn mọi người Ga-li-lê khác vì họ phải chịu như vậy sao?",
"3": "Tôi nói cho các ông biết, không phải vậy. Nhưng nếu các ông không ăn năn, thì tất cả sẽ bị diệt vong như vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Hay như mười tám người ở Si-lô-ê bị một tòa tháp ngã xuống đè chết, các ông tưởng rằng họ phạm tội ghê gớm hơn mọi người khác sống tại Giê-ru-sa-lem sao?",
"5": "Tôi nói cho các ông biết, không phải vậy. Nhưng nếu các ông không ăn năn, thì tất cả cũng sẽ bị diệt vong như vậy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Rồi Chúa Giê-xu kể ẩn dụ này: “Người nọ có cây vả trồng trong vườn nho mình; ông đến tìm quả nhưng không thấy.",
"7": "Vậy, ông nói với người làm vườn: Anh xem, đã ba năm tôi đến tìm quả nơi cây vả này mà chẳng thấy. Hãy đốn nó đi. Sao phải để nó choán đất như vậy?\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng anh ta đáp lại: “Thưa chủ, xin hãy để nó lại thêm năm này nữa, rồi tôi sẽ đào đất xung quanh và bón phân cho cây.",
"9": "Nếu thật lúc đó nó ra quả thì tốt; còn không, chủ sẽ đốn nó!’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Chúa Giê-xu đang giảng dạy trong một nhà hội vào ngày Sa-bát.",
"11": "Có một người phụ nữ bị linh đau yếu ám suốt mười tám năm qua, khiến cho lưng chị bị còng, không thể đứng thẳng được.\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Khi Chúa Giê-xu thấy chị, Ngài gọi chị đến gần và bảo: “ Này chị, chị được giải thoát khỏi tình trạng đau yếu rồi.”",
"13": "Rồi Ngài đặt tay trên chị; lập tức chị đứng thẳng lên và tôn vinh Thiên Chúa.",
"14": "Nhưng viên quản lý nhà hội nổi giận vì Chúa Giê-xu chữa bệnh trong ngày Sa-bát. Ông ta nói với đoàn dân: “Có sáu ngày để làm việc. Vậy, hãy đến chữa bệnh vào những ngày ấy, đừng đến vào ngày Sa-bát.”\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Nhưng Chúa đáp lại ông ta: “Hạng đạo đức giả! Chẳng phải vào ngày Sa-bát mỗi người các ông đều mở dây buộc bò hay lừa của mình khỏi chuồng để dẫn nó đi uống nước sao?",
"16": "Còn người phụ nữ này, vốn là con gái của Áp-ra-ham, đã bị Sa-tan trói buộc suốt mười tám năm, chẳng lẽ không được giải thoát chị khỏi ách này vào ngày Sa-bát sao?”\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Khi Ngài nói những lời ấy, mọi kẻ chống đối Ngài đều xấu hổ, còn cả đoàn dân đông thì vui mừng về tất cả những việc diệu kỳ Ngài làm.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Rồi Chúa Giê-xu nói: “Vương quốc của Thiên Chúa như thế nào, và tôi có thể ví nó với gì đây?",
"19": "Nó giống như một hạt cải người kia lấy gieo trong vườn, rồi nó lớn lên thành cây và chim trời xây tổ trên cành của nó.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Ngài lại nói: “Tôi có thể ví vương quốc của Thiên Chúa với gì nữa?",
"21": "Nó giống như men được một phụ nữ lấy trộn vào ba lường bột cho đến khi bột dậy cả lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Rồi Chúa Giê-xu đi qua các thị trấn và làng mạc, giảng dạy trên đường Ngài lên Giê-ru-sa-lem.",
"23": "Bấy giờ, có người thưa với Ngài: “Lạy Chúa, phải chăng chỉ một số ít người được cứu?” Ngài đáp lại họ:",
"24": "“Hãy cố gắng vào cửa hẹp vì, thầy nói cho anh chị em biết, nhiều người sẽ tìm cách vào đó mà không được.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Một khi chủ nhà đã đứng dậy và khóa cửa lại, thì anh chị em sẽ phải đứng ngoài đập cửa, nài: Lạy Chúa, lạy Chúa, xin mở cho chúng tôi vào. Nhưng Ngài sẽ đáp lại anh chị em, rằng: Ta không biết các người từ đâu tới.",
"26": "Rồi anh chị em sẽ nói: Chúng tôi đã từng ăn uống trước mặt Ngài, và Ngài đã dạy dỗ trên các đường phố của chúng tôi.",
"27": "Nhưng Ngài sẽ trả lời: Ta nói với các người, Ta không biết các người từ đâu đến. Hãy tránh xa Ta ra, mọi kẻ làm ác kia!\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Ở nơi đó, sẽ có khóc lóc và nghiến răng khi các người thấy Áp-ra-ham, Y-sác, Gia-cốp cùng tất cả các nhà tiên tri ở trong vương quốc Thiên Chúa, còn các người lại bị ném ra ngoài.",
"29": "Người ta sẽ đến từ đông, tây, nam, bắc, và được ngồi dự tiệc trong vương quốc Thiên Chúa.",
"30": "Và này, một số người ở cuối sẽ lên đầu và một số ở đầu sẽ xuống cuối.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Vào cùng giờ đó, có mấy người Pha-ri-si đến nói với Ngài: “Xin hãy rời khỏi đây vì Hê-rốt muốn giết Thầy.”",
"32": "Vậy, Ngài đáp lại họ: “Hãy đi nói với con cáo ấy, rằng: Này, hôm nay và ngày mai tôi đuổi quỷ và chữa bệnh, sang ngày thứ ba tôi sẽ đạt đến đích của mình.",
"33": "Tuy vậy, tôi cần phải tiếp tục hôm nay, ngày mai và ngày kia, vì một tiên tri vong mạng bên ngoài thành Giê-ru-sa-lem là không chấp nhận được.\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Hỡi Giê-ru-sa-lem, Giê-ru-sa-lem, ngươi giết các nhà tiên tri và ném đá những người được sai đến với mình. Đã bao nhiêu lần Ta muốn nhóm con cái ngươi lại như gà mái túc con dưới cánh mình, nhưng ngươi không muốn.",
"35": "Này, nhà của ngươi bị bỏ. Vì Ta cho ngươi hay, ngươi sẽ không thấy Ta nữa cho đến khi ngươi nói: “Phước cho Đấng nhân danh Chúa mà đến.’”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

37
luk/14.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
{
"1": "Vào ngày Sa-bát nọ, Chúa Giê-xu vào nhà một người lãnh đạo của phái Pha-ri-si để dùng bữa, và họ chăm chú theo dõi Ngài.",
"2": "Lúc ấy, trước mặt Ngài có một người mắc bệnh phù thũng.",
"3": "Chúa Giê-xu hỏi các luật gia Do Thái giáo và người Pha-ri-si: “Trong ngày Sa-bát có được phép chữa bệnh không?”\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Nhưng họ im lặng. Vậy là Chúa Giê-xu nắm tay người bệnh, chữa lành, và cho anh ta về.",
"5": "Rồi Ngài nói với họ: “Ai trong các ông có đứa con trai, hay một con bò, bị rơi xuống giếng trong ngày Sa-bát mà lại không kéo nó lên ngay?”",
"6": "Họ không thể đáp lại câu nào.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Khi nhận thấy các khách mời toàn chọn chỗ danh dự mà ngồi, Ngài nói với họ bằng ẩn dụ, rằng:",
"8": "“Khi anh em được ai đó mời đến dự tiệc cưới, đừng ngồi vào chỗ danh dự, vì biết đâu có người trọng hơn anh em cũng được mời.",
"9": "Khi ấy, người đã mời anh em lẫn vị khách kia sẽ đến nói với anh em: Xin nhường chỗ cho người này, và anh em sẽ xấu hổ xuống ngồi chỗ cuối.\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Thay vì vậy, khi được mời hãy đi và ngồi vào chỗ cuối, để khi người đã mời anh em đến, họ sẽ nói với anh em : Bạn ơi, xin mời lên chỗ cao hơn. Khi ấy, anh em sẽ được tôn trọng trước mặt mọi người ngồi cùng bàn với mình.",
"11": "Vì ai tôn mình lên sẽ bị hạ xuống, và ai hạ mình xuống sẽ được tôn lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Rồi Ngài cũng nói với người đã mời Ngài, rằng: “Khi ông đãi ăn hay mở tiệc, đừng mời bè bạn, anh em, bà con, hay những người hàng xóm giàu có, vì nếu vậy, họ cũng có thể mời lại ông, và ông sẽ được đền trả.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Nhưng khi ông mở tiệc, hãy mời những người nghèo khổ, tàn tật, què quặt, đui mù,",
"14": "thì ông sẽ được phước, vì họ không thể trả lại cho ông. Rồi ông sẽ được đền trả khi người công chính sống lại.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi một trong những người ngồi ăn nghe Ngài nói vậy, ông ta nói với Ngài: “Ai được ăn bánh trong vương quốc Thiên Chúa thật có phước thay!”",
"16": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Có người kia dọn tiệc lớn và mời nhiều khách dự.",
"17": "Đến giờ khai tiệc, ông sai đầy tớ đi báo cho khách mời, rằng: Xin hãy đến vì tiệc đã sẵn sàng.\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Nhưng tất cả đều cáo bận. Người thứ nhất nói với ông: Tôi có mua một đám ruộng, phải đi xem. Xin cho tôi kiếu.",
"19": "Người khác nói: Tôi có mua năm đôi bò, cần phải cày thử. Xin cho tôi kiếu.",
"20": "Người khác nữa nói: Tôi vừa lấy vợ, nên không đến được.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Đầy tớ về thuật lại các việc ấy cho chủ. Nổi giận, người chủ nhà nói với đầy tớ: Hãy mau đi ra các đường phố, ngõ hẽm trong thị trấn mà đưa những người nghèo khó, tàn tật, đui mù và què quặt về đây.",
"22": "Đầy tớ đáp: “Thưa ông chủ, chúng tôi đã làm như ông dặn, nhưng vẫn còn chỗ trống.\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Chủ nói với đầy tớ: Hãy đi ra ngoài quốc lộ và vào các thôn làng mà ép người ta vào cho đầy nhà tôi.",
"24": "Vì tôi nói để anh biết, không người nào trong số các khách mời kia được dự tiệc của tôi.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Lúc ấy, có rất đông dân chúng đi theo Ngài, nên Ngài quay lại nói với họ:",
"26": "“Người nào đến theo tôi mà không ghét cha mẹ, vợ con, anh em, chị em, và cả sự sống của mình nữa, thì không thể làm môn đồ tôi.",
"27": "Ai không vác thập tự giá mình mà theo tôi, cũng không thể làm môn đồ tôi.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Vì có người nào trong anh chị em muốn xây một cái tháp mà trước tiên không ngồi xuống tính phí tổn xem mình có đủ tiền hoàn thành nó chăng?",
"29": "Nếu không, khi đã xây móng rồi mà lại không thể hoàn thành, thì mọi người thấy vậy sẽ chế nhạo người ấy,",
"30": "rằng: Ông này khởi công xây cất mà không thể hoàn tất.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Hay có vua nào khi đi giao chiến với vua khác mà không ngồi xuống để trước hết xem liệu với mười ngàn quân mình có thể địch lại đối thủ với hai mươi ngàn quân chăng?",
"32": "Nếu không địch nổi, trong khi vua kia còn ở xa, ông phải sai sứ đi cầu hòa.",
"33": "Cũng vậy, ai trong anh chị em không từ bỏ mọi thứ mình có thì không thể làm môn đồ tôi.\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Muối hữu ích, nhưng nếu muối mất đi vị mặn thì sẽ lấy gì làm cho nó mặn đây?",
"35": "Nó chẳng còn ích lợi gì đối với đất hay để làm phân, mà chỉ vứt bỏ đi thôi. Ai có tai để nghe, hãy nghe.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

34
luk/15.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,34 @@
{
"1": "Bấy giờ, toàn thể giới thu thuế và kẻ tội lỗi đều đến với Chúa Giê-xu để nghe Ngài.",
"2": "Nhưng cả người Pha-ri-si lẫn các thầy dạy luật đều lầm bầm, rằng: “Ông ta tiếp kẻ có tội, lại còn ăn chung với họ.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Vậy là Chúa Giê-xu kể ẩn dụ này cho họ, rằng:",
"4": "“Có ai trong các ông có một trăm con chiên, nhưng bị lạc mất một con, lại không để chín mươi chín con kia nơi đồng hoang và đi tìm con chiên lạc cho đến khi tìm thấy nó?",
"5": "Khi đã tìm được rồi, người ấy vui mừng vác nó lên vai.\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Về đến nhà, người ấy cho mời bạn bè và hàng xóm đến, nói với họ: Hãy chung vui với tôi, vì tôi đã tìm thấy con chiên bị mất.",
"7": "Tôi nói để các ông biết rằng, cũng một thể ấy, sẽ có sự vui mừng trên trời về một tội nhân biết ăn năn, hơn là chín mươi chín người công chính không cần ăn năn.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "Hay có người phụ nữ nào có mười đồng bạc, lỡ đánh mất một đồng, mà lại không thắp đèn, quét nhà và nỗ lực tìm kiếm cho đến khi tìm được?",
"9": "Rồi khi đã tìm được, chị cho mời bạn bè, hàng xóm đến, và nói: Hãy chung vui với tôi, vì tôi đã tìm thấy đồng bạc bị mất.",
"10": "Cũng vậy, tôi nói để các ông biết, sẽ có sự vui mừng trước mặt các thiên sứ của Thiên Chúa về một tội nhân biết ăn năn.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Sau đó, Ngài kể: “Một người kia có hai con trai;",
"12": "người em nói với cha, Thưa cha, xin chia cho con phần gia tài thuộc về con. Vậy là ông chia tài sản mình cho họ.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Chẳng bao lâu sau, người con út gom góp mọi thứ mình có rồi lên đường đi phương xa, ở đó cậu ta phung phí tiền của bằng lối sống bạt mạng.",
"14": "Khi cậu đã tiêu sạch mọi thứ, thì có một cơn đói kém trầm trọng xảy ra khắp xứ, rồi cậu lâm vào cảnh túng quẫn.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Vì thế, cậu phải đi làm thuê cho một người dân bản xứ, và người ấy sai cậu ra đồng chăn heo.",
"16": "Cậu ước được ăn vỏ đậu của heo ăn, nhưng chẳng ai cho.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Khi đã tỉnh ngộ, cậu tự nhủ: Biết bao nhiêu người làm thuê cho cha mình có thức ăn dư dật, còn mình ở đây thì sắp chết đói!",
"18": "Mình sẽ đứng dậy để về với cha, rồi nói với người: “Thưa cha, con đã phạm tội với trời và với cha.",
"19": "Con không xứng đáng làm con của cha nữa; xin cha đãi con như một người đầy tớ làm thuê cho cha.’”\n\n\n\\ts\\*",
"20": "Vậy là nó đứng dậy trở về cùng cha mình. Nhưng khi cậu còn ở đằng xa, thì người cha nhìn thấy cậu và động lòng thương xót. Ông chạy ra ôm chầm lấy cổ cậu mà hôn.",
"21": "Rồi người con nói với cha: Thưa cha, con đã phạm tội với trời và với cha. Con không xứng đáng được gọi là con của cha nữa.\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng người cha nói với các đầy tớ: Hãy mau đem áo tốt nhất ra mặc cho cậu, đeo nhẫn vào tay cậu, và mang giày vào chân cậu.",
"23": "Rồi đi làm thịt bò con mập, và chúng ta sẽ mở tiệc ăn mừng.",
"24": "Vì con ta đã chết mà nay lại sống, đã mất mà nay tìm lại được. Và họ bắt đầu ăn mừng.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Lúc đó, người con lớn đang ở ngoài đồng. Khi về gần đến nhà, anh nghe thấy tiếng đàn ca, nhảy múa.",
"26": "Vậy, anh gọi một đầy tớ hỏi chuyện gì đang xảy ra.",
"27": "Người đầy tớ thưa với anh: Vì em trai cậu đã về và cha cậu cho làm thịt bò con mập để mừng cậu ấy về nhà bình an vô sự.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng người con lớn nổi giận không muốn vào nhà, và cha anh phải ra khuyên dỗ anh.",
"29": "Tuy nhiên, người con cả đáp lại với cha: Cha xem, suốt bao nhiêu năm nay con làm nô lệ cho cha, chưa từng phạm quy định nào của cha, vậy mà cha có bao giờ cho con một con dê tơ để cùng vui với bạn bè con đâu.",
"30": "Thế mà khi con trai ấy của cha, đứa đã làm tiêu tan phương tiện sinh nhai của cha với phường đĩ điếm, trở về, thì cha lại làm thịt bò con mập đãi nó.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Người cha nói với anh ta: Con ơi, con luôn ở với cha, và tất cả những gì của cha là của con.",
"32": "Nhưng mở tiệc ăn mừng là đáng lắm, vì em con đây đã chết mà nay lại sống, đã mất mà nay lại tìm được.\"\n\n\n\n\\ts\\*"
}

33
luk/16.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,33 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu cũng nói với các môn đồ: “Một người giàu kia có một viên quản lý và hắn ta bị tố cáo là phung phí tài sản của ông.",
"2": "Vậy, người giàu ấy gọi hắn ta đến và nói: Chuyện tôi nghe biết về anh là sao đây? Hãy kết sổ việc quản lý của anh, vì anh không thể làm quản lý của tôi nữa.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Viên quản lý tự nhủ: Mình phải làm gì đây, vì chủ đang tước mất công việc quản lý của mình? Cuốc đất thì mình không đủ sức, còn đi ăn xin thì xấu hổ.",
"4": "Mình biết mình phải làm gì để khi bị cho nghỉ việc quản lý, sẽ có người tiếp mình vào nhà họ.\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Rồi viên quản lý gọi từng con nợ của chủ đến. Anh ta hỏi người thứ nhất: Anh nợ chủ tôi bao nhiêu?",
"6": "Người ấy đáp: Một trăm thùng dầu ô-liu. Vậy là anh ta nói với người ấy: Cầm lấy hóa đơn, ngồi liền xuống kia viết năm chục!",
"7": "Rồi anh ta hỏi một người khác: Còn anh nợ bao nhiêu? Anh này đáp: Một trăm bao lúa mì. Anh ta bảo người này: Cầm hóa đơn của anh, rồi viết tám chục.\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Người chủ khen viên quản lý bất chính ấy bởi cớ hắn ta hành động rất khôn lanh. Vì con cái đời này khôn khéo hơn trong mối liên hệ với thế hệ của mình so với con cái sự sáng.",
"9": "Còn thầy nói với anh em, hãy kết bạn cho mình bằng tiền của bất chính, để khi của ấy hết đi, họ tiếp anh em vào nhà đời đời.\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Người nào trung tín trong việc rất nhỏ cũng trung tín trong việc lớn; ai bất chính trong việc rất nhỏ cũng bất chính trong việc lớn.",
"11": "Vì vậy, nếu anh em không trung tín trong việc sử dụng của bất nghĩa, thì ai sẽ giao cho anh em của cải thật?",
"12": "Và nếu anh em không trung tín trong việc sử dụng những gì của người khác, thì ai sẽ giao cho anh em những gì của chính anh em?\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Không một đầy tớ nào có thể phục vụ hai chủ, vì sẽ ghét người này mà yêu mến người kia, hoặc sẽ tận tụy với người này mà xem thường người kia. Anh em không thể phục vụ Thiên Chúa lẫn tiền tài được.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Lúc đó, người Pha-ri-si, vốn là kẻ yêu tiền bạc, nghe hết những lời ấy, thì cười nhạo Ngài.",
"15": "Vậy, Ngài nói với họ: “Các ông là kẻ tỏ mình ra công chính trước mặt người khác, nhưng Thiên Chúa biết lòng các ông. Vì điều mà người ta đề cao lại là điều ghê tởm trước mặt Thiên Chúa.\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Luật pháp và lời tiên tri chỉ có hiệu lực đến thời của Giăng. Từ đó trở đi, Phúc Âm về vương quốc Thiên Chúa được rao giảng ra, và mọi người đều dùng vũ lực để vào đó.",
"17": "Nhưng trời đất qua đi còn dễ hơn một nét chữ trong luật pháp trở nên vô hiệu.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Người nào ly hôn vợ và đi cưới vợ khác thì phạm tội ngoại tình; ai cưới người phụ nữ đã ly hôn cũng phạm tội ngoại tình.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Có một người giàu kia ăn mặc đồ tía và đồ bằng vải lanh mịn, hằng ngày, ăn uống, vui chơi sung sướng.",
"20": "Nhưng một người nghèo nọ tên La-xa-rơ, mình đầy ghẻ chốc, được người ta đem đặt ở cổng nhà người giàu,",
"21": "và ước ao được ăn những thứ trên bàn người giàu rơi xuống. Nhưng chỉ có lũ chó đến liếm ghẻ trên mình anh.\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Người nghèo chết, và anh được thiên sứ đem đi đặt cạnh Áp-ra-ham. Rồi người giàu cũng chết và được người ta đem chôn.",
"23": "Trong âm phủ, chịu đau đớn, anh ta ngước mắt nhìn lên và thấy Áp-ra-ham ở đằng xa, cùng với La-xa-rơ ở cạnh người.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Vì vậy, anh ta kêu lên, rằng: Tổ phụ Áp-ra-ham ơi, xin thương xót con mà sai La-xa-rơ nhúng đầu ngón tay vào nước và làm cho mát lưỡi con, vì con quá thống khổ trong lửa này.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Nhưng Áp-ra-ham đáp: Con ơi, hãy nhớ rằng khi còn sống con đã hưởng được phần tốt của mình, còn La-xa-rơ lại phải chịu khổ nhiều. Bây giờ nó được an ủi ở đây, còn con phải chịu đau đớn.",
"26": "Cùng với tất cả những việc ấy là một vực thẳm rất lớn được đặt ở giữa chúng ta và con, sao cho người nào muốn vượt từ đây qua đó là không thể được, và vượt từ đó qua đây cũng vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Vậy là người giàu nói: Tổ phụ ôi, thế thì con xin người sai anh ấy đến nhà cha con ",
"28": "vì con có năm anh em để anh ấy cảnh báo họ, sao cho họ không phải đi xuống nơi khổ hình này.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Nhưng Áp-ra-ham đáp: Họ đã có Môi-se và các tiên tri; họ phải nghe theo những người ấy!",
"30": "Người giàu thưa: Không đâu, thưa tổ phụ Áp-ra-ham, nhưng nếu có người sống lại từ cõi chết đến với họ, thì họ sẽ ăn năn.",
"31": "Nhưng Áp-ra-ham đáp: Nếu họ không nghe Môi-se và các nhà tiên tri, thì dù có ai đó từ cõi chết sống lại họ cũng sẽ không tin.’”\n\n\n\\ts\\*"
}

39
luk/17.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu nói với các môn đồ: “Không thể nào không có sự gây vấp phạm, nhưng khốn cho kẻ gây ra chúng!",
"2": "Thà kẻ ấy bị cột cối đá vào cổ mình rồi bị quăng xuống biển còn hơn để nó gây cho một trong những đứa trẻ này vấp phạm.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Hãy lưu ý giữ mình. Nếu anh em mình phạm tội, hãy khiển trách người ấy; và nếu người ấy ăn năn, hãy tha thứ.",
"4": "Dù người ấy phạm lỗi với anh em đến bảy lần trong ngày, và bảy lần trở lại nói với anh em: Tôi ăn năn, thì anh em cũng phải tha thứ cho người!”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Các sứ đồ thưa với Chúa: “Xin thêm đức tin cho chúng tôi.”",
"6": "Chúa đáp: “Nếu anh em có đức tin giống như hạt cải, thì anh em có nói với cây dâu này rằng: Hãy tự bứng lên và trồng dưới biển, thì nó cũng vâng lời anh em.\n\n\n\\ts\\*",
"7": "Ai trong anh em có đầy tớ đi cày ruộng hay chăn chiên từ ngoài đồng trở về mà lại bảo nó: Đến đây ngay và ngồi vào bàn?",
"8": "Thay vào đó, chẳng phải anh em sẽ nói với nó: Hãy dọn đồ cho tôi ăn, và thắt lưng phục vụ tôi trong lúc tôi ăn uống, xong xuôi hết rồi anh mới được ăn uống sao?\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Người ấy chẳng cần cảm ơn đầy tớ vì đã làm những việc được dặn bảo, đúng không?",
"10": "Anh em cũng vậy, khi hoàn thành mọi việc anh em được truyền cho làm, thì anh em phải nói: Chúng tôi là những đầy tớ bất xứng. Chúng tôi chỉ làm xong những việc mình phải làm.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Bấy giờ, việc xảy ra khi Chúa Giê-xu lên đường đến Giê-ru-sa-lem, Ngài đi qua vùng giáp ranh giữa Sa-ma-ri và Ga-li-lê.",
"12": "Khi Ngài vào một thành nọ, có mười người mắc bệnh phong cùi đón Ngài. Họ đứng đằng xa",
"13": "và họ cất tiếng thưa: “Thưa thầy Giê-xu, xin thương xót chúng tôi.”\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Khi nhìn thấy họ, Ngài bảo họ: “Hãy đi trình diện mình với các thầy tế lễ.” Khi họ đi thì được sạch.",
"15": "Rồi một người trong số họ, khi thấy mình đã được lành, quay trở lại, lớn tiếng tôn vinh Thiên Chúa.",
"16": "Anh sấp mặt xuống nơi chân Chúa Giê-xu, cảm tạ Ngài. Anh ta là người Sa-ma-ri.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Chúa Giê-xu đáp lại: “Không phải cả mười người đều được sạch sao? Còn chín người kia đâu?",
"18": "Sao không thấy ai quay lại tôn vinh Thiên Chúa ngoại trừ người ngoại quốc này?”",
"19": "Rồi Ngài nói với anh ta: “Hãy đứng dậy, đi đi. Đức tin của anh đã chữa lành anh.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Khi được những người Pha-ri-si hỏi khi nào Vương quốc Thiên Chúa sẽ đến, Ngài trả lời họ, rằng: “Vương quốc Thiên Chúa không đến theo cách có thể để ý thấy được.",
"21": "Người ta cũng sẽ không nói: Xem này, nó ở đây! hay Nó kia kìa! Vì, hãy nhìn đi, vương quốc Thiên Chúa ở ngay giữa các ông.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Rồi Ngài nói với các môn đồ: “Sẽ có ngày khi anh em ước ao được thấy một trong những ngày của Con Người, nhưng không thể thấy được.",
"23": "Khi đó người ta sẽ nói với anh em: Kìa, Ngài ở kia! hay: Này, Ngài ở đây! Đừng đi ra hoặc chạy theo họ,",
"24": "vì như ánh chớp từ vùng trời này xẹt đến vùng trời kia, thì Con Người cũng sẽ như vậy. \\f +\\ft Một số thủ bản có thêm cụm từ: \\fqa trong ngày của Ngài \\fqa* nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f*\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Nhưng trước hết Ngài phải chịu nhiều khổ nạn và bị thế hệ này khước từ.",
"26": "Như trong thời Nô-ê, sự việc xảy ra thế nào, nó cũng sẽ như vậy trong thời kỳ của Con Người.",
"27": "Người ta vẫn ăn, uống, cưới, gả cho đến ngày Nô-ê vào tàu, rồi nước lụt tràn đến hủy diệt tất cả.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Tương tự, như việc xảy ra trong thời của Lót người ta ăn, uống, mua, bán, gieo trồng, xây cất:",
"29": "nhưng vào ngày Lót ra khỏi Sô-đôm, thì mưa lửa và lưu huỳnh từ trời giáng xuống thiêu hủy tất cả.\n\n\n\\ts\\*",
"30": "Việc xảy đến sẽ giống như vậy trong ngày Con Người hiện ra.",
"31": "Trong ngày đó, ai ở trên mái nhà mà tài sản ở trong nhà, thì đừng xuống lấy đi; tương tự, ai đang ở ngoài đồng thì đừng trở về.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Hãy nhớ lại vợ của Lót.",
"33": "Người nào tìm cách giữ sự sống mình thì sẽ mất, nhưng hễ ai từ bỏ sự sống mình thì sẽ cứu được nó.\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Thầy nói để anh em biết, trong đêm ấy, hai người nằm chung giường, sẽ có một người bị bắt đi, còn người kia được để lại.",
"35": "Sẽ có hai phụ nữ xay cối tại cùng một chỗ; một người bị bắt đi, còn người kia được để lại.”",
"36": "[Sẽ có hai người ngoài đồng; một người bị bắt đi, người kia được để lại] \\f +\\ft Lu-ca 17:36 các cổ bản đáng tin cậy nhất không có câu 36 \\f*\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Họ hỏi Ngài: “Ở đâu vậy, thưa Chúa?” Ngài đáp: “Xác chết ở đâu, kền kền sẽ bâu lại ở đó.”\n\n\n\\ts\\*"
}

45
luk/18.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
{
"1": "Rồi Ngài kể cho họ một ẩn dụ để cho thấy cần phải cầu nguyện luôn, và đừng nản lòng,",
"2": "rằng: “Tại thành phố kia có một vị quan tòa nọ không kính sợ Thiên Chúa, cũng chẳng vị nể người ta.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Trong thành ấy có một góa phụ cứ đến tìm ông ta, thưa: Xin ngài xét công lý cho tôi đối với kẻ thù của tôi.",
"4": "Trong một thời gian dài ông ta không muốn giúp bà, nhưng sau đó, ông ta tự nhủ: Dù mình không kính sợ Thiên Chúa hay vị nể người ta,",
"5": "nhưng vì góa phụ này khiến mình thấy phiền phức quá, nên mình sẽ xử công bằng cho bà ấy, để bà ấy khỏi tới lui mãi làm mình mệt mỏi.’”\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Rồi Chúa nói: “Hãy nghe lời vị quan tòa bất công ấy nói.",
"7": "Vậy, lẽ nào Thiên Chúa sẽ không bao giờ thi hành công lý cho những người được chọn của Ngài, là kẻ ngày đêm kêu xin Ngài, hay chậm trễ đối với họ?",
"8": "Thầy nói để anh em biết là Ngài sẽ nhanh chóng thi hành công lý cho họ. Dẫu vậy, khi Con Người đến, liệu Ngài có thực sự tìm thấy đức tin trên đất chăng?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Rồi Ngài cũng kể ẩn dụ này cho một số người tự cho mình là công chính mà xem thường người khác:",
"10": "“Có hai người lên đền thờ cầu nguyện một người Pha-ri-si và một nhân viên thu thuế.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Người Pha-ri-si đứng cầu nguyện về mình thế này: Lạy Thiên Chúa, con cảm tạ Ngài vì con không giống những người khác - kẻ cướp, kẻ bất chính, kẻ ngoại tình - càng không như người thu thuế này.",
"12": "Con kiêng ăn mỗi tuần hai lần. Con dâng phần mười mọi thứ mình kiếm được.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Nhưng người thu thuế đứng đằng xa, thậm chí không dám ngước mắt lên trời, mà đấm ngực, thưa: Lạy Thiên Chúa, xin thương xót con, một tội nhân.",
"14": "Thầy nói để anh em biết, người này trở về nhà mình được xưng công chính chứ không phải người kia, vì kẻ nào tự tôn mình lên sẽ bị hạ xuống, nhưng ai tự hạ mình xuống sẽ được tôn lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Bấy giờ, dân chúng cũng đem những trẻ nhỏ đến với Chúa để Ngài đặt tay trên chúng, nhưng khi thấy vậy, các môn đồ trách họ.",
"16": "Nhưng Chúa Giê-xu gọi họ lại, bảo: “Hãy để con trẻ đến với Thầy, đừng cấm chúng. Vì vương quốc Thiên Chúa thuộc về những kẻ như vậy.",
"17": "Thật, Thầy nói để anh em biết, người nào không tiếp nhận vương quốc Thiên Chúa như một đứa trẻ chắc chắn sẽ không được vào đó.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Một viên quan nọ hỏi Chúa Giê-xu, rằng: “Thưa Thầy nhân lành, tôi phải làm gì để được hưởng sự sống đời đời?”",
"19": "Chúa Giê-xu đáp: “Sao anh gọi tôi là nhân lành? Chẳng ai là nhân lành, ngoại trừ Thiên Chúa mà thôi.",
"20": "Anh biết các điều răn rồi đó đừng phạm tội ngoại tình, đừng giết người, đừng trộm cướp, đừng làm chứng dối, hãy tôn kính cha mẹ mình.”",
"21": "Viên quan thưa: “Tôi đã tuân thủ hết thảy các điều răn ấy từ khi còn nhỏ.”\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Nghe vậy, Chúa Giê-xu nói với anh: “Anh còn thiếu một điều Anh phải bán hết những gì mình có để phân phát cho người nghèo, thì anh sẽ có của báu trên trời rồi hãy đến theo tôi.”",
"23": "Nhưng khi viên quan này nghe như vậy, thì anh buồn lắm, vì anh ta rất giàu.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Chúa Giê-xu nhìn anh, \\f +\\ft Các học giả bất đồng việc cụm từ: fqa [Ngài] rất buồn \\fqa* được gồm vào ở đây. Đối chiếu câu 23.\\f* nói: “Thật khó làm sao để những người có lắm của cải vào trong vương quốc Thiên Chúa.",
"25": "Vì lạc đà chui qua lỗ kim là chuyện dễ hơn so với một người giàu vào vương quốc Thiên Chúa.”\n\n\n\\ts\\*",
"26": "Những người nghe Ngài nói vậy, hỏi: “Thế thì ai có thể được cứu?”",
"27": "Chúa Giê-xu đáp: “Những việc bất khả thi với con người đều khả thi với Thiên Chúa.”\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Rồi Phi-e-rơ thưa: “Thầy xem, chúng tôi đã bỏ mọi thứ mà \\f + ft Một số thủ bản đọc: \\fqa tài sản mình mà \\fqa* nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất đọc \\fqa mọi thứ mà \\fqa*.\\f* theo thầy.”",
"29": "Vậy, Chúa Giê-xu nói với họ: “Thật, Thầy nói để anh em biết, rằng chẳng có một người nào đã bỏ nhà, vợ, anh em, cha mẹ, hay con cái, vì cớ vương quốc Thiên Chúa",
"30": "mà không nhận lại được nhiều hơn đáng kể trong đời này, và trong đời sau, tức là sự sống đời đời.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Sau khi đem riêng mười hai sứ đồ ra, Ngài nói với họ: “Này, chúng ta đang đi lên thành Giê-ru-sa-lem và mọi điều mà các tiên tri đã chép về Con Người sẽ được thành.",
"32": "Vì Ngài sẽ bị nộp vào tay các dân ngoại quốc, bị chế giễu, bị làm nhục, và bị phỉ nhổ.",
"33": "Sau khi đánh đòn Ngài, họ sẽ giết Ngài đi,và đến ngày thứ ba Ngài sẽ sống lại.”\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Nhưng họ chẳng hiểu gì cả; lời đó bị che khuất đối với họ, nên họ không hiểu những điều Ngài nói.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Việc xảy ra khi Chúa Giê-xu đi gần đến thành Giê-ri-cô, có một người mù nọ đang ngồi ăn xin bên đường.",
"36": "Nghe thấy tiếng đám đông đi ngang qua, anh hỏi thăm chuyện gì đang xảy ra.",
"37": "Họ bảo anh: “Giê-xu Na-xa-rét sắp đi qua.\n\n\n\\ts\\*",
"38": "Vậy là anh kêu lớn, rằng: “Ôi Giê-xu, con vua Đa-vít, xin thương xót tôi.”",
"39": "Những kẻ đi đầu mắng anh, để anh phải im tiếng. Nhưng anh cứ la to hơn nữa: “Con vua Đa-vít ôi, xin thương xót tôi.”\n\n\n\\ts\\*",
"40": "Chúa Giê-xu đứng yên và truyền đưa anh đến với Ngài. Khi anh đến gần, Ngài hỏi anh:",
"41": "“Anh muốn tôi làm gì cho anh?” Vậy là anh đáp: “Lạy Chúa, tôi muốn được nhìn thấy lại.”\n\n\n\\ts\\*",
"42": "Chúa Giê-xu nói với anh: “Anh được sáng mắt! Đức tin của anh đã chữa lành cho anh.”",
"43": "Lập tức, anh nhìn thấy lại được và đi theo Chúa Giê-xu, vừa tôn vinh Thiên Chúa. Mọi người thấy vậy đều dâng lời ngợi khen Thiên Chúa.\n\n\n\\ts\\*"
}

50
luk/19.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,50 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu vào Giê-ri-cô và đang đi qua thành phố.",
"2": "Và kìa, một người tên Xa-chê, làm trưởng giới thu thuế, và ông giàu có.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Ông tìm cách nhìn xem Chúa Giê-xu là ai, nhưng không được vì đoàn dân đông, mà ông lại có vóc người thấp bé.",
"4": "Vậy là Xa-chê chạy trước và leo lên một cây sung để trông thấy Chúa vì Ngài sắp đi ngang qua con đường đó.\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Khi Chúa Giê-xu đến chỗ ấy, Ngài nhìn lên gọi ông: “Này Xa-chê, hãy xuống mau, vì hôm nay tôi phải ở lại nhà anh.”",
"6": "Vậy là ông vội vàng leo xuống và vui mừng đón tiếp Chúa.",
"7": "Khi dân chúng thấy vậy, họ đều phàn nàn, rằng: “Ông ta vào nhà thăm viếng một kẻ có tội.”\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng Xa-chê đứng ra thưa với Chúa: “Thưa Chúa, Ngài xem này, tôi chia một nửa tài sản của mình cho người nghèo, và nếu tôi có lừa lọc ai thứ gì, tôi sẽ đền lại gấp bốn lần.”",
"9": "Chúa Giê-xu nói với ông: “Hôm nay sự cứu rỗi đã đến với nhà này, vì anh này cũng là con cháu Áp-ra-ham.",
"10": "Vì Con Người đã đến để tìm và cứu người bị chết mất.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Đang khi họ lắng nghe các lời ấy, Ngài khởi sự kể một ẩn dụ, vì Ngài đã gần đến Giê-ru-sa-lem, và họ tưởng rằng vương quốc của Thiên Chúa sắp xuất hiện đến nơi rồi.",
"12": "Vì vậy, Ngài kể: “Có một nhà quý tộc kia đi đến xứ xa để được phong vương rồi sẽ trở về.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Ông gọi mười người đầy tớ đến giao cho họ mười mi-na và bảo: Hãy kinh doanh cho đến khi ta trở về.",
"14": "Nhưng thần dân của ông ghét ông và cử một đoàn đại diện đi theo, nói rằng: Chúng tôi không muốn người này cai trị mình.",
"15": "Khi nhà quý tộc đã được phong vương trở về, ông cho ban lệnh gọi những người đầy tớ mà ông đã giao tiền cho, để xem họ đã làm lợi được gì từ việc kinh doanh.\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Vậy, người thứ nhất đến trước mặt ông, trình: Thưa chủ, mi-na của ông đã làm lợi ra mười mi-na.",
"17": "Nhà quý tộc nói với anh: Đầy tớ ngay lành, được lắm. Vì anh đã trung tín trong việc rất nhỏ, nên anh sẽ được quyền cai trị mười thành.\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Rồi người thứ hai đến, nói: Thưa chủ, mi-na của ông đã làm lợi được năm mi-na.",
"19": "Nhà quý tộc cũng nói với anh: Anh sẽ cai trị năm thành.\n\n\n\\ts\\*",
"20": "Rồi người kia đến, giải bày: Thưa chủ, mi-na của ông đây; tôi đã cất giữ nó trong khăn,",
"21": "bởi tôi sợ ông chủ, vì ông là người hà khắc. Ông lấy ở chỗ mình không đặt, gặt ở chỗ mình không gieo.\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhà quý tộc đáp lại anh ta: Dựa trên lời anh nói, tôi sẽ xử anh, tên đầy tớ gian ác. Anh biết tôi là người nghiêm khắc, lấy trong chỗ tôi không đặt, gặt trong chỗ tôi không gieo.",
"23": "Vậy, vì sao anh không gửi tiền của tôi vào ngân hàng, để khi tôi trở về tôi sẽ thu lại tiền ấy cùng với lãi?\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Rồi ông nói với những người đang đứng đó rằng: Hãy lấy mi-na của nó mà đưa cho người có mười mi-na.",
"25": "Nhưng họ nói với ông: Thưa chủ, anh ấy đã có mười mi-na rồi.\n\n\n\\ts\\*",
"26": "Tôi nói để các anh biết, người nào có sẽ được cho thêm, còn ai không có, sẽ bị lấy luôn cả điều mình đang có.",
"27": "Còn các kẻ thù của tôi đó, những kẻ không muốn tôi cai trị chúng, hãy giải chúng đến đây và xử tử chúng trước mặt tôi.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Khi đã nói xong những lời ấy, Ngài tiếp tục đi trước, lên Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Khi gần đến Bết-pha-giê và Bê-tha-ny, chỗ ngọn đồi gọi là Ô-liu, Ngài sai phái hai môn đồ,",
"30": "rằng: “Hãy đi vào ngôi làng trước mặt anh em. Khi vào, anh em sẽ thấy một con lừa con đang bị cột, là con lừa mà chưa từng có người nào cưỡi. Hãy mở nó ra và đem về đây.",
"31": "Nếu có ai hỏi anh em: Sao các anh mở nó ra? thì hãy trả lời : Chúa cần nó.’”\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Vậy, các môn đồ được sai phái ấy đi và thấy mọi việc y như lời Chúa Giê-xu đã cho họ biết.",
"33": "Khi họ đang mở lừa con, chủ lừa hỏi họ: “Sao các anh mở lừa ra?”",
"34": "Họ đáp: “Chúa cần nó.”",
"35": "Rồi họ dắt lừa về cho Chúa Giê-xu, trải áo mình lên lưng lừa, và đỡ Chúa Giê-xu lên.",
"36": "Khi Ngài cưỡi lừa đi, người ta trải áo mình trên đường.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Khi Ngài đã đến gần dốc núi Ô-liu rồi, cả đoàn môn đệ đông đảo bắt đầu đồng thanh reo mừng và lớn tiếng ngợi khen Thiên Chúa về tất cả những việc quyền năng mà họ đã thấy,",
"38": "rằng: “Phước cho vị vua đến trong danh của Chúa! Bình an trên trời, và vinh quang trên nơi chí cao!”\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Nhưng một số người Pha-ri-si trong đoàn dân đông nói với Ngài: “Thưa Thầy, xin quở trách các môn đồ của Thầy.”",
"40": "Chúa Giê-xu đáp: “Tôi cho các ông biết, nếu họ im lặng thì những hòn đá này sẽ kêu lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Khi Chúa Giê-xu đến gần và đã nhìn thấy thành phố, thì Ngài khóc về thành,",
"42": "rằng: “Giá như ngày nay ngươi biết được những điều mang lại bình an! Nhưng những điều ấy hiện bị che khuất khỏi mắt ngươi.\n\n\n\\ts\\*",
"43": "Vì sẽ đến lúc các kẻ thù của ngươi đắp lũy chung quanh ngươi, bao vây ngươi, và công hãm ngươi từ mọi phía.",
"44": "Chúng sẽ đánh hạ ngươi cùng con cái ngươi. Chúng sẽ chẳng để cho một hòn đá nào nơi ngươi còn chồng trên một hòn đá khác, vì ngươi đã không nhận biết thời điểm mình được thăm viếng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Rồi khi đi vào đền thờ, Chúa Giê-xu đuổi hết những kẻ buôn bán ở đó.",
"46": "Ngài nói với họ: “Có lời chép: Nhà Ta sẽ là nhà cầu nguyện, nhưng các ngươi đã biến nó thành hang ổ của quân cướp.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "Vậy, hàng ngày Chúa Giê-xu giảng dạy trong đền thờ. Bấy giờ, các thầy tế lễ cả, các thầy dạy luật và giới lãnh đạo dân chúng tìm cách giết Ngài,",
"48": "nhưng họ không tìm được phương kế gì, vì toàn thể dân chúng đều chăm chú nghe lời Ngài.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

54
luk/2.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,54 @@
{
"1": "Vào thời đó, Xê-xa Au-gút-tơ ra chiếu chỉ thực hiện kiểm tra dân số đối với mọi người trên thế giới.",
"2": "Cuộc kiểm tra đầu tiên này diễn ra trong thời Qui-ri-ni-u cai quản tỉnh Sy-ri.",
"3": "Vậy là mọi người đều phải trở về quê nhà mình để đăng ký.\n\n\\ts\\*",
"4": "Giô-sép cũng từ thành Na-xa-rét, vùng Ga-li-lê lên thành Đa-vít, gọi là Bết-lê-hem, thuộc vùng Giu-đê, vì ông thuộc nhà và dòng họ Đa-vít.",
"5": "Ông lên để đăng ký cùng với Ma-ri, người đã đính hôn với mình, đang mang thai.\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Trong khi họ đang ở đó thì Ma-ri chuyển dạ.",
"7": "Cô sinh một bé trai, con đầu của mình, và cô dùng các dải khăn vải bọc con lại rồi đặt cậu bé vào một máng cỏ, vì nhà trọ không có chỗ cho họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "Trong cùng vùng ấy có những mục tử đang ở ngoài đồng canh giữ bầy chiên mình lúc ban đêm.",
"9": "Một thiên sứ của Chúa hiện ra với họ, và vinh quang Chúa chiếu rọi xung quanh, khiến họ rất sợ hãi.\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Rồi thiên sứ nói với họ: “Đừng sợ, vì này, tôi mang đến cho các anh một tin lành, sẽ là niềm vui lớn cho mọi người.",
"11": "Vì hôm nay, tại thành Đa-vít, đã sinh cho các anh một Đấng Cứu Tinh, tức Chúa Cứu Thế, là Chúa!",
"12": "Đây là dấu hiệu để các anh nhận ra Ngài: Các anh sẽ gặp một em bé bọc bằng các dải khăn vải nằm trong máng cỏ.”\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Bỗng nhiên, có một đoàn thiên binh hiện ra cùng với thiên sứ ấy ngợi khen Thiên Chúa, rằng:\n\\q1",
"14": "Vinh danh Thiên Chúa trên trời, \n\\q\nbình an dưới đất \n\\q\ncho người được ơn.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi thiên sứ đã lìa họ lên trời, các mục tử bàn với nhau: “Chúng ta hãy đi đến Bết-lê-hem để xem việc mới xảy ra này mà Chúa đã tỏ cho chúng ta hay.”",
"16": "Vậy là họ vội vàng đi đến đó, gặp Ma-ri và Giô-sép, cùng với con trẻ đang nằm trong máng cỏ.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Sau khi đã thấy Ngài, họ thuật lại sứ điệp đã loan báo cho mình về con trẻ.",
"18": "Ai nghe cũng đều rất ngạc nhiên về những điều các mục tử kể lại.",
"19": "Còn Ma-ri thì ghi nhớ mọi điều ấy, và suy ngẫm trong lòng.",
"20": "Rồi các mục tử trở về, tôn vinh và ngợi khen Thiên Chúa về mọi điều họ đã nghe và thấy, y như điều đã báo cho họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Khi tám ngày đã qua, vào dịp cắt bì cho Ngài, tên Ngài được gọi là Giê-xu, tên mà thiên sứ đã đặt trước khi Ngài được thai dựng trong lòng mẹ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Và khi những ngày thanh tẩy theo luật Môi-se đã qua, họ đem Ngài lên Giê-ru-sa-lem để trình dâng cho Chúa,",
"23": "(như đã chép trong luật pháp của Chúa, rằng: “Mọi con trai đầu lòng sẽ được gọi là thánh cho Chúa”),",
"24": "và để dâng sinh tế theo như luật pháp của Chúa dạy, là “một cặp chim bồ câu hay đôi chim cu non”.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Lúc ấy, tại Giê-ru-sa-lem có một người tên là Si-mê-ôn, một người công bình và sốt sắng, đang chờ đợi sự yên ủi dân Y-sơ-ra-ên, và Chúa Thánh Linh ngự trên ông.",
"26": "Chúa Thánh Linh đã tỏ cho ông biết rằng ông sẽ không thấy sự chết trước khi thấy Chúa Cứu Thế.\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Được Thánh Linh cảm động, ông vào đền thờ; và khi cha mẹ đem con trẻ Giê-xu vào để làm cho Ngài theo như thủ tục của luật pháp,",
"28": "ông bế Ngài trên tay và ngợi khen Thiên Chúa, rằng:\n\\q1",
"29": "“Lạy Chúa, bây giờ, xin cho tôi tớ Ngài ra đi bình an theo như lời Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\q1",
"30": "Vì mắt con đã thấy sự cứu rỗi của Ngài,\n\\q1",
"31": "mà Ngài đã chuẩn bị trước mặt muôn dân.\n\\q1",
"32": "Làm ánh sáng mặc khải cho các dân ngoại quốc, và vinh quang cho dân Ngài là Y-sơ-ra-ên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Cha mẹ Ngài \\f +\\ft Một số cổ bản thêm vào tên của cha Ngài: \\fqa Giô-sép \\fqa*; một số bản thì không nhắc đến mẹ Ngài. Các bản đáng tin cậy nhất chép \\fqa cha mẹ Ngài \\fqa*.\\f* rất ngạc nhiên về lời ông nói về Ngài.",
"34": "Rồi Si-mê-ôn chúc phước cho họ và nói với Ma-ri, mẹ Ngài: “ Này, con trẻ này đã được định để khiến cho nhiều người trong Y-sơ-ra-ên vấp ngã hoặc chỗi dậy, và làm một dấu hiệu bị người ta nói phạm.",
"35": "Một thanh gươm cũng sẽ đâm thấu linh hồn cô để suy nghĩ trong lòng nhiều người được tỏ lộ ra.”\n\n\\ts\\*",
"36": "Tại đó cũng có nữ tiên tri An-ne, con gái của Pha-nu-ên, thuộc chi tộc A-se. Bà rất cao tuổi, từng sống với chồng được bảy năm sau khi kết hôn,",
"37": "và rồi ở góa đến nay đã tám mươi bốn tuổi. Bà chưa bao giờ rời đền thờ, ngày đêm phục vụ bằng việc kiêng ăn và cầu nguyện.",
"38": "Đến ngay chỗ họ vào chính giờ đó, bà cất tiếng cảm tạ Thiên Chúa, và nói về con trẻ cho mọi người đang trông đợi sự cứu chuộc Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Sau khi đã làm xong mọi việc theo luật pháp của Chúa, họ trở về thành mình là Na-xa-rét tại Ga-li-lê.\n\\p",
"40": "Con trẻ lớn lên và trở nên mạnh mẽ, đầy sự khôn ngoan, và ân điển của Thiên Chúa ở trên Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Hàng năm, cha mẹ Ngài vẫn lên Giê-ru-sa-lem để dự lễ Vượt Qua.",
"42": "Khi Ngài được mười hai tuổi, thì họ lại lên đó vào thời gian diễn ra kỳ lễ theo thông lệ.",
"43": "Nhưng sau khi mấy ngày lễ kết thúc, khi họ lên đường trở về nhà, cậu bé Giê-xu vẫn ở lại Giê-ru-sa-lem. Cha mẹ Ngài không biết việc ấy.",
"44": "Cứ tưởng Ngài cũng đi chung trong đoàn lữ hành, họ đi hết một ngày đường, rồi mới bắt đầu tìm Ngài trong vòng bà con và bạn bè.\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Khi không thấy Ngài đâu, họ trở lại Giê-ru-sa-lem và bắt đầu tìm Ngài ở đó.",
"46": "Sau ba ngày, họ thấy Ngài đang ngồi giữa các thầy giáo trong đền thờ, vừa nghe vừa đặt câu hỏi.",
"47": "Và mọi người nghe Ngài nói đều kinh ngạc về sự hiểu biết cũng như lời đối đáp của Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"48": "Khi họ thấy Ngài, thì họ rất ngạc nhiên. Mẹ Ngài nói với Ngài: “Con trai, sao con lại đãi cha mẹ như vậy? Ấy, cha mẹ đã rất lo lắng tìm kiếm con.”",
"49": "Nhưng Ngài đáp lại họ: “Cha mẹ tìm con làm gì? Cha mẹ không biết rằng con phải ở trong nhà Cha của con sao?” \\f +\\ft Một số học giả dịch cụm từ\n\\fqa ở trong nhà Cha của con \\fqa* là \\fqa lo việc của Cha con \\fqa*.\\f*",
"50": "Nhưng họ không hiểu lời Ngài nói với mình đó.\n\n\n\\ts\\*",
"51": "Rồi Ngài đi cùng với họ xuống thành Na-xa-rét, và vâng phục họ. Còn mẹ Ngài thì ghi nhớ mọi việc ấy trong lòng.\n\\p",
"52": "Chúa Giê-xu cứ ngày càng khôn ngoan và cao lớn, càng được đẹp lòng Thiên Chúa và người ta.\n\n\n\\ts\\*"
}

49
luk/20.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,49 @@
{
"1": "Một ngày kia, khi Chúa Giê-xu đang dạy dỗ dân chúng trong đền thờ và rao giảng Phúc Âm, các thầy tế lễ cả, các thầy dạy luật cùng các trưởng lão đến gặp Ngài.",
"2": "Họ hỏi Ngài: “Xin cho chúng tôi biết bởi thẩm quyền nào mà Thầy làm những việc ấy, hay ai đã cho Thầy thẩm quyền này.”\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Tôi cũng hỏi các ông một câu. Hãy nói cho tôi biết.",
"4": "Phép báp-têm của Giăng: Phép đó là từ trời hay từ loài người?”\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Rồi họ bàn luận với nhau, rằng: “Nếu chúng ta nói: Từ trời, y sẽ hỏi: Vậy sao các ông không tin Giăng?",
"6": "Còn nếu chúng ta nói: Từ loài người, thì cả dân chúng sẽ ném đá chúng ta, vì họ đều tin Giăng là nhà tiên tri.”\n\n\n\\ts\\*",
"7": "Vậy nên họ trả lời rằng họ không biết phép báp-têm ấy là từ đâu.",
"8": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Tôi cũng không cho các ông biết bởi thẩm quyền nào tôi thực hiện những việc ấy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Rồi Ngài bắt đầu kể cho dân chúng ẩn dụ này: “Một người kia trồng một vườn nho, rồi cho những kẻ trồng nho thuê, và đi đến xứ khác trong một thời gian dài.",
"10": "Đến thời điểm đã định, ông sai đầy tớ về gặp bọn trồng nho để họ nộp cho ông hoa lợi của vườn. Nhưng bọn trồng nho đánh đập anh ta và đuổi về tay không.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Rồi ông sai một đầy tớ khác đến, nhưng họ cũng đánh đập anh này, sỉ nhục và đuổi anh về tay không.",
"12": "Rồi ông sai tiếp đầy tớ thứ ba đến, nhưng họ cũng đánh anh bị thương, rồi ném ra ngoài.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Vì vậy, chủ vườn nói: Ta sẽ làm gì đây? Ta sẽ sai con trai yêu dấu của mình đến. Biết đâu bọn họ sẽ tôn trọng nó.",
"14": "Nhưng khi bọn trồng nho thấy anh, chúng bàn với nhau, rằng: Đây là người thừa kế. Chúng ta hãy giết hắn, rồi gia sản sẽ về tay chúng ta.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Thế là chúng ném anh ra bên ngoài vườn nho và giết đi. Vậy chủ vườn sẽ làm gì với bọn đó?",
"16": "Ông ấy sẽ đến diệt hết bọn trồng nho này và giao vườn nho cho người khác.” Khi nghe vậy, họ bảo: “Cầu chẳng bao giờ như vậy.”\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Nhưng Chúa Giê-xu nhìn họ, hỏi: “Vậy, lời đã chép này có nghĩa thế nào: \\q\nHòn đá bị thợ xây loại bỏ lại trở nên đá góc nhà?\n\\m",
"18": "Người nào rơi trên đá ấy sẽ bị tan xác. Còn đá ấy rơi trúng ai, thì nó sẽ nghiền nát kẻ đó.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Vậy là các thầy dạy luật và thầy tế lễ cả tìm cách ra tay với Ngài ngay chính giờ đó, vì họ biết Ngài kể ẩn dụ ấy nhắm vào họ. Nhưng họ lại sợ dân chúng.",
"20": "Họ theo dõi Ngài thật kỹ và sai phái mấy tên do thám làm ra vẻ công chính, để bắt lỗi Ngài trong lời nói, hầu giao nộp Ngài cho giới cai trị và chính quyền của quan tổng trấn.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Bọn họ hỏi Ngài: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy nói và dạy một cách ngay thẳng, không cả nể ai, mà Thầy dạy đường lối của Thiên Chúa trong lẽ thật.",
"22": "Chúng ta có được nộp thuế cho Xê-xa hay không?”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng Ngài biết sự xảo quyệt của họ, nên bảo:",
"24": "“Cho tôi xem một đồng đơ-ni-ê. Nó có khắc hình và danh hiệu của ai đây?” Họ đáp: “Của Xê-xa.”\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Ngài nói với họ: “Vậy, hãy trả cho Xê-xa những gì của Xê-xa, và trả cho Thiên Chúa những gì của Thiên Chúa.”",
"26": "Thế là họ không thể bắt bẻ lời Ngài nói trước mặt dân chúng. Nhưng kinh ngạc trước cách trả lời của Ngài, họ đều nín lặng.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Rồi có một số người thuộc phái Sa-đu-sê, vốn cho rằng không có sự sống lại, đến gặp Ngài và chất vấn Ngài,",
"28": "rằng: “Thưa Thầy, Môi-se có chép cho chúng ta rằng nếu anh của người nào đó cưới vợ rồi chết mà chưa có con, thì người ấy sẽ lấy vợ góa của anh mình để sinh con nối dõi cho anh.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Như vậy, có bảy anh em trai nọ, và người anh cả lấy vợ, rồi chết không con;",
"30": "người thứ hai,",
"31": "rồi người thứ ba lấy chị; và cứ thế, cả bảy người đều chết mà không có con cái gì.",
"32": "Sau đó, người phụ nữ cũng chết.",
"33": "Vậy, đến ngày người ta sống lại, chị ấy sẽ là vợ của ai trong số họ, vì cả bảy anh em đều đã cưới chị làm vợ?”\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Chúa Giê-xu đáp: “Con cái đời này mới cưới, gả.",
"35": "Còn những kẻ được kể là xứng đáng cho đời sau để hưởng sự sống lại từ kẻ chết sẽ không cưới, gả.",
"36": "Họ cũng không thể chết nữa, vì họ sẽ như thiên sứ; họ là con của Thiên Chúa, là con của sự phục sinh.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Còn về việc người chết sống lại thì ngay như Môi-se cũng cho thấy tại bụi gai, khi ông xưng Chúa là Thiên Chúa của Áp-ra-ham, Thiên Chúa của Y-sác, và Thiên Chúa của Gia-cốp.",
"38": "Ngài không phải là Thiên Chúa của người chết, mà là của người sống, vì tất cả đều sống đối với Ngài.”\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Có mấy thầy dạy luật đáp lại, rằng: “Thưa Thầy, Thầy nói rất đúng.”",
"40": "Và họ không dám hỏi Ngài thêm câu nào.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Rồi Chúa Giê-xu hỏi họ: “Sao người ta lại nói rằng Chúa Cứu Thế là con Đa-vít?",
"42": "Vì trong sách Thi Thiên, chính Đa-vít có nói:\n\\q\nChúa phán với Chúa tôi rằng: \\q Hãy ngồi bên phải Ta,\n\\q",
"43": "cho đến khi Ta khiến các kẻ thù của Con thành bệ cho chân Con.\n\\m",
"44": "Vậy, Đa-vít xưng Chúa Cứu Thế là Chúa thì sao Ngài là con của vua ấy được?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Trong lúc toàn thể dân chúng đang lắng nghe, Ngài nói với các môn đồ:",
"46": "“Hãy đề phòng các thầy dạy luật, là những kẻ ưa mặc áo dài đi dạo, thích những lời chào ở nơi phố chợ, và những chỗ ngồi quan trọng trong nhà hội cùng với chỗ cao nhất trong đám tiệc.",
"47": "Họ nuốt nhà của các góa phụ, mà lại cầu nguyện dài dòng để phô trương. Những người ấy sẽ bị kết án nặng nề hơn.”\n\n\n\\ts\\*"
}

40
luk/21.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
{
"1": "Chúa Giê-xu ngẩng lên và thấy những người giàu có dâng lễ vật vào kho đền thờ.",
"2": "Rồi Ngài cũng thấy một góa phụ nghèo nọ dâng hai đồng tiền nhỏ.",
"3": "Vậy là Ngài nhận xét: “Thật, Thầy cho anh em biết, góa phụ nghèo này đã dâng vào nhiều hơn tất cả những người khác,",
"4": "vì mọi người đó dâng từ sự dư dật của mình. Còn chị này, dù nghèo thiếu, đã dâng hết số tiền chị có để nuôi sống mình.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Khi có mấy người nói về đền thờ, rằng đền được trang hoàng bằng đá đẹp và các phẩm vật lạc hiến, thì Ngài bảo:",
"6": "“Về những thứ anh em thấy đó, sẽ đến ngày chẳng còn viên đá nào chồng trên viên đá khác mà không bị phá đổ.”\n\n\n\\ts\\*",
"7": "Vậy, họ hỏi Ngài: “Thưa Thầy, khi nào sẽ có như vậy, và đâu sẽ là dấu hiệu cho thấy những việc ấy sắp xảy ra?”",
"8": "Ngài đáp: “Anh em hãy cẩn thận để khỏi bị lừa dối. Vì nhiều người sẽ nhân danh Thầy đến và nói: Ta chính là Ngài,Kỳ tận thế đã gần. Anh em đừng đi theo họ.",
"9": "Khi anh em nghe nói về chiến tranh và bạo loạn, thì đừng kinh hãi, vì những việc ấy phải xảy ra trước, nhưng chưa phải là cuối cùng ngay đâu.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Rồi Ngài nói với họ: “Dân này sẽ nổi dậy chống lại dân khác, nước này nghịch với nước kia.",
"11": "Sẽ có động đất lớn và đói kém cùng với dịch bệnh ở nhiều nơi. Sẽ có những biến cố kinh khiếp và các điềm lớn từ trời.\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Nhưng trước mọi việc ấy, vì cớ danh Thầy, người ta sẽ tra tay trên anh em và bức hại anh em, giao nộp anh em cho nhà hội và khám đường, áp giải anh em đến trước mặt các vua và quan tổng trấn.",
"13": "Đó sẽ là cơ hội để anh em làm chứng.\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Do đó, hãy quyết định trong lòng không chuẩn bị trước lời tự bào chữa,",
"15": "vì Thầy sẽ ban cho anh em lời lẽ và sự khôn ngoan để tất cả kẻ thù của anh em không thể chống lại hay phản bác được.\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Nhưng anh em cũng sẽ bị cha mẹ, anh em, bà con và bạn bè mình giao nộp, và họ sẽ giết chết một số người trong anh em.",
"17": "Anh em sẽ bị mọi người thù ghét vì danh Thầy.",
"18": "Nhưng một sợi tóc trên đầu anh em cũng không mất đâu.",
"19": "Nhờ kiên trì chịu đựng, anh em sẽ được linh hồn mình.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Nhưng khi anh em thấy thành Giê-ru-sa-lem bị binh lính bao vây, thì hãy biết rằng sự hủy phá thành ấy đã gần.",
"21": "Khi đó, ai đang ở trong vùng Giu-đê, hãy trốn lên núi, ai đang ở trong thành, hãy rời đi, còn ai đang ở ngoài thành thì đừng vào.",
"22": "Vì đây là thời kỳ báo thù để mọi lời đã chép được ứng nghiệm.\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Trong những ngày ấy, khốn cho phụ nữ mang thai và phụ nữ đang cho con bú! Vì sẽ có đại họa trong xứ, và cơn thịnh nộ giáng trên dân này.",
"24": "Họ sẽ ngã chết dưới lưỡi gươm và họ bị đày đến mọi quốc gia. Thành Giê-ru-sa-lem sẽ bị các dân ngoại quốc giày đạp cho đến khi thời kỳ của các dân ngoại quốc được trọn.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"25": "Sẽ có các điềm trên mặt trời, mặt trăng và các ngôi sao. Còn ở dưới đất, các dân tộc sẽ sầu não, lo âu vì biển động sóng gào.",
"26": "Người ta sẽ ngất đi vì sợ hãi và chờ đợi những tai họa sắp giáng xuống cư dân trên đất, vì các quyền lực trên trời sẽ rúng động.\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Rồi họ sẽ thấy Con Người ngự đến trong đám mây, đầy quyền uy và vinh quang chói sáng.",
"28": "Khi những việc ấy bắt đầu xảy ra, hãy đứng dậy, ngẩng cao đầu, vì sự giải cứu của anh em đang đến gần.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Rồi Ngài cho họ một ẩn dụ: “Hãy xem cây vả và tất cả các cây khác.",
"30": "Khi chúng nứt lộc, thì anh em tự thấy và biết mùa hạ đã gần rồi.",
"31": "Cũng vậy, khi anh em thấy những việc này xảy ra, anh em phải biết rằng vương quốc Thiên Chúa đã gần.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Thật, Thầy nói để anh em biết, thế hệ này chắc chắn sẽ không qua đi cho đến khi mọi việc kia xảy ra.",
"33": "Trời đất sẽ qua đi, nhưng những lời Thầy nói sẽ không bao giờ qua đi.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Nhưng hãy lưu ý giữ mình, để lòng anh em khỏi bị trĩu nặng vì chuyện ăn uống, say sưa và các nỗi lo về đời sống, đến nỗi ngày ấy ập xuống thình lình trên anh em",
"35": "như bẫy sập, vì đó là điều sẽ xảy đến cho mọi người sống trên khắp mặt đất.\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Hãy luôn tỉnh thức, cầu nguyện để anh em có đủ sức vượt qua tất cả những điều sắp xảy ra đó, và được đứng trước mặt Con Người.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"37": "Như vậy, ban ngày thì Ngài giảng dạy trong đền thờ; còn tối đến thì Ngài lên trên núi gọi là Ô-liu mà nghỉ đêm.",
"38": "Đến sáng sớm, mọi người lại đến với Ngài trong đền thờ để nghe Ngài.\n\n\n\\ts\\*"
}

73
luk/22.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,73 @@
{
"1": "Lễ Bánh Không Men, gọi là lễ Vượt Qua, đang đến gần.",
"2": "Các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật đang tìm cách giết Chúa Giê-xu, vì họ sợ dân chúng.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"3": "Rồi Sa-tan nhập vào Giu-đa, gọi là Ích-ca-ri-ốt, một người trong số mười hai sứ đồ.",
"4": "Vậy, hắn đi nói cho các thầy tế lễ cả và lãnh binh đền thờ về cách hắn có thể giao nộp Chúa Giê-xu cho họ.\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Họ mừng lắm và đồng ý cho hắn tiền.",
"6": "Hắn đồng ý và tìm cơ hội phản nộp Ngài cho họ lúc không có mặt dân chúng.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Rồi đến ngày ăn bánh không men, là ngày phải hiến tế chiên con lễ Vượt Qua.",
"8": "Chúa Giê-xu sai Phi-e-rơ và Giăng đi, dặn : “Hãy đi chuẩn bị bữa ăn lễ Vượt Qua cho chúng ta, để chúng ta cùng ăn.”",
"9": "Họ hỏi Ngài: “Thầy muốn chúng tôi dọn bữa ăn ở đâu?”\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Ngài đáp: “Này, khi anh em đã vào trong thành, một người mang vò nước sẽ đón anh em. Hãy đi theo người ấy vào ngôi nhà mà anh ta vào.",
"11": "Rồi hãy nói với chủ nhà: Thầy hỏi ông: “Căn phòng khách nơi Thầy sẽ ăn lễ Vượt Qua với các môn đồ ở đâu?’”\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Ông ấy sẽ chỉ cho anh em một phòng lớn ở trên lầu có sẵn đồ đạc. Hãy dọn bữa ăn tại đó.”",
"13": "Vậy, họ đi và thấy việc xảy ra đúng y như Ngài đã cho họ biết. Rồi họ chuẩn bị bữa ăn lễ Vượt Qua.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Đến giờ ăn, Chúa Giê-xu ngồi vào bàn, cùng với các sứ đồ.",
"15": "Rồi Ngài nói với họ: “Thầy rất muốn ăn lễ Vượt Qua này với anh em trước khi Thầy chịu khổ nạn.",
"16": "Vì Thầy nói để anh em biết, Thầy chắc chắc sẽ không ăn lễ này nữa cho đến khi lễ ấy được hoàn thành trong vương quốc của Thiên Chúa.”\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Rồi Ngài lấy chén, và sau khi tạ ơn, Ngài nói: “Hãy cầm lấy và cùng uống với nhau.",
"18": "Vì Thầy cho anh em biết, từ nay trở đi, Thầy chắc chắn sẽ không uống trái nho này nữa cho đến khi vương quốc của Thiên Chúa đến.”\n\n\n\\ts\\*",
"19": "Xong, Ngài lấy bánh, và sau khi tạ ơn, Ngài bẻ ra trao cho họ, nói: “Đây là thân thể Thầy, vì anh em mà phó cho. Hãy làm điều này để nhớ Thầy.”",
"20": "Cũng cùng một cách ấy, sau khi ăn xong, Ngài lấy chén và nói: “Chén này là giao ước mới trong huyết Thầy, bị đổ ra vì anh em.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Nhưng kìa, bàn tay của kẻ phản Thầy đang đặt trên bàn chung với Thầy.",
"22": "Vì quả là Con Người sẽ đi theo như sự đã định. Nhưng khốn cho kẻ phản Ngài!”",
"23": "Rồi họ bắt đầu hỏi nhau xem ai trong bọn mình có thể là kẻ sẽ làm việc ấy.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Giữa vòng họ cũng nổi lên cuộc tranh cãi về chuyện ai được xem là lớn hơn cả.",
"25": "Nhưng, Ngài nói với họ: “Vua của các dân ngoại quốc tỏ ra mình là chúa tể, và những kẻ cầm quyền trên dân thì được gọi là ân nhân.\n\n\n\\ts\\*",
"26": "Nhưng với anh em thì không được như vậy. Thay vào đó, người lớn nhất trong anh em phải trở nên như kẻ nhỏ nhất; còn người lãnh đạo phải trở nên như người phục vụ.",
"27": "Vì ai lớn hơn, người ngồi ăn hay người phục vụ? Chẳng phải là người ngồi ăn sao? Thế mà Thầy ở giữa anh em như một người phục vụ vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng anh em là người đã kiên định theo Thầy trong những thử thách của Thầy.",
"29": "Thầy ban vương quốc cho anh em, như Cha đã cho Thầy,",
"30": "để anh em có thể cùng ăn uống chung bàn với Thầy trong vương quốc của Thầy, và anh em sẽ ngồi trên ngai mà xét xử mười hai chi tộc Y-sơ-ra-ên.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Si-môn này, Si-môn, Sa-tan đòi sàng sảy anh như lúa mì.",
"32": "Nhưng Thầy đã cầu nguyện cho anh để anh đức tin không tiêu mất. Vậy, khi anh đã quay trở lại, hãy làm mạnh mẽ anh em mình.”\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Nhưng Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Lạy Chúa, tôi sẵn sàng đồng tù, đồng chết với Ngài.”",
"34": "Ngài đáp: “Phi-e-rơ, Thầy nói cho anh biết, hôm nay trước khi gà gáy, anh sẽ chối ba lần rằng anh không biết Thầy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"35": "Rồi Ngài nói với họ: “Khi Thầy sai anh em đi mà không đem theo túi tiền, bao bị, hay giày dép, anh em đâu có thiếu gì, đúng không?” Họ thưa: “Không thiếu gì cả.”",
"36": "Ngài nói tiếp: “Nhưng bây giờ, ai có túi tiền thì hãy lấy đi, và ai có bao bị cũng vậy. Ai chưa có gươm, hãy bán áo choàng đi mà mua.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Vì Thầy cho anh em biết, lời đã chép này phải được ứng nghiệm nơi Thầy: Và Người bị liệt chung với kẻ vô luật pháp. Vì thật những điều nói về Thầy đang được ứng nghiệm.”",
"38": "Họ thưa: “Lạy Chúa, này, ở đây có hai thanh gươm.” Ngài đáp: “Như vậy đủ rồi.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"39": "Từ đó đi, Ngài đến núi Ô-liu như thường lệ, và các môn đồ cũng đi theo Ngài.",
"40": "Đến nơi, Ngài nói với họ: “Hãy cầu nguyện để anh em khỏi sa vào sự cám dỗ.”\n\n\n\\ts\\*",
"41": "Rồi Ngài đi khỏi chỗ họ một khoảng chừng ném một hòn đá, quỳ gối xuống cầu nguyện,",
"42": "rằng: “Lạy Cha, nếu Cha muốn, xin cất chén này khỏi Con. Nhưng xin ý Cha được thành, chứ không phải ý Con.”\n\n\n\\ts\\*",
"43": "[Một thiên sứ từ trời xuất hiện, tiếp sức cho Ngài.]\n\\f +\\ft Các thủ bản đáng tin cậy nhất không có câu 43. \\f*",
"44": "[Ở giữa sự thống khổ, Ngài cầu nguyện khẩn thiết, và mồ hôi Ngài trở nên như những giọt máu rơi xuống đất.] \\f +\\ft Các thủ bản đáng tin cậy nhất không có câu 44.\\f*\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Khi đứng dậy khỏi nơi cầu nguyện, Ngài đi đến chỗ các môn đồ thì thấy họ đang ngủ vì buồn rầu.",
"46": "Vậy, Ngài nói với họ: “Sao anh em lại ngủ? Hãy dậy cầu nguyện đi, để anh em khỏi sa vào cám dỗ.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"47": "Khi Ngài còn đang nói thì, kìa, có một đám đông xuất hiện, và kẻ được gọi là Giu-đa, một trong mười hai sứ đồ, dẫn đầu. Hắn đến gần Chúa Giê-xu để hôn Ngài,",
"48": "nhưng Chúa Giê-xu nói với hắn: “Giu-đa, anh định phản Con Người bằng nụ hôn sao?”\n\n\n\\ts\\*",
"49": "Khi những người đang ở với Chúa chứng kiến việc xảy ra, họ hỏi: “Lạy Chúa, chúng tôi có nên dùng gươm đánh không?”",
"50": "Rồi có ai đó giữa vòng họ chém đầy tớ của thầy cả thượng phẩm, chặt đứt tai phải của anh ta.",
"51": "Nhưng Chúa Giê-xu bảo: “Đủ rồi.” Và Ngài sờ tai người đầy tớ, chữa lành cho anh ta.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Chúa Giê-xu nói với những kẻ đến bắt Ngài, tức các thầy tế lễ cả, các lãnh binh đền thờ, và các trưởng lão, rằng: “Các ông cầm gươm và gậy ra bắt tôi như bắt cướp sao?",
"53": "Hằng ngày tôi ở giữa các ông trong đền thờ thì các ông không tra tay trên tôi. Nhưng đây là giờ của các ông và quyền lực tối tăm.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"54": "Rồi họ bắt Ngài giải đi, đưa Ngài đến nhà của thầy cả thượng phẩm. Còn Phi-e-rơ thì theo Ngài từ xa.",
"55": "Sau khi họ đốt một đống lửa ở giữa sân và ngồi lại với nhau, thì Phi-e-rơ ngồi chung với họ.\n\n\n\\ts\\*",
"56": "Bấy giờ, có cô đầy tớ gái nọ trông thấy ông đang ngồi bên ánh lửa và nhìn thẳng vào ông, bảo: “Tên này cùng bọn với người kia.”",
"57": "Nhưng Phi-e-rơ chối, rằng: “Này chị, tôi có biết ông ta đâu.”",
"58": "Một lúc sau, có một người khác thấy ông và nói: “Anh cũng là một người trong bọn họ.” Nhưng Phi-e-rơ chối, rằng: “Chèn, đâu phải tôi.”\n\n\n\\ts\\*",
"59": "Khoảng một giờ sau, một người khác nữa quả quyết: “Đúng là tên này cùng bọn với hắn, vì cũng là dân Ga-li-lê.”",
"60": "Nhưng Phi-e-rơ đáp: “Chèn ơi, tôi chẳng hiểu anh đang nói gì cả.” Ngay khi ông còn đang nói, thì gà gáy.\n\n\n\\ts\\*",
"61": "Lúc ấy Chúa quay lại nhìn Phi-e-rơ, và Phi-e-rơ nhớ lại lời Ngài đã nói với mình, rằng: “Hôm nay, trước khi gà gáy, anh sẽ chối Thầy ba lần.”",
"62": "Thế là, ông đi ra ngoài và khóc lóc thảm thiết.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"63": "Rồi những kẻ canh giữ Chúa Giê-xu nhạo báng và đánh đập Ngài.",
"64": "Họ bịt mắt Ngài lại rồi bảo Ngài: “Hãy đoán đi, xem ai đánh ông?”",
"65": "Họ nói nhiều lời khác nữa xúc phạm Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"66": "Đến sáng, các trưởng lão trong dân chúng, gồm các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật, họp lại. Họ giải Ngài đến hội đồng của mình,",
"67": "và nói : “Nếu ông là Chúa Cứu Thế, thì hãy cho chúng tôi biết.” Nhưng Ngài nói với họ: “Nếu tôi nói, chắc chắn các ông sẽ không tin;",
"68": "còn nếu tôi hỏi, thì chắc chắn các ông sẽ không trả lời.\n\n\n\\ts\\*",
"69": "Nhưng từ giờ trở đi, Con Người sẽ ngồi bên tay phải quyền năng của Thiên Chúa.”",
"70": "Họ đều hỏi: “Vậy ông là Con của Thiên Chúa sao?” Ngài đáp: “Chính các ông nói rằng tôi là Đấng ấy.”",
"71": "Họ bảo: “Chúng ta còn cần nhân chứng làm gì nữa? Vì chính chúng ta đã nghe miệng hắn nói ra.”\n\n\n\\ts\\*"
}

58
luk/23.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,58 @@
{
"1": "Rồi tất cả bọn họ đứng dậy và điệu Ngài đến trước mặt Phi-lát.",
"2": "Họ bắt đầu tố cáo Ngài, rằng: “Chúng tôi thấy gã này làm mê muội dân tộc chúng tôi, ngăn họ đóng thuế cho Xê-xa, và tự xưng là Chúa Cứu Thế, tức là vua.”\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Vậy, Phi-lát chất vấn Ngài, rằng: “Có phải anh là Vua dân Do Thái không?” Chúa Giê-xu đáp: “Chính ông nói vậy.”",
"4": "Phi-lát nói với các thầy tế lễ cả và đám đông: “Tôi không thấy người này có tội gì cả.”",
"5": "Nhưng họ cứ khăng khăng, rằng: “Hắn kích động dân chúng, giảng dạy khắp vùng Giu-đê, khởi đầu từ Ga-li-lê cho đến tận nơi này.”\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Khi Phi-lát nghe như vậy, ông hỏi Ngài có phải là dân Ga-li-lê không.",
"7": "Khi biết được Ngài thuộc thẩm quyền của Hê-rốt, ông ta giao Ngài cho Hê-rốt, Hê-rốt cũng đang ở tại Giê-ru-sa-lem trong những ngày ấy.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"8": "Khi Hê-rốt thấy Chúa Giê-xu thì mừng lắm vì ông ta đã muốn gặp Ngài từ lâu rồi vì đã nghe đồn về Ngài, và ông ta hy vọng được xem phép lạ Ngài làm.",
"9": "Vì vậy, ông ta hỏi Ngài nhiều điều, nhưng Ngài không đáp lại lời nào.",
"10": "Các thầy tế lễ cả và thầy dạy luật đứng đó tới tấp cáo tội Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Rồi cả Hê-rốt lẫn lính của ông ta lăng mạ và nhạo báng Ngài. Mặc đồ sặc sỡ cho Ngài, rồi họ gửi trả Ngài lại cho Phi-lát.",
"12": "Trong chính ngày ấy, Hê-rốt và Phi-lát trở thành bạn hữu của nhau, vì trước đó có mối hiềm thù giữa hai bên.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Phi-lát triệu tập các thầy tế lễ cả, các quan chức và dân chúng lại,",
"14": "và nói với họ: “Các ông đem người này đến cho tôi như kẻ mê hoặc dân chúng; nhưng nhìn kỹ đi, sau khi tra hỏi anh ta trước mặt các ông, tôi không thấy người này phạm tội gì liên quan đến điều các ông đã cáo buộc.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Cả Hê-rốt cũng vậy, vì vua đã giao anh ta lại cho chúng tôi, và này, anh ta chẳng làm điều gì đáng chết.",
"16": "Vì vậy, tôi sẽ phạt anh ta, rồi phóng thích.”",
"17": "[Số là vào dịp lễ, Phi-lát phải tha một tù nhân cho người Do Thái.] \\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất không có Lu-ca 23:17.\\f*\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Nhưng họ đồng thanh la lớn, rằng: “Hãy treo hắn ta lên, và tha Ba-ra-ba cho chúng tôi!”",
"19": "(Người này bị bỏ tù vì tham gia một cuộc dấy loạn trong thành phố và vì tội giết người.)\n\n\n\\ts\\*",
"20": "Rồi Phi-lát, vì muốn tha Chúa Giê-xu, nên ông ta lại nói với họ.",
"21": "Nhưng họ kêu lên: “Đem đóng đinh! Đóng đinh hắn trên cây thập tự!”",
"22": "Ông ta lại nói với họ lần thứ ba : “Sao, anh ta đã làm điều ác gì? Tôi chẳng thấy anh ta phạm tội gì đáng chết. Cho nên, phạt xong, tôi sẽ phóng thích anh ta.”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng họ cứ lớn tiếng khăng khăng đòi phải đóng đinh Chúa Giê-xu, và tiếng của họ đã thắng.",
"24": "Vậy là Phi-lát quyết định làm theo yêu cầu của họ.",
"25": "Ông ta tha tên tù mà họ đã xin, tức kẻ đã bị giam vì tội nổi loạn và giết người. Và ông ta giao Chúa Giê-xu để họ mặc ý.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Khi giải Ngài đi, họ bắt Si-môn một người Sy-ren nọ, từ dưới quê mới lên, vác cây thập tự, theo sau Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Có một đoàn dân rất đông đi theo Ngài, cùng các phụ nữ than khóc cho Ngài.",
"28": "Nhưng khi quay nhìn họ, Chúa Giê-xu nói: “Hỡi con gái Giê-ru-sa-lem, đừng khóc vì tôi, mà hãy khóc vì chính các chị và vì con cái các chị.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Vì này, sẽ có ngày người ta nói: Phước cho phụ nữ hiếm muộn, dạ không sanh đẻ, và vú không cho bú.",
"30": "Sau đó, họ sẽ bắt đầu nói với những ngọn núi, \"Hãy rơi xuống chúng tôi,\" và với những ngọn đồi, \"Hãy che chở cho chúng tôi.\"",
"31": "Vì nếu họ đối xử như vậy trong khi cây còn xanh, thì việc sẽ thế nào lúc cây khô đi?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"32": "Cũng có hai tên tội phạm bị áp giải để chịu tử hình chung với Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Khi họ đến chỗ gọi là “Cái Sọ,” thì họ đóng đinh Ngài ở đó, cùng với mấy tên tội phạm một tên bên phải và một tên bên trái Ngài.",
"34": "\\f +\\ft Một số thủ bản có câu: \\fqa Chúa Giê-xu thưa: “Lạy Cha, xin tha thứ cho họ, vì họ không biết mình đang làm gì.” \\fqa* nhưng các thủ bản đáng tin cậy nhất không có.\\f* Rồi họ bắt thăm chia nhau y phục của Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"35": "Dân chúng đứng đó theo dõi. Còn giới cai trị thì chế giễu Ngài, rằng: “Hắn đã cứu người khác. Cứ để hắn tự cứu mình, nếu hắn là Đấng Cứu Thế từ Thiên Chúa, kẻ được Ngài chọn.”\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Bọn lính cũng giễu cợt Ngài, lại gần đưa dấm cho Ngài uống,",
"37": "rồi bảo: “Nếu mày là Vua dân Do Thái thì hãy tự cứu mình đi.”",
"38": "Phía trên đầu Ngài cũng có một dòng chữ, ghi: “Đây là Vua dân Do Thái.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"39": "Một trong hai tên tội phạm đang bị treo ở đó cũng sỉ nhục Ngài, rằng: “Ông không phải Chúa Cứu Thế sao? Hãy tự cứu mình và cả chúng tôi nữa.”",
"40": "Nhưng đáp lại, tên kia trách nó, rằng: “Mày đã chịu cùng một hình phạt mà còn không biết sợ Thiên Chúa sao?",
"41": "Chúng ta thì phải rồi, vì chúng ta chịu hình xứng với việc mình làm. Nhưng người này đâu có làm gì sai.”\n\n\n\\ts\\*",
"42": "Rồi anh ta tiếp: “Thầy Giê-xu, khi Thầy vào trong vương quốc mình, xin nhớ đến tôi.”",
"43": "Chúa Giê-xu đáp: “Thật, tôi nói để anh biết, hôm nay anh sẽ được ở với tôi trong Ba-ra-đi.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"44": "Lúc ấy, khoảng vào giờ thứ sáu, bóng tối bủa đến bao trùm khắp xứ cho đến giờ thứ chín.",
"45": "Mặt trời thì tối lại. Còn bức màn trong đền thờ bị xé làm đôi.\n\n\n\\ts\\*",
"46": "Rồi Chúa Giê-xu kêu lớn tiếng, rằng: “Lạy Cha, Con giao linh hồn Con trong tay Cha.” Nói xong thì Ngài tắt hơi.",
"47": "Khi viên đội trưởng thấy việc xảy ra, ông lên tiếng tôn vinh Thiên Chúa, rằng: “Người này chắc chắn là công chính.”\n\n\n\\ts\\*",
"48": "Cả đoàn dân đã tụ tập vì vụ tử hình, khi chứng kiến sự việc, thì đấm ngực ra về.",
"49": "Nhưng mọi người quen biết Ngài và những phụ nữ đã đi theo Ngài từ Ga-li-lê, thì đứng ở đằng xa theo dõi mọi việc.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"50": "Kìa, một người tên Giô-sép, là thành viên hội đồng, là người nhân hậu và công chính.",
"51": "(Ông không đồng ý với hội đồng và việc làm của họ.) Ông xuất thân từ A-ri-ma-thê, một thành của người Do Thái, và ông đang trông đợi vương quốc của Thiên Chúa.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Ông đến gặp Phi-lát để xin xác Chúa Giê-xu.",
"53": "Rồi ông hạ xác Ngài xuống, khâm liệm xác bằng vải lanh, và an táng nó trong một phần mộ được đục trong đá, nơi chưa từng chôn cất ai.\n\n\\ts\\*",
"54": "Hôm đó là ngày Chuẩn bị, và sắp đến ngày Sa-bát.",
"55": "Các phụ nữ đã đồng hành với Ngài từ Ga-li-lê có đi theo, nhìn thấy phần mộ và cách người ta đặt xác Ngài.",
"56": "Rồi họ trở về, chuẩn bị hương liệu và dầu thơm. \\p\nĐến ngày Sa-bát, họ nghỉ ngơi theo luật định.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

55
luk/24.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,55 @@
{
"1": "Sáng sớm tinh mơ ngày đầu tuần, họ đến mộ, đem theo hương liệu họ đã chuẩn bị.",
"2": "Họ thấy tảng đá đã được lăn khỏi mộ,",
"3": "nhưng vào bên trong, họ không thấy xác Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Trong khi họ còn đang bối rối về việc này thì, bất chợt, có hai người đàn ông mặc áo sáng chói đứng cạnh họ.",
"5": "Họ phát hoảng và sấp mặt xuống đất. Hai vị ấy nói với họ: “Sao các chị tìm người sống giữa vòng kẻ chết?\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Ngài không ở đây, mà Ngài sống lại rồi! Hãy nhớ lại Ngài đã nói thế nào với anh chị em khi còn ở Ga-li-lê,",
"7": "rằng Con Người phải bị nộp vào tay kẻ có tội và phải bị đóng đinh trên cây thập tự, rồi đến ngày thứ ba, phải sống lại.”\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Lúc ấy họ nhớ lại lời Ngài,",
"9": "và khi từ mộ trở vể, họ thuật lại mọi chuyện cho mười một sứ đồ cùng tất cả những người khác.",
"10": "Những phụ nữ ấy gồm Ma-ri Ma-đơ-len, Gian-nơ, Ma-ri mẹ Gia-cơ, và các phụ nữ khác cùng với họ thuật lại cho các sứ đồ những việc ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Nhưng các lời đó nghe có vẻ ngớ ngẩn đối với các sứ đồ, nên họ không tin mấy phụ nữ này.",
"12": "Tuy nhiên, Phi-e-rơ đứng dậy, chạy đến mộ, và cúi xuống nhìn vào trong, ông chỉ thấy vải liệm. Vậy là ông đi về nhà, tự hỏi không biết chuyện gì đã xảy ra.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"13": "Kìa, trong chính ngày hôm ấy, có hai người trong số môn đồ đang trên đường đến một ngôi làng xa gọi là Em-ma-út, cách Giê-ru-sa-lem 60 ếch-ta-đơ.",
"14": "Họ bàn luận với nhau về mọi việc đã xảy ra.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Trong khi họ cùng bàn luận và thắc mắc, thì chính Chúa Giê-xu đến gần cùng đi với họ.",
"16": "Nhưng mắt họ bị che khuất nên không nhận ra Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Ngài hỏi họ: “Hai anh đang trao đổi với nhau chuyện gì trên đường đi thế?” Họ đứng ngây ra đó, vẻ buồn bã.",
"18": "Nhưng người tên là Cơ-lê-ô-ba trả lời: “Chắc ông là khách viếng duy nhất ở Giê-ru-sa-lem không biết những chuyện đã xảy ra mấy ngày nay quá?”\n\n\n\\ts\\*",
"19": "Ngài hỏi họ: “Chuyện gì vậy?” Họ trả lời: “Chuyện liên quan đến Giê-xu người Na-xa-rét, một tiên tri đầy quyền năng trong việc làm lẫn lời nói trước mặt Thiên Chúa và cả dân chúng.",
"20": "Vậy mà các thầy tế lễ cả và giới quan quyền của chúng ta đã nộp Ngài để chịu kết án tử hình, và đã đóng đinh Ngài trên thập tự giá.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Chúng tôi đã hy vọng Thầy ấy là Đấng sẽ cứu chuộc Y-sơ-ra-ên. Nhưng ngoài mọi việc đó, hôm nay đã là ngày thứ ba kể từ khi các việc kia xảy ra.\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng rồi, có mấy phụ nữ giữa vòng chúng tôi khiến chúng tôi phải kinh ngạc, sau khi họ đến mộ lúc sáng sớm",
"23": "và chẳng thấy xác Ngài, họ về bảo là đã thấy khải tượng các thiên sứ hiện ra nói rằng Ngài đang sống.",
"24": "Có mấy người trong chúng tôi ra mộ và thấy mọi việc đúng như lời các bà ấy nói. Nhưng họ không thấy Ngài.”\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Rồi Chúa Giê-xu nói với họ: “Ôi, những kẻ dại dột và có lòng chậm tin mọi điều các tiên tri đã nói!",
"26": "Chẳng phải Chúa Cứu Thế phải chịu những điều đó để vào vinh quang của Ngài sao?”",
"27": "Rồi bắt đầu từ Môi-se và từ hết thảy các nhà tiên tri, Ngài giải thích cho họ những việc liên quan đến Ngài trong cả Kinh Thánh.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Khi đến gần làng nơi họ định đi, thì Chúa Giê-xu làm như thể định đi xa hơn.",
"29": "Nhưng họ ép Ngài, rằng: “Xin ở lại với chúng tôi, vì trời đã gần tối và ngày sắp hết.” Vậy là Chúa Giê-xu vào ở lại với họ.\n\n\n\\ts\\*",
"30": "Khi đã ngồi vào bàn cùng với họ, Ngài lấy bánh, chúc tạ, và bẻ ra, rồi bắt đầu trao cho họ.",
"31": "Lúc ấy, mắt họ mở ra và họ nhận ra Ngài, nhưng Ngài biến đi mất.",
"32": "Họ nói với nhau: “Chẳng phải lòng chúng ta nóng cháy khi Ngài trò chuyện với chúng ta lúc đi đường và giải nghĩa Kinh Thánh cho chúng ta sao?”\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Vậy là vào chính giờ ấy, họ đứng dậy và quay trở lại Giê-ru-sa-lem. Họ gặp mười một sứ đồ đang nhóm lại, cùng những người có mặt với họ,",
"34": "báo tin: “Chúa đã sống lại thật rồi, và đã hiện ra với Si-môn.”",
"35": "Rồi họ thuật lại mọi chuyện đã xảy ra trên đường đi, và thế nào Chúa Giê-xu tỏ cho họ thấy Ngài khi Ngài bẻ bánh.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Khi họ còn đang nói những chuyện ấy, chính Chúa Giê-xu hiện ra ở giữa họ, và phán với họ: “Bình an cho anh em.”",
"37": "Nhưng họ kinh khiếp và rất sợ hãi, cứ tưởng là thấy thần linh.\n\n\n\\ts\\*",
"38": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Sao anh em bối rối? Vì sao sự nghi ngờ dâng lên trong lòng anh em?",
"39": "Hãy xem tay và chân của Thầy, chính là Thầy đây. Hãy chạm vào Thầy mà xem. Vì thần linh thì không có thịt xương, như anh em thấy Thầy có đây.”",
"40": "Nói xong lời đó, Ngài cho họ xem tay và chân mình.\n\n\n\\ts\\*",
"41": "Trong lúc họ chưa dám tin vì quá vui mừng và kinh ngạc, thì Ngài hỏi họ: “Ở đây, anh em có gì ăn không?”",
"42": "Vậy là họ đem cho Ngài một miếng cá nướng;",
"43": "Ngài cầm lấy và ăn trước mặt họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"44": "Rồi Ngài nói với họ: “Đây là những lời mà Thầy đã nói với anh em khi còn ở với anh em, rằng mọi điều đã chép về Thầy trong luật pháp Môi-se, các sách tiên tri và các Thi Thiên đều phải được ứng nghiệm.”\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Rồi Ngài mở tâm trí họ để họ hiểu Kinh Thánh, và Ngài nói với họ:",
"46": "“Như vậy, có lời chép: 'Chúa Cứu Thế sẽ chịu thương khó, và đến ngày thứ ba sẽ từ cõi chết sống lại.",
"47": "Người ta sẽ nhân danh Ngài rao giảng về sự ăn năn để được tha tội cho tất cả các dân, bắt đầu từ Giê-ru-sa-lem.'\n\n\n\\ts\\*",
"48": "Anh em là nhân chứng về những việc đó.",
"49": "Thầy sẽ phái đến trên anh em Đấng Cha Thầy đã hứa. Nhưng anh em hãy chờ đợi trong thành cho đến khi anh em được mặc lấy quyền năng từ trên cao.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"50": "Rồi Ngài dẫn họ ra ngoài thành cho đến tận Bê-tha-ni, và giơ tay lên ban phước cho họ.",
"51": "Trong khi Chúa Giê-xu ban phước cho họ, Ngài lìa họ và được đem lên trời.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Vậy, họ thờ lạy Ngài và trở về Giê-ru-sa-lem với niềm vui khôn siết,",
"53": "tất cả họ đều cứ ở trong đền thờ, chúc tụng Thiên Chúa."
}

40
luk/3.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
{
"1": "Vào năm thứ mười lăm dưới triều Xê-xa Ti-be-rơ đang khi Bôn-xơ Phi-lát làm quan tổng trấn vùng Giu-đê, Hê-rốt làm vua chư hầu vùng Ga-li-lê, em trai ông ta là Phi-líp làm vua chư hầu vùng Y-tu-rê và Tra-cô-nít, và Ly-sa-ni-a làm vua chư hầu vùng A-bi-len,",
"2": "trong thời gian An-ne cùng Cai-phe giữ chức thầy cả thượng phẩm có lời Thiên Chúa đến với Giăng, con trai Xa-cha-ri, trong hoang mạc.\n\n\\ts\\*",
"3": "Vậy, ông đi khắp nơi quanh khu vực sông Giô-đanh, rao giảng phép báp-têm về sự ăn năn để được tha tội.\n\n\\ts\\*",
"4": "Như lời đã chép trong sách về lời nhà tiên tri Ê-sai: \\q “Có tiếng người kêu lớn trong hoang mạc: \\q Hãy dọn đường cho Chúa, \n\\q\nlàm thẳng các lối Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\q1",
"5": "Mọi thung lũng sẽ được lấp đầy, \n\\q\nmọi núi đồi sẽ được hạ xuống, \n\\q\nđường cong quẹo sẽ ra ngay ngắn, \n\\q\nvà đường gập ghềnh sẽ nên phẳng phiu,\n\\q1",
"6": "và mọi xác thịt sẽ thấy sự cứu rỗi của Thiên Chúa.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Vậy, Giăng nói với đoàn dân đến để chịu ông làm báp-têm, rằng: “Các người là dòng giống rắn lục kia, ai đã cảnh báo cho các người chạy trốn cơn thịnh nộ sắp đến?\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Vì vậy, hãy kết quả xứng đáng với sự ăn năn, và đừng tự nhủ: Tổ phụ của chúng ta là Áp-ra-ham, vì, tôi cho các người biết, Thiên Chúa có thể biến những hòn đá này thành con cháu của Áp-ra-ham.\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Thật, cái rìu đã đặt kề gốc cây. Cây nào không sinh trái tốt thì bị đốn và quăng vào lửa.”\n\n\n\\ts\\*",
"10": "Dân chúng cứ hỏi Giăng: “Vậy, chúng tôi phải làm gì?”",
"11": "Ông đáp lại họ: “ai có hai áo phải chia cho người không có; ai có thức ăn, cũng hãy làm như vậy.”\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Giới thu thuế cũng đến để chịu báp-têm; họ hỏi ông: “Thưa thầy, chúng tôi phải làm gì?”",
"13": "Ông đáp: “Đừng thu nhiều hơn mức anh em phải thu. ”\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Một số người là binh lính, cũng hỏi: “Còn chúng tôi phải làm gì?” Ông nói với họ: “Đừng dùng vũ lực chiếm đoạt tiền của người khác, cũng đừng vu khống ai, và hãy bằng lòng với đồng lương của mình.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Thời đó dân chúng tha thiết trông chờ và tất cả đều thắc mắc trong lòng về Giăng, không biết ông có phải là Chúa Cứu Thế chăng.",
"16": "Đáp lại, Giăng nói mọi người biết: “Tôi làm báp-têm cho anh chị em bằng nước, nhưng Đấng sắp đến có quyền năng hơn tôi, tôi không xứng đáng thậm chí tháo dây giày cho Ngài. Ngài sẽ làm báp-têm cho anh chị em bằng Chúa Thánh Linh và bằng lửa.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Tay Ngài cầm chỉa rê thật sạch sân lúa mình, và thâu lúa mì vào kho. Còn rơm rạ thì Ngài sẽ đốt sạch bằng lửa chẳng bao giờ dập tắt được.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Giăng cũng dùng nhiều lời khuyên dạy khác để rao giảng phúc âm cho dân chúng.",
"19": "Nhưng vua chư hầu Hê-rốt, sau khi bị Giăng quở trách về chuyện Hê-rô-đia, em dâu mình, và về mọi việc ác khác mà vua đã làm,",
"20": "lại gây thêm một việc ác khác nữa, đó là bắt Giăng giam vào ngục.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"21": "Khi mọi người chịu báp-têm thì Chúa Giê-xu cũng chịu báp-têm. Lúc Ngài đang cầu nguyện thì trời mở ra,",
"22": "và Chúa Thánh Linh ngự xuống trên Ngài trong hình dạng giống chim bồ câu, rồi có tiếng từ trời phán : “Con là Con yêu dấu của Ta. Ta hài lòng về Con.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"23": "Khi Đức Chúa Giê-xu bắt đầu chức vụ thì Ngài được khoảng ba mươi tuổi. (Người ta cho rằng) Ngài là con của Giô-sép; Giô-sép con Hê-li;",
"24": "Hê-li con Mát-tát; Mát-tát con Lê-vi; Lê-vi con Mên-chi; Mên-chi con Gia-nê; Gia-nê con Giô-sép;\n\n\\ts\\*",
"25": "Giô-sép con Ma-ta-thia; Ma-ta-thia con A-mốt; A-mốt con Na-hum; Na-hum con Ếch-li; Ếch-li con Na-ghê;",
"26": "Na-ghê con Ma-át; Ma-át con Ma-ta-thia; Ma-ta-thia con Sê-mê-in; Sê-mê-in con Giô-sếch; Giô-sếch con Giô-đa;\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Giô-đa con Giô-a-nan; Giô-a-nan con Rê-sa; Rê-sa con Xô-rô-ba-bên; Xô-rô-ba-bên con Sa-la-thi-ên; Sa-la-thi-ên con Nê-ri;",
"28": "Nê-ri con Mên-chi; Mên-chi con A-đi; A-đi con Cô-sam; Cô-sam con Ên-ma -đam; Ên-ma -đam con Ê-rơ;",
"29": "Ê-rơ con Giô-suê; Giô-suê con Ê-li-ê-se; Ê-li-ê-se con Giô-rim; Giô-rim con Mát-thát; Mát-thát con Lê-vi;\n\n\n\\ts\\*",
"30": "Lê-vi con Si-mê-ôn; Si-mê-ôn con Giu-đa; Giu-đa con Giô-sép; Giô-sép con Giô-nam; Giô-nam con Ê-li-a-kim;",
"31": "Ê-li-a-kim con Mê-lê-a; Mê-lê-a con Men-na; Men-na con Mát-ta-tha; Mát-ta-tha con Na-than; Na-than con Đa-vít;",
"32": "Đa-vít con Gie-sê; Gie-sê con Ô-bết; Ô-bết con Bô-ô; Bô-ô con Sanh-môn; Sanh-môn con Na-ách-son;\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Na-ách-son con A-mi-na-đáp; A-mi-na-đáp con Át-min; Át-min con A-rơ-ni; A-rơ-ni con Ếch-rôm; Ếch-rôm con Pha-rê; Pha-rê con Giu-đa;",
"34": "Giu-đa con Gia-cốp; Gia-cốp con Y-sác; Y-sác con Áp-ra-ham; Áp-ra-ham con Tha-rê; Tha-rê con Na-cô;",
"35": "Na-cô con Sê-rúc; Sê-rúc con Rê-hu; Rê-hu con Bê-léc; Bê-léc con Hê-be; Hê-be con Sa-la;\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Sa-la con Cai-nam; Cai-nam con A-bác-sát; A-bác-sát con Sem; Sem con Nô-ê; Nô-ê con Lê-méc;",
"37": "Lê-méc con Mê-tu-sê-la; Mê-tu-sê-la con Hê-nóc; Hê-nóc con Giê-rệt; Giê-rệt con Ma-ha-la-ên; Ma-ha-la-ên con Kê-nan;",
"38": "Kê-nan con Ê-nót; Ê-nót con Sết; Sết con A-đam; A-đam con Thiên Chúa.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

46
luk/4.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
{
"1": "Rồi Chúa Giê-xu đầy dẫy Chúa Thánh Linh từ sông Giô-đanh trở về, và được Chúa Thánh Linh đưa vào hoang mạc,",
"2": "nơi Ngài chịu ma quỷ cám dỗ trong bốn mươi ngày. Suốt những ngày đó, Ngài không ăn gì nên khi thời gian ấy mãn thì Ngài đói.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Lúc ấy, Ma quỷ nói với Ngài: “Nếu ông là Con Thiên Chúa thì hãy bảo đá này biến thành bánh đi.”",
"4": "Chúa Giê-xu đáp: “Có lời chép: Người ta sống không chỉ nhờ bánh mà thôi.’”\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Rồi ma quỷ lại dẫn Ngài lên cao và chỉ cho Ngài tất cả các vương quốc trên thế gian trong chốc lát.",
"6": "Nó nói với Ngài: “Tôi sẽ cho ông mọi thẩm quyền này cùng vinh quang của nó, vì chúng đã được giao cho tôi, và tôi có thể cho người nào tôi muốn.",
"7": "Vậy nên nếu ông chịu thờ lạy tôi, thì tất cả sẽ là của ông.”\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại nó: “Có lời chép: Ngươi phải thờ phượng Chúa là Thiên Chúa của ngươi, và chỉ hầu việc một mình Ngài mà thôi.’”\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Kế đến, ma quỷ dẫn Ngài đến Giê-ru-sa-lem, để Ngài trên đỉnh của đền thờ và nói với Ngài: “Nếu ông là Con Thiên Chúa, hãy gieo mình xuống đi.",
"10": "Vì có lời chép:\\q\n Ngài sẽ truyền lệnh cho các thiên sứ Ngài về con, để bảo vệ con,\n\\q1",
"11": "và: Họ sẽ nâng con trên tay, \n\\q \nđể chân con không vấp phải đá.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Đáp lại, Chúa Giê-xu nói với nó: “Có lời phán: Ngươi không được thử Chúa là Thiên Chúa của ngươi.’”\n\\p",
"13": "Khi ma quỷ đã xong hết mọi cám dỗ, nó bỏ đi chờ dịp khác.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Chúa Giê-xu trở về Ga-li-lê với quyền năng của Thánh Linh, và tin đồn về Ngài lan truyền khắp vùng chung quanh.",
"15": "Ngài khởi sự giảng dạy trong các nhà hội, và được mọi người khen ngợi.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Ngài vào thành Na-xa-rét, nơi Ngài đã lớn lên, và theo thói quen, Ngài vào nhà hội trong ngày Sa-bát rồi đứng dậy đọc lớn tiếng.",
"17": "Người ta trao cho Ngài cuộn sách tiên tri Ê-sai. Ngài mở sách ra và gặp chỗ chép thế này:\n\n\n\\ts\\*\n\\q1",
"18": "“Thần Linh của Chúa ngự trên ta, \\q\nvì Ngài xức dầu cho ta để rao giảng phúc âm cho người nghèo. \\q\nNgài đã sai ta công bố sự tự do cho kẻ bị giam cầm,\\q\nchữa lành cho kẻ mù, \\q\nđể giải phóng kẻ bị áp bức,\n\\q1",
"19": "và rao ra năm thi ân của Chúa.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Rồi Ngài cuộn sách lại trả cho người phục vụ, và ngồi xuống. Mắt mọi người trong nhà hội đều chăm chú nhìn Ngài.",
"21": "Rồi Ngài nói với họ: “Hôm nay, lời Kinh Thánh mà anh chị em vừa nghe đã được ứng nghiệm.”",
"22": "Mọi người ở đó đều khen Ngài và họ rất đỗi ngạc nhiên về những lời đầy ân sủng ra từ miệng Ngài. Họ bàn tán: “Chẳng phải con trai Giô-sép đây sao?”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Vậy là Chúa Giê-xu nói với họ: “Chắc chắn anh chị em sẽ nói với tôi câu tục ngữ này: Nào, thầy thuốc, hãy tự chữa cho mình đi. Những việc chúng tôi nghe ông làm tại Ca-bê-na-um thì cũng hãy làm tại quê nhà mình đi.’”",
"24": "Rồi Ngài nói tiếp: “Tôi nói thật với anh chị em, không có đấng tiên tri nào được tiếp đãi tại quê nhà của mình.\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Tôi nói thật với anh chị em, có nhiều góa phụ tại Y-sơ-ra-ên trong thời của Ê-li, khi trời bị đóng chặt trong ba năm sáu tháng, và nạn đói lớn xảy ra trong khắp xứ.",
"26": "Nhưng Ê-li không được sai đến với ai trong số họ, mà lại đến với một góa phụ ở Sa-rép-ta, tại thành Si-đôn.",
"27": "Rồi cũng có nhiều người mắc phong hủi tại Y-sơ-ra-ên trong thời nhà tiên tri Ê-li-sê, nhưng chẳng ai trong họ được chữa lành, mà chỉ có Na-a-man, người Sy-ri,.”\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Vậy là mọi người trong nhà hội rất tức giận khi họ nghe các lời ấy.",
"29": "Họ đứng dậy ép đưa Ngài ra ngoài thị trấn, và dắt Ngài đến chỗ bờ vách của ngọn đồi trên đó thị trấn tọa lạc, để ném Ngài xuống.",
"30": "Nhưng Ngài lách qua giữa họ và bỏ đi.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"31": "Rồi Ngài xuống thành Ca-bê-na-um, trong vùng Ga-li-lê, và Ngài khởi sự giảng dạy cho dân chúng vào ngày Sa-bát.",
"32": "Họ rất ngạc nhiên trước lời giáo huấn của Ngài, vì sứ điệp của Ngài đầy uy quyền.\n\n\\ts\\*",
"33": "Lúc ấy, trong nhà hội, có một người bị uế linh, ám vào, và anh này la lớn tiếng, rằng:",
"34": "“Giê-xu Na-xa-rét, chúng tôi liên quan gì đến Ngài? Ngài đến để hủy diệt chúng tôi sao? Tôi biết Ngài là ai là Đấng Thánh của Thiên Chúa!”\n\n\n\\ts\\*",
"35": "Chúa Giê-xu quở trách nó, rằng: “Im đi, và ra khỏi anh ta!” Vậy, quỷ quật mạnh anh ta xuống đất ngay giữa họ và ra khỏi mà không gây thương tích gì.",
"36": "Vì thế, mọi người đều kinh ngạc, và họ cứ bàn tán với nhau, rằng: “Sứ điệp này là thế nào vậy? Ông ấy dùng uy quyền và năng lực mà ra lệnh cho uế linh, khiến chúng phải ra khỏi.”",
"37": "Vậy, tin đồn về Ngài bắt đầu lan truyền khắp nơi trong vùng phụ cận.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Rồi Chúa Giê-xu rời nhà hội và vào nhà của Si-môn. Lúc này, mẹ vợ của Si-môn đang sốt cao, nên họ xin Ngài chữa lành cho bà.",
"39": "Cúi mình trên bà, Ngài quở cơn sốt, và nó lìa khỏi bà, rồi bà lập tức đứng dậy khởi sự phục vụ họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"40": "Lúc mặt trời lặn, dân chúng đem đến cho Chúa Giê-xu những người đau yếu vì đủ thứ bệnh tật. Ngài đặt tay trên từng người và chữa lành cho họ.",
"41": "Các quỷ cũng ra khỏi nhiều người trong họ, lớn tiếng thừa nhận: “Ngài là Con Thiên Chúa!” Chúa Giê-xu quở trách chúng và không cho chúng nói, vì chúng biết Ngài là Chúa Cứu Thế.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"42": "Tảng sáng, Ngài đi ra một nơi thanh vắng. Nhưng dân chúng đi tìm Ngài, và đến chỗ Ngài. Họ cố giữ Ngài lại, không cho Ngài đi khỏi.",
"43": "Nhưng Ngài nói với họ: “Tôi còn phải rao giảng phúc âm về vương quốc Thiên Chúa cho nhiều thành khác nữa, vì đó là lý do tôi được sai đến đây.”\n\\p",
"44": "Rồi Ngài tiếp tục rao giảng trong các nhà hội khắp vùng Giu-đê.\n\n\n\n\\ts\\*"
}

41
luk/5.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,41 @@
{
"1": "Dịp nọ, Chúa Giê-xu đứng bên hồ Ghê-nê-xa-rết, còn dân chúng thì lấn ép Ngài để nghe lời của Thiên Chúa.",
"2": "Ngài thấy hai chiếc thuyền đang neo đậu ven bờ hồ, còn các ngư phủ đã xuống nước giặt lưới.",
"3": "Chúa Giê-xu lên một trong hai chiếc thuyền ấy, là thuyền của Si-môn, và bảo ông chèo ra xa bờ một chút. Rồi Ngài ngồi xuống và từ trên thuyền giảng dạy cho đoàn dân.\n\n\n\\ts\\*",
"4": "Khi giảng xong, Ngài nói với Si-môn: “Hãy đem thuyền ra vùng nước sâu hơn rồi thả lưới xuống để bắt ít cá.”",
"5": "Si-môn đáp: “Thưa thầy, chúng tôi đã làm việc suốt đêm mà chẳng bắt được gì, nhưng nghe lời thầy, tôi sẽ thả lưới.”",
"6": "Khi họ làm vậy, họ bắt được nhiều cá đến độ lưới hòng đứt.",
"7": "Vậy, họ ra hiệu cho các bạn chài ở chiếc thuyền kia đến giúp. Những người đó đến và kéo cá lên đầy cả hai thuyền đến nỗi thuyền gần chìm.\n\n\n\\ts\\*",
"8": "Thấy vậy, Si-môn Phi-e-rơ sụp xuống nơi đầu gối Chúa Giê-xu, thưa: “Lạy Chúa, xin lìa khỏi tôi, vì tôi là người tội lỗi.”",
"9": "Vì ông cùng những người có mặt với mình rất kinh ngạc về mẻ lưới mà họ đánh bắt được,",
"10": "Gia-cơ và Giăng, hai con của Xê-bê-đê, các bạn chài của Si-môn, cũng vậy. Rồi Chúa Giê-xu nói với Si-môn: “Đừng sợ! Từ nay trở đi anh em sẽ đánh lưới người.”",
"11": "Sau khi đưa thuyền vào bờ, họ bỏ mọi thứ và theo Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Trong khi Ngài đang ở tại một thành kia, có một người mình đầy phong cùi. Khi thấy Chúa Giê-xu, anh sấp mặt xuống cầu xin Ngài, rằng: “Lạy Chúa, nếu Chúa muốn, Ngài có thể khiến tôi được sạch.”",
"13": "Chúa Giê-xu đưa tay ra sờ anh, nói: “Tôi muốn đó, hãy sạch đi.” Lập tức, phong cùi biến đi.\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Rồi Ngài dặn anh đừng nói cho ai biết, nhưng cũng bảo: “Hãy đi trình diện thầy tế lễ và dâng của lễ về việc anh được sạch, theo như Môi-se truyền dạy, để làm chứng cho họ.”\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Nhưng tin đồn về Ngài càng lan truyền thậm chí xa hơn nữa, khiến rất đông dân chúng kéo đến để nghe Ngài giảng dạy và được chữa lành bệnh.",
"16": "Nhưng Ngài thường lánh vào nơi thanh vắng để cầu nguyện.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"17": "Một ngày kia, trong lúc Ngài giảng dạy, có những người Pha-ri-si và thầy dạy luật đến từ khắp các ngôi làng trong vùng Ga-li-lê và Giu-đê, cũng như từ thành Giê-ru-sa-lem, ngồi nghe. Quyền năng chữa lành bệnh tật của Chúa ở trong Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Lúc ấy, có mấy người khiêng đến một anh bại nằm trên giường; họ tìm cách đưa anh vào bên trong để đặt trước mặt Chúa Giê-xu.",
"19": "Khi không tìm được cách đem anh vào vì có quá đông người, họ lên nóc nhà, rồi dòng người đó trên giường, qua mái ngói, xuống giữa mọi người, ngay phía trước Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*",
"20": "Thấy đức tin của họ, Ngài nói: “Này anh, tội lỗi anh đã được tha.”",
"21": "Các thầy dạy luật và người Pha-ri-si bắt đầu thắc mắc: “Ông ta là ai mà nói lời phạm thượng vậy? Ngoài một mình Thiên Chúa còn ai có quyền tha tội?”\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Nhưng Chúa Giê-xu biết họ đang nghĩ gì, nên Ngài đáp lại họ: “Sao các ông thắc mắc trong lòng như vậy?",
"23": "Lời nào dễ nói hơn: Tội lỗi anh đã được tha hay Hãy đứng dậy và bước đi?",
"24": "Nhưng để các ông biết rằng Con Người ở dưới đất này có quyền tha tội,” Ngài nói với người bại: “Tôi bảo anh đứng dậy, vác giường và đi về nhà.\"\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Lập tức, anh ta đứng dậy trước mặt họ, lấy giường anh đang nằm ở trên, và đi về nhà, miệng tôn vinh Thiên Chúa.",
"26": "Tất cả họ đều kinh ngạc; họ tôn vinh Thiên Chúa, và sợ hãi, nói: “Hôm nay chúng ta đã thấy những việc lạ thường.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Sau những việc ấy, Chúa Giê-xu rời khỏi đó và thấy một người thu thuế tên Lê-vi đang ngồi tại trạm thu thuế. Ngài nói với ông: “Hãy theo tôi!”",
"28": "Vậy, Lê-vi đứng dậy và bỏ hết mọi thứ mà theo Ngài.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Rồi Lê-vi dọn một bữa đại tiệc tại nhà để khoản đãi Chúa Giê-xu; có rất nhiều nhân viên thu thuế cùng những người khác ngồi ở bàn cùng với họ.",
"30": "Nhưng những người Pha-ri-si và thầy dạy luật phàn nàn với các môn đồ của Chúa, rằng: “Sao các ông lại ăn uống chung với bọn thu thuế và kẻ tội lỗi?”",
"31": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Người khỏe mạnh thì không cần thầy thuốc, chỉ người đau ốm mới cần.",
"32": "Tôi đến không phải để kêu gọi người công chính ăn năn, mà là kêu gọi kẻ có tội.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Rồi họ nói với Ngài: “Các môn đồ của Giăng thường kiêng ăn và cầu nguyện; các môn đồ của người Pha-ri-si cũng vậy. Còn môn đồ Thầy thì ăn uống.”",
"34": "Chúa Giê-xu đáp: “Các ông đâu có thể bắt khách dự tiệc cưới nhịn ăn đang khi chú rễ còn ở với họ, đúng không?",
"35": "Nhưng sẽ đến ngày chú rể được đem đi khỏi họ, khi ấy, họ sẽ kiêng ăn.”\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Rồi Ngài cũng kể cho họ nghe một ẩn dụ: “Không ai xé vải từ cái áo mới để vá vào cái áo cũ. Nếu làm vậy người ta sẽ phá rách áo mới, mà áo cũ cũng không hợp với mảnh vải lấy từ áo mới.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Cũng không ai chứa rượu mới trong bầu da cũ. Nếu họ làm vậy thì rượu mới sẽ làm cho vỡ bầu, rượu chảy ra ngoài, và bầu cũng bị hỏng.",
"38": "Rượu mới phải chứa trong bầu da mới.",
"39": "Không ai đã uống rượu cũ rồi lại muốn uống rượu mới, vì nói rằng: Rượu cũ ngon hơn.’”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

51
luk/6.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
{
"1": "Vào một ngày Sa-bát nọ, Chúa Giê-xu đi qua những cánh đồng lúa mì, và môn đồ Ngài ngắt bông lúa, vò trên tay, rồi ăn.",
"2": "Nhưng có mấy người Pha-ri-si thắc mắc: “Sao các ông lại làm việc bị cấm làm trong ngày Sa-bát như vậy?”\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Chúa Giê-xu trả lời họ: “Các ông chưa từng đọc về việc Đa-vít đã làm khi vua và những người theo mình bị đói sao?",
"4": "Vua vào nhà Thiên Chúa lấy bánh cung hiến ăn, và chia cho những người cùng đi với mình, dù theo luật pháp, chỉ có thầy tế lễ mới được phép ăn bánh ấy.”",
"5": "Rồi Ngài nói tiếp: “Con Người là Chúa của ngày Sa-bát.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"6": "Vào một ngày Sa-bát khác, Ngài vào nhà hội giảng dạy. Tại đó có một người bị teo bàn tay phải.",
"7": "Các thầy dạy luật và người Pha-ri-si chăm chú theo dõi để xem Ngài có chữa lành ai đó trong ngày Sa-bát chăng, hầu có cớ buộc tội Ngài.",
"8": "Nhưng Ngài biết họ đang nghĩ gì, nên Ngài nói với người bị teo tay rằng: “Hãy đứng dậy và ra đứng giữa chúng tôi đây.” Vậy, người ấy đứng dậy và ra giữa đó.\n\n\\ts\\*",
"9": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Tôi hỏi các ông, trong ngày Sa-bát thì được làm lành hay làm dữ, cứu người hay giết người?”",
"10": "Ngài đảo mắt nhìn mọi người, rồi nói với người teo tay: “Hãy giơ tay ra.” Anh làm theo và tay anh được phục hồi.",
"11": "Nhưng họ nỗi giận và bàn với nhau xem có thể làm gì với Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"12": "Vào những ngày đó, Chúa Giê-xu lên núi để cầu nguyện, và Ngài cầu nguyện thâu đêm với Thiên Chúa.",
"13": "Đến sáng, Ngài gọi các môn đồ đến và chọn mười hai người trong họ, mà Ngài cũng gọi là sứ đồ, đó là:\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Si-môn ( mà Ngài cũng đặt tên là Phi-e-rơ) và em trai là Anh-rê; Gia-cơ và Giăng; Phi-líp và Ba-thê-lê-my;",
"15": "Ma-thi-ơ và Thô-ma; Giăng, con A-phê; Si-môn, gọi là Xê-lốt;",
"16": "Giu-đa, con Gia-cơ; và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, sau trở thành kẻ phản Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Rồi Ngài cùng họ từ trên núi xuống đứng tại một chỗ đất bằng phẳng, với rất đông các môn đồ Ngài, cùng rất đông dân chúng đến từ khắp vùng Giu-đê và Giê-ru-sa-lem, cũng như vùng duyên hải Ty-rơ và Si-đôn.",
"18": "Họ đến để nghe Ngài giảng dạy và để được Ngài chữa bệnh. Những người bị uế linh quấy nhiễu cũng được chữa lành.",
"19": "Cả đoàn dân cứ tìm cách chạm vào Ngài vì quyền năng ra từ Ngài chữa lành cho họ hết thảy.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"20": "Rồi Ngài ngước mắt nhìn các môn đồ và nói: “Phước cho anh chị em là người nghèo, vì vương quốc Thiên Chúa thuộc về anh chị em.",
"21": "Phước cho anh chị em hiện đang đói, vì anh chị em sẽ được no đủ. Phước cho anh chị em đang than khóc, vì anh chị em sẽ vui cười.\n\n\n\\ts\\*",
"22": "Phước cho anh chị em khi người ta thù ghét anh chị em, loại bỏ anh chị em, nhục mạ anh chị em, và khước từ tên anh chị em như kẻ tà ác vì cớ Con Người.",
"23": "Trong ngày đó hãy hân hoan và nhảy lên mừng rỡ vì, này, anh chị em sẽ được phần thưởng lớn trên trời, vì tổ phụ của họ cũng đã đối xử với các đấng tiên tri như vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Nhưng khốn cho anh chị em là kẻ giàu, vì anh chị em đã nhận được điều an ủi của mình rồi.",
"25": "Khốn cho anh chị em là kẻ đang no nê, vì anh chị em sẽ đói. Khốn cho anh chị em hiện đang cười, vì anh chị em sẽ đau buồn và than khóc.\n\n\n\\ts\\*",
"26": "Khốn cho anh chị em khi được mọi người khen ngợi, vì tổ phụ của họ cũng đối đãi với các tiên tri giả như vậy.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Nhưng tôi nói với anh chị em đang nghe tôi đây, hãy yêu kẻ thù và đối xử tốt với kẻ ghét anh chị em.",
"28": "Hãy chúc phước cho kẻ nguyền rủa anh chị em và cầu nguyện cho kẻ ngược đãi anh chị em.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Ai vả vào má bên này của anh chị em, hãy đưa luôn má bên kia cho họ, và ai cướp đoạt áo ngoài của anh chị em, thì cũng đừng giữ lại áo trong làm gì.",
"30": "Ai xin gì, hãy cho, và ai lấy vật gì của anh chị em, thì đừng đòi lại.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Anh chị em muốn người ta làm gì cho mình, hãy làm điều đó cho họ.",
"32": "Nếu anh chị em yêu người yêu mình, thì có gì đáng khen? Vì ngay cả kẻ có tội cũng yêu kẻ yêu mình.",
"33": "Nếu anh chị em đối xử tốt với người đối xử tốt với mình, thì có gì đáng khen? Vì thậm chí kẻ có tội cũng làm như vậy.",
"34": "Nếu anh chị em cho người ta mượn mà mong họ trả lại thì có gì đáng khen? Ngay cả kẻ có tội cũng cho kẻ có tội mượn, để nhận lại như vậy.\n\n\n\\ts\\*",
"35": "Nhưng hãy yêu kẻ thù của mình và đối xử tốt với họ. Hãy cho mượn và đừng mong nhận lại, thì anh chị em sẽ được phần thưởng lớn, và anh chị em sẽ là con của Đấng Chí Cao, vì Ngài vẫn nhân từ đối với kẻ vô ơn và tà ác.",
"36": "Hãy thương xót, như Cha anh chị em hay thương xót.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Đừng đoán xét, thì anh chị em sẽ không bị đoán xét. Đừng lên án thì anh chị em sẽ không bị lên án. Hãy tha thứ, thì anh chị em sẽ được tha thứ.\n\n\n\\ts\\*",
"38": "Hãy cho đi, thì anh chị em sẽ được cho lại. Họ sẽ đong hậu hỉ - nhận, lắc, làm cho tràn đầy rồi đổ vào vạt áo anh chị em. Vì anh chị em đong cho người ta mức nào thì họ sẽ đong lại cho anh chị em mức ấy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"39": "Rồi Ngài cũng kể cho họ một ẩn dụ: “Người mù không thể dẫn đường người mù, đúng không? Chẳng phải cả hai đều sẽ té xuống hố sao?",
"40": "Môn đồ không lớn hơn thầy, nhưng mọi người khi được huấn luyện đầy đủ sẽ giống như thầy mình.\n\n\n\\ts\\*",
"41": "Sao anh chị em đi nhìn mẩu rơm bé tí trong mắt anh em mình mà không thấy khúc cây ngay trong mắt mình?",
"42": "Sao anh chị em có thể nói với anh em mình : Anh ơi, để tôi lấy mẩu rơm trong mắt anh ra khi chính anh chị em còn chẳng thấy khúc cây trong chính mắt mình? Kẻ đạo đức giả! Trước hết hãy lấy khúc cây trong mắt mình ra đã, rồi anh chị em mới nhìn thấy rõ mà lấy mẩu rơm trong mắt anh em mình.\n\n\n\\ts\\*",
"43": "Vì chẳng có cây tốt nào sinh trái xấu, mà cũng chẳng có cây xấu nào sinh trái tốt.",
"44": "Xem trái thì biết cây. Vì người ta không hái trái vả trong bụi gai, mà họ cũng không hái nho nơi bụi tầm xuân.\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Người thiện do điều thiện tích lũy trong lòng sinh ra việc thiện, còn kẻ ác do điều ác chất chứa trong lòng sinh ra việc ác. Vì từ sự đầy dẫy trong lòng mà miệng nói ra.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Sao anh chị em gọi tôi: Chúa, Chúa, mà không làm theo lời tôi dạy?",
"47": "Tôi sẽ cho anh chị em biết người đến với tôi, nghe lời tôi và vâng giữ sẽ thế nào.",
"48": "Người ấy giống như người xây nhà, đào đất xuống thật sâu và đặt nền trên vầng đá. Khi nước lụt tràn đến, dòng nước ập vào nhà ấy, nhưng không thể lay động được, vì nhà đã được xây kiên cố.\n\n\n\\ts\\*",
"49": "Còn người nghe lời tôi mà không làm theo thì giống như kẻ xây nhà trên đất mà không có nền móng. Khi nước lũ đổ ập vào nhà ấy, thì nó liền sập, và bị thiệt hại nhiều.”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

52
luk/7.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,52 @@
{
"1": "Sau khi Chúa Giê-xu giảng dạy xong mọi lời của Ngài trước mặt dân chúng, thì Ngài vào thành Ca-bê-na-um.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"2": "Bấy giờ, đầy tớ của một viên đội trưởng được ông rất quý mến đang bệnh nặng, sắp chết.",
"3": "Khi viên đội trưởng nghe nói về Chúa Giê-xu, ông nhờ các trưởng lão người Do Thái đến gặp Ngài, xin Ngài đến chữa lành cho đầy tớ mình.",
"4": "Khi họ đến gặp Chúa Giê-xu, họ tha thiết nài xin Ngài, rằng: “Ông ấy xứng đáng được Thầy làm ơn cho,",
"5": "vì ông ta thương yêu dân tộc chúng ta, và đã từng xây nhà hội cho chúng ta.”\n\n\n\\ts\\*",
"6": "Vậy là Chúa Giê-xu lên đường đi với họ. Nhưng khi Ngài gần đến nơi, viên đội trưởng nhờ mấy người bạn ra thưa với Ngài : “Lạy Chúa, xin đừng nhọc lòng, vì tôi không xứng rước Ngài vào nhà.",
"7": "Vì lý do này nên tôi thậm chí thấy mình không xứng đáng để đến gặp Ngài; nhưng xin Ngài chỉ phán một lời, thì đầy tớ tôi sẽ được lành.",
"8": "Vì tôi đây là người ở dưới thẩm quyền, đồng thời cũng có lính dưới quyền của mình. Tôi bảo tên này: Đi đi, thì nó đi; rồi bảo tên khác: Đến đây, thì nó đến; và sai đầy tớ mình, rằng: Hãy làm việc này, thì nó làm.”\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Khi Chúa Giê-xu nghe vậy, Ngài rất ngạc nhiên về ông ta. Ngài quay sang đoàn dân đông đang đi theo mình và nói: “Tôi nói để anh chị em biết, thậm chí tại Y-sơ-ra-ên tôi cũng chưa từng thấy người nào có đức tin như vậy.”",
"10": "Khi những người được sai đi về lại đến nhà, họ thấy người đầy tớ đã khỏe mạnh.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Ngày hôm sau, Chúa Giê-xu vào một thị trấn nọ tên là Na-in, có các môn đồ và rất đông dân chúng cùng đi với Ngài.",
"12": ". Khi Ngài gần đến cổng thành thì, kìa, người ta đang khiên ra một người chết, con trai một của người mẹ (vốn là góa phụ); có một đám khá đông dân chúng trong thị trấn cùng đi với chị ta.",
"13": "Nhìn thấy bà, Chúa động lòng cảm thương bà, nên Ngài nói với bà: “Đừng khóc.”",
"14": "Rồi Ngài tiến đến chạm tay vào cán gỗ khiêng xác chết, thì những người khiêng đứng yên. Ngài nói: “Này, cậu thanh niên, tôi truyền cho cậu, hãy ngồi dậy.”",
"15": "Vậy là người chết ngồi dậy và bắt đầu nói. Rồi Chúa Giê-xu giao cậu lại cho mẹ.\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Tất cả mọi người đều sợ hãi, và họ cứ mãi ngợi khen Thiên Chúa, rằng: “Một đấng tiên tri vĩ đại đã xuất hiện giữa chúng ta” và “Thiên Chúa đã đoái xem dân Ngài.”",
"17": "Tin này về Chúa Giê-xu lan ra khắp cả vùng Giu-đê và mọi vùng phụ cận.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Các môn đồ của Giăng thuật lại cho ông nghe về mọi việc đó. Rồi Giăng gọi hai môn đồ mình,",
"19": "và sai họ đến gặp Chúa, hỏi : “Thầy là Đấng sẽ đến, hay chúng tôi phải đợi Đấng khác?”",
"20": "Khi hai người đến gặp Chúa Giê-xu, họ thưa: “Giăng Báp-tít sai chúng tôi đến hỏi Thầy, rằng: Thầy là Đấng sẽ đến, hay chúng tôi còn phải đợi Đấng khác?’”\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Vào cùng giờ ấy, Ngài đang chữa lành nhiều người khỏi các thứ bệnh tật và tà linh; Ngài cũng khiến nhiều người mù được sáng mắt.",
"22": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Sau khi trở về, hãy thuật lại cho Giăng những gì các anh đã thấy và nghe: người mù được sáng mắt, người què đi được, người phong hủi được sạch, người điếc nghe được, người chết sống lại, và người nghèo được nghe phúc âm.",
"23": "Phước cho người nào không vấp phạm về tôi.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"24": "Sau khi những sứ giả của Giăng đã đi rồi, Chúa Giê-xu bắt đầu nói với dân chúng về Giăng, rằng: “Anh chị em đi xem gì ngoài hoang mạc? Một cây sậy bị gió rung chăng?",
"25": "Nhưng anh chị em đi ra xem gì nào? Người mặc đồ lụa là chăng? Kìa, những người ăn mặc sang trọng và sống xa hoa thì ở trong cung vua.",
"26": "Nhưng anh chị em ra xem gì nào? Một nhà tiên tri chăng? Phải, tôi nói để anh chị em biết, ông ấy còn hơn một đấng tiên tri nữa.\n\n\n\\ts\\*",
"27": "Ấy là người mà lời sau đây nói đến: \\q Này, Ta sẽ sai sứ giả Ta đi trước mặt Con, \n\\q2 \nngười sẽ dọn đường cho Con.\n\\m",
"28": "Tôi nói để anh chị em biết, trong số những người do phụ nữ sinh ra, không ai lớn hơn Giăng, nhưng kẻ nhỏ nhất trong vương quốc Thiên Chúa lại lớn hơn ông ấy.”\n\n\n\n\\ts\\*",
"29": "(Mọi người nghe lời này, kể cả các nhân viên thu thuế đã chịu phép báp-têm của Giăng, đều xưng Thiên Chúa là công chính.",
"30": "Nhưng những người Pha-ri-si và luật gia Do Thái giáo thì khước từ mục đích của Thiên Chúa dành cho mình, chưa được Giăng làm báp-têm cho.)\n\n\n\\ts\\*",
"31": "“Tôi sẽ so sánh những người thuộc thế hệ này với gì đây? Họ giống như ai?",
"32": "Họ giống như bọn trẻ ngoài phố chợ, ngồi và réo gọi nhau, rằng: Bọn tao thổi sáo mà chúng mày không chịu nhảy; Bọn tao hát bài ai ca mà lũ chúng mày chẳng khóc.\n\n\n\\ts\\*",
"33": "Vì Giăng Báp-tít đến không ăn bánh, cũng chẳng uống rượu, thì các ông nói: Ông ta bị quỷ ám.",
"34": "Con Người đến ăn và uống, thì các ông bảo: Nhìn kìa, ông ta ham ăn, mê uống, giao du với phường thu thuế và kẻ có tội!",
"35": "Nhưng sự khôn ngoan được biện minh nhờ mọi con cái của nó.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"36": "Có một người Pha-ri-si mời Chúa Giê-xu dùng bữa với mình. Ngài vào nhà người Pha-ri-si ấy và ngồi vào bàn.",
"37": "Kìa, trong thành có một phụ nữ vốn là kẻ có tội. Khi chị phát hiện Chúa Giê-xu đang ngồi ở bàn tại nhà người Pha-ri-si, chị đem theo một bình ngọc đựng dầu thơm,",
"38": "đến đứng đằng sau Chúa gần nơi chân Ngài mà khóc; nước mắt chảy xuống làm ướt chân Ngài, nên chị dùng tóc trên đầu lau, và hôn, rồi xức dầu thơm cho chân Ngài.\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Khi người Pha-ri-si đã mời Chúa Giê-xu thấy vậy, ông ta tự bảo: “Nếu ông này là nhà tiên tri, ông ta hẳn phải biết người đàn bà đang chạm đến mình là ai và thuộc hạng người nào, rằng bà ta là kẻ tội lỗi.”",
"40": "Vì thế, Chúa Giê-xu nói với ông: “Ông Si-môn, tôi muốn nói với ông điều này.” Ông ta thưa: “Thưa thầy, xin cứ nói!”\n\n\n\\ts\\*",
"41": "“Có hai người kia thiếu nợ một kẻ chuyên cho vay tiền. Một người nợ năm trăm đơ-ni-ê, còn người kia nợ năm mươi.",
"42": "Vì họ không có đủ tiền trả nên ông ta tha cho cả hai. Vậy, ai trong số hai người đó yêu mến ông ta hơn?”",
"43": "Si-môn đáp: “Tôi thiết tưởng người được tha nợ nhiều hơn.” Chúa nói với ông: “Ông đoán đúng lắm.”\n\n\n\\ts\\*",
"44": "Rồi Ngài quay sang người phụ nữ và nói tiếp với Si-môn: “Ông thấy người phụ nữ này không? Tôi vào nhà ông, ông không cho tôi nước rửa chân, còn chị thì dùng nước mắt thấm ướt chân tôi rồi lấy tóc mình mà lau.",
"45": "Ông không hôn tôi, còn chị, từ lúc tôi vào, đã không ngừng hôn chân tôi.\n\n\n\\ts\\*",
"46": "Ông không xức dầu lên đầu tôi, còn chị thì dùng dầu thơm xức chân tôi.",
"47": "Vì thế, tôi cho ông biết rằng tội của chị này, dù nhiều, đã được tha hết, vì chị yêu mến nhiều. Còn kẻ được tha thứ ít thì yêu mến ít.”\n\n\n\n\\ts\\*",
"48": "Rồi Ngài nói với chị ta: “Tội lỗi chị đã được tha.”",
"49": "Những người ngồi ở đó bắt đầu bàn tán: “Ông này là ai mà dám tha tội?”",
"50": "Rồi Chúa Giê-xu nói với người phụ nữ: “Đức tin của chị đã cứu chị. Hãy đi bình an.”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

58
luk/8.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,58 @@
{
"1": "Chẳng bảo lâu sau đó, Chúa Giê-xu cũng khởi sự đi đến các thành cùng làng mạc, rao giảng và công bố phúc âm về vương quốc Thiên Chúa. Mười hai sứ đồ cùng đi với Ngài;",
"2": "cũng có một số phụ nữ đã được Ngài chữa lành khỏi tà linh và bệnh tật, như: Ma-ri, được gọi là Ma-đơ-len, người được cứu khỏi bảy quỷ dữ;",
"3": "Gian-nơ, vợ Chu-xa, quản gia của Hê-rốt; Xu-xa-nơ; và nhiều phụ nữ khác nữa, những người dùng tài vật mình có cung ứng cho họ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"4": "Trong lúc có một đoàn dân đông tụ tập lại, và người ta từ các thị trấn kéo đến, thì Ngài kể cho họ nghe một ẩn dụ:",
"5": "“Một người đi ra gieo giống. Lúc anh ta gieo, một số hạt giống rơi bên đường, bị người ta dẫm lên và chim trời xuống ăn hết.",
"6": "Những hạt khác rơi trên đá, nên khi mọc lên, thì bị khô héo, vì thiếu hơi ẩm.\n\n\n\\ts\\*",
"7": "Những hạt khác nữa rơi vào giữa gai gốc, nên khi mọc lên, thì bị gai làm cho nghẹt ngòi.",
"8": "Nhưng cũng có những hạt rơi vào chỗ đất tốt, nên khi lớn lên, kết quả gấp trăm lần hơn.” Sau khi nói xong những lời ấy, Ngài kêu lên: “Ai có tai để nghe, hãy nghe.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Sau đó, các môn đồ hỏi Ngài: “Ẩn dụ ấy nghĩa là thế nào?”",
"10": "Chúa Giê-xu đáp: “Anh em đã được ban cho sự hiểu biết về những huyền nhiệm của vương quốc Thiên Chúa, nhưng với người khác thì thầy giảng bằng ẩn dụ, để họ nhìn mà không thấy, nghe mà không hiểu.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Ẩn dụ ấy có nghĩa thế này: Hạt giống là đạo của Thiên Chúa.",
"12": "Hạt rơi bên đường là những người chịu nghe, nhưng sau đó ma quỷ đến cướp lấy đạo khỏi lòng họ, nên họ không tin và không được cứu.",
"13": "Hạt rơi trên đá là những người khi nghe đạo thì vui mừng tiếp nhận. Nhưng họ không có rễ; họ chỉ tin một thời gian, và khi thử thách đến, họ vấp ngã.\n\n\n\\ts\\*",
"14": "Hạt rơi nhằm bụi gai là những người nghe lời Chúa, nhưng khi sống theo ý mình, họ bị những lo lắng, tiền của và lạc thú đời này làm cho nghẹt ngòi đi, khiến không đơm bông kết hạt.",
"15": "Còn hạt rơi nhằm nơi đất tốt là những người sau khi nghe đạo với lòng thành và rộng mở, thì giữ chắc lấy đạo và kết quả nhờ nhịn nhục chịu đựng.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Không ai thắp đèn rồi lấy bát úp lại hay để dưới gầm giường. Thay vào đó, người ta đặt nó trên chân đèn để mọi người bước vào đều thấy ánh sáng.",
"17": "Vì chẳng có điều gì giấu kín mà không bị lộ ra, cũng chẳng có bí mật nào không bị tiết lộ và phơi bày ra trước ánh sáng.",
"18": "Vậy, hãy cẩn thận về cách anh chị em nghe, vì ai có sẽ được cho thêm; còn ai không có, thì thậm chí điều họ tưởng mình có cũng sẽ bị lấy đi.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Lúc đó mẹ và các em Chúa Giê-xu đến tìm Ngài, nhưng không thể đến gần Ngài được vì quá đông người.",
"20": "Người ta báo với Ngài, rằng: “Mẹ và các em Thầy đang đứng bên ngoài, muốn gặp Thầy.”",
"21": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Mẹ tôi và anh em tôi là Những người nghe lời Thiên Chúa và làm theo.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Một ngày kia, Ngài lên một chiếc thuyền cùng với các môn đồ, rồi Ngài bảo họ: “Chúng ta hãy sang bờ hồ bên kia.” Vậy là họ đưa thuyền đi.",
"23": "Trong lúc đang đi thì Ngài ngủ. Có một trận gió dữ thổi xuống trên biển hồ, nước vào đầy thuyền, và họ thật nguy khốn.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Vậy là họ đến đánh thức Ngài dậy, rằng: “Thầy ơi! Thầy ơi! Chúng ta sắp chết!” Nhưng Ngài thức dậy, quở gió và sóng dữ, thì chúng ngừng lại và lặng yên.",
"25": "Rồi Ngài nói với họ: “Đức tin của anh em đâu?” Họ sợ hãi và kinh ngạc, hỏi nhau: “Người này là ai mà ra lệnh cho cả gió và nước, khiến chúng phải vâng theo?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"26": "Vậy, họ đến vùng Giê-ra-sê, đối diện với vùng Ga-li-lê.",
"27": "Khi Chúa Giê-xu bước lên bờ, có một người bị quỷ ám từ trong thành đi ra đón Ngài. Từ lâu anh ta không mặc quần áo, cũng không sống trong nhà, mà sống trong các ngôi mồ.\n\n\n\\ts\\*",
"28": "Khi nhìn thấy Chúa Giê-xu, anh ta la lên và sấp xuống trước Ngài, nói lớn: “Ôi, Giê-xu, Con Thiên Chúa Chí Cao, tôi với Ngài có can hệ gì chăng? Tôi van Ngài, xin đừng đày đọa tôi.”",
"29": "Ấy là vì Chúa Giê-xu đã truyền cho uế linh ra khỏi người đó. Vì nó đã nhiều phen chiếm hữu anh, nên dù người ta có lấy xích và cùm xiềng anh lại và canh giữ anh, thì anh cũng bứt phá xiềng và bị quỷ đuổi vào hoang mạc.\n\n\n\\ts\\*",
"30": "Chúa Giê-xu hỏi anh ta: “Anh tên gì?” Anh đáp: “Quân Đoàn,” vì có nhiều quỷ ám vào anh.",
"31": "Rồi chúng cứ van xin Ngài đừng đuổi chúng xuống vực sâu.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Lúc ấy, có một bầy heo rất đông đang ăn trên triền đồi, nên chúng xin Ngài cho chúng nhập vào bầy heo. Ngài cho phép.",
"33": "Vậy, lũ quỷ ra khỏi người kia và nhập vào mấy con heo, khiến cả bầy đâm đầu chạy từ trên triền dốc lao xuống hồ và chết đuối.\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Những kẻ chăn heo chứng kiến việc diễn ra thì chạy trốn và đồn tin này ra trong thành phố lẫn vùng quê.",
"35": "Vậy là dân chúng kéo ra xem chuyện đã xảy ra. Họ đến chỗ Chúa Giê-xu và thấy người được giải thoát khỏi lũ quỷ đang ngồi ở chân Chúa Giê-xu, quần áo hẵn hoi, tâm trí bình thường, thì họ sợ hãi.\n\n\n\\ts\\*",
"36": "Rồi những người đã chứng kiến sự việc kể lại cho họ nghe về việc người bị quỷ ám đã được chữa lành ra sao.",
"37": "Tất cả dân trong vùng Giê-ra-sê xin Chúa Giê-xu rời khỏi chỗ họ, vì họ quá kinh sợ. Vậy là Ngài lên thuyền quay trở về.\n\n\n\\ts\\*",
"38": "Người vừa được giải thoát khỏi lũ quỷ xin đi cùng Ngài, nhưng Chúa Giê-xu bảo anh về, rằng:",
"39": "“Hãy trở về nhà và thuật lại mọi việc Thiên Chúa đã làm cho anh.” Vậy là anh đi rao cho cả thành mọi việc mà Chúa Giê-xu đã làm cho mình.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"40": "Khi Chúa Giê-xu trở về, một đoàn dân đông nghênh tiếp Ngài, vì mọi người đều trông đợi Ngài.",
"41": "Kìa, có một người tên Giai-ru, làm quản lý nhà hội. Sụp mình nơi chân Chúa Giê-xu, ông cầu xin Ngài đến nhà mình,",
"42": "vì đứa con gái duy nhất khoảng mười hai tuổi của ông đang hấp hối. Trên đường đi, đám đông dân chúng lấn ép Ngài tứ phía.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"43": "Lúc đó, có một phụ nữ bị bệnh rong huyết mười hai năm, đã tiêu tốn hết tiền của \\f +\\ft Giới học giả bất đồng về việc cụm từ \\fqa [chị] đã tiêu tốn hết tiền của \\fqa* được gồm vào ở đây. \\f* cho thầy thuốc, nhưng không ai chữa được.",
"44": "Chị tiến đến đằng sau Chúa Giê-xu và chạm vào mép áo của Ngài, thì lập tức, huyết rong cầm lại.\n\n\n\\ts\\*",
"45": "Chúa Giê-xu hỏi: “Ai đã chạm vào tôi?” Khi ai nấy đều chối, thì Phi-e-rơ lên tiếng: “Thưa Thầy, chỉ là đám đông dân chúng đang vây quanh và lấn ép Thầy đấy thôi.”",
"46": "Nhưng Chúa Giê-xu nói: “Có người đã chạm vào tôi, vì tôi biết có năng quyền từ mình phát ra.”\n\n\n\\ts\\*",
"47": "Khi thấy không thể giữ kín được nữa, người phụ nữ run rẩy đến sấp mình xuống trước Chúa. Trước sự chứng kiến của mọi người, chị trình bày lý do chị chạm vào Ngài và đã tức thì được lành ra sao.",
"48": "Ngài nói với chị: “Con gái, đức tin của con đã chữa lành con. Hãy đi bình an.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"49": "Khi Ngài còn đang nói, có người từ nhà của viên quản lý nhà hội đến báo : “Con gái ông chết rồi. Đừng làm phiền Thầy nữa.”",
"50": "Nhưng khi nghe lời đó, Chúa Giê-xu nói với ông: “Đừng sợ; chỉ cần tin thì con gái anh sẽ được chữa lành.”\n\n\n\\ts\\*",
"51": "Khi Ngài đến nhà, Ngài không cho ai theo vào, ngoại trừ Phi-e-rơ, Giăng, Gia-cơ, cùng cha mẹ đứa bé.",
"52": "Lúc này mọi người đều đang than khóc, tiếc thương đứa bé, nhưng Ngài nói: “Đừng khóc lóc nữa, vì đứa bé chưa chết, mà chỉ là ngủ thôi.”",
"53": "Nhưng họ cười nhạo Ngài, vì họ biết rằng đứa bé đã chết.\n\n\n\\ts\\*",
"54": "Nhưng Ngài cầm tay đứa bé và gọi lớn tiếng: “Con trẻ, hãy dậy đi.”",
"55": "Linh đứa bé trở lại và nó lập tức ngồi dậy, rồi Ngài bảo họ cho nó ăn.",
"56": "Cha mẹ đứa bé vô cùng kinh ngạc, nhưng Ngài dặn họ không được nói với ai về việc đã xảy ra.\n\n\n\\ts\\*"
}

64
luk/9.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,64 @@
{
"1": "Khi Ngài gọi mười hai sứ đồ lại, Ngài ban cho họ quyền năng và thẩm quyền để trừ tất cả các quỷ cũng như chữa bệnh,",
"2": "rồi Ngài sai họ ra đi công bố về vương quốc Thiên Chúa và chữa lành người bệnh.\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Ngài căn dặn họ: “Đừng đem gì theo khi đi đường dầu là gậy, túi xách, bánh trái hay tiền bạc cũng đừng đem theo hai áo.",
"4": "Khi anh em vào nhà nào, hãy ở lại đó và cũng từ đó mà ra đi.\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Nơi nào họ không tiếp anh em, thì khi rời khỏi thị trấn ấy, hãy phủi bụi ở chân để làm chứng cáo tội họ.”",
"6": "Vậy là các môn đồ lên đường đi qua các làng mạc, rao giảng phúc âm và chữa bệnh khắp nơi.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"7": "Khi vua chư hầu Hê-rốt nghe về mọi việc đang xảy ra, ông ta rất bối rối, vì người thì nói Giăng Báp-tít đã từ cõi chết sống lại,",
"8": "kẻ thì bảo Ê-li xuất hiện, rồi cũng có người cho rằng một trong các đấng tiên tri thời xưa đã sống lại.",
"9": "Nhưng Hê-rốt bảo: “Trẫm đã chém đầu Giăng rồi, thế người mà trẫm nghe nói đến này là ai kia chứ?” Vậy là ông ta tìm cách gặp Chúa Giê-xu.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"10": "Khi các sứ đồ trở về, họ thuật lại cho Ngài mọi việc mình đã làm. Rồi Ngài đem họ theo mình, và họ kín đáo đi đến thành gọi là Bết-sai-đa.",
"11": "Nhưng đoàn dân đông nghe biết như vậy, thì họ đi theo Ngài. Ngài tiếp đón họ, giải bày cho họ về vương quốc Thiên Chúa, và cứu chữa cho những người cần được chữa lành.\n\n\n\\ts\\*",
"12": "Khi chiều tối, mười hai sứ đồ đến thưa với Ngài: “Xin Thầy giải tán đoàn dân để họ vào các làng và miền quê xung quanh đây tìm chỗ trọ và thức ăn, vì ở nơi này hoang vắng quá.”",
"13": "Nhưng Ngài nói với họ: “Anh em hãy cho họ ăn.” Họ thưa: “Chúng tôi chỉ có năm cái bánh và hai con cá trừ khi chúng tôi đi mua thức ăn cho bằng này người.”",
"14": "( Vì có khoảng năm ngàn người đàn ông.) Ngài nói với các môn đồ: “Hãy bảo họ ngồi xuống theo nhóm chừng năm mươi người.”\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Họ làm theo lời Ngài, bảo cả đoàn dân ngồi xuống.",
"16": "Ngài lấy năm cái bánh và hai con cá, ngước mắt lên trời, chúc tạ, rồi bẻ ra, trao cho các môn đồ phân phát cho đoàn dân.",
"17": "Tất cả đều ăn no nê, và họ lượm lại những gì còn thừa thì được mười hai giỏ bánh vụn.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"18": "Khi Chúa Giê-xu đang cầu nguyện riêng, có các môn đồ ở với Ngài, thì Ngài hỏi họ: “Dân chúng nói Thầy là ai?”",
"19": "Họ đáp: “Giăng Báp-tít. Nhưng cũng có người nói Thầy là Ê-li, trong khi số khác nói Thầy là một trong các đấng tiên tri đời xưa sống lại.”\n\n\n\\ts\\*",
"20": "Rồi Ngài hỏi tiếp: “Còn anh em nói Thầy là ai?” Phi-e-rơ thưa: “Thầy là Đấng Cứu Thế của Thiên Chúa.”",
"21": "Chúa Giê-xu cấm tuyệt họ, dạy không được nói điều đó với ai,",
"22": "và nói thêm: “Con Người phải chịu nhiều khổ nạn, bị các trưởng lão, các thầy tế lễ cả, và các thầy dạy luật khước từ, rồi Ngài sẽ bị giết đi, và đến ngày thứ ba sẽ sống lại.”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Rồi Ngài nói với tất cả họ: “Nếu ai muốn theo Thầy thì phải từ chối mình, hằng ngày vác thập tự giá mình mà theo Thầy.",
"24": "Vì ai muốn cứu linh hồn mình thì sẽ mất, còn ai vì Thầy chịu mất linh hồn mình, thì sẽ giữ được nó.",
"25": "Một người nếu được cả thế giới nhưng lại tự hủy hoặc đánh mất chính mình, thì được ích gì?\n\n\n\\ts\\*",
"26": "Vì ai xấu hổ về Thầy và lời của Thầy, thì Con Người cũng xấu hổ về họ khi Ngài đến trong vinh quang của mình, cùng vinh quang của Cha và của các thiên sứ thánh.",
"27": "Nhưng Thầy nói thật để anh em biết, có mấy người đang đứng đây sẽ không nếm trải sự chết trước khi thấy vương quốc Thiên Chúa.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"28": "Khoảng tám ngày sau khi nói các lời ấy, Ngài lên núi để cầu nguyện, dẫn theo Phi-e-rơ, Giăng và Gia-cơ.",
"29": "Khi Ngài đang cầu nguyện, diện mạo Ngài đổi khác, còn trang phục Ngài thì trở nên trắng sáng.\n\n\n\\ts\\*",
"30": "Rồi kìa, có hai người đang trò chuyện cùng Ngài, đó là Môi-se và Ê-li.",
"31": "Họ hiện ra trong vinh hiển, nói về sự ra đi của Ngài, là điều Ngài sắp làm cho ứng nghiệm tại Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Lúc đó Phi-e-rơ và những người đang có mặt với ông rất buồn ngủ, nhưng khi choàng tỉnh lại, họ thấy vinh quang của Ngài và hai người đang đứng với Ngài.",
"33": "Khi hai người ấy từ giã Chúa Giê-xu, Phi-e-rơ nói với Ngài: “Thưa Thầy, chúng ta ở đây tốt lắm. Để chúng tôi dựng ba cái lều: một cái cho Thầy, một cho Môi-se và một cho Ê-li.” (Ông không biết mình đang nói gì.)\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Trong khi Phi-e-rơ đang nói, một đám mây xuất hiện và bao phủ họ; họ rất sợ hãi khi ở giữa đám mây.",
"35": "Rồi từ trong đám mây vang ra tiếng phán, rằng: “Đây là Con Ta, kẻ Ta đã chọn. Hãy nghe lời Người.”",
"36": "Khi tiếng đó dứt thì chỉ còn lại một mình Chúa Giê-xu. Họ đều im lặng, và không kể với người nào trong những ngày đó về bất cứ điều gì mình đã thấy.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"37": "Qua hôm sau, khi họ từ trên núi xuống, có một đoàn dân đông đón Ngài.",
"38": "Rồi kìa, có một người từ giữa đám đông nói lớn: “Thưa Thầy, xin Thầy đoái đến con trai tôi, vì nó là con trai một của tôi.",
"39": "Số là, nó bị một linh khống chế và hay bất chợt la hét; linh ấy khiến nó co giật và sùi bọt mép. Khó khăn lắm nó mới chịu lìa thằng bé, khiến thằng bé bị bầm dập.",
"40": "Tôi đã xin các môn đồ của Thầy tống xuất nó, nhưng họ không làm được.”\n\n\n\\ts\\*",
"41": "Chúa Giê-xu đáp: “Thế hệ vô tín và bại hoại các người, tôi phải ở với các người và chịu đựng các người đến bao giờ? Hãy đưa con anh lại đây.”",
"42": "Khi cậu bé đến, thì quỷ quật mạnh cậu xuống đất và khiến cậu lên cơn co giật. Nhưng Chúa Giê-xu quở uế linh và chữa lành cậu bé, rồi giao cậu lại cho cha.\n\n\n\\ts\\*",
"43": "Ai cũng đều kinh ngạc trước quyền năng lớn lao của Thiên Chúa. Nhưng trong khi mọi người vẫn còn đang ngạc nhiên trước mọi việc Chúa Giê-xu làm, thì Ngài nói với các môn đồ:",
"44": "“Anh em hãy nghe cho kỹ những lời này, vì Con Người sẽ bị phản nộp vào tay người ta.”",
"45": "Nhưng họ không hiểu lời ấy. Nó bị che khuất đối với họ, nên họ chẳng hiểu được. Họ lại không dám hỏi Ngài về lời ấy vì sợ.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Rồi giữa họ nổi lên cuộc tranh luận để xem người nào trong số họ là lớn nhất.",
"47": "Nhưng khi biết được kiểu lập luận trong lòng họ, Chúa Giê-xu đem một đứa trẻ để bên cạnh mình,",
"48": "và nói với họ: “Người nào vì danh Thầy tiếp một đứa trẻ thế này tức là tiếp Thầy; và người nào tiếp Thầy tức là tiếp Đấng đã sai Thầy. Vì người nhỏ nhất trong hết thảy anh em chính là người cao trọng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"49": "Giăng lên tiếng: “Thưa Thầy, chúng tôi thấy có người nhân danh Thầy đuổi quỷ và chúng tôi đã ngăn lại, vì họ không theo chúng ta.”",
"50": "Nhưng Chúa Giê-xu nói với ông: “Đừng ngăn cản làm gì, vì người nào không chống lại anh em là đứng về phía anh em.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"51": "Gần đến ngày Ngài được đem lên trời, Ngài quyết định đi đến thành Giê-ru-sa-lem.",
"52": "Ngài sai các sứ giả đi trước Ngài; họ đi và vào một ngôi làng của người Sa-ma-ri để chuẩn bị mọi việc cho Ngài.",
"53": "Nhưng họ không tiếp Ngài vì Ngài muốn đi Giê-ru-sa-lem.\n\n\n\\ts\\*",
"54": "Các môn đồ là Gia-cơ và Giăng thấy vậy liền thưa: “Lạy Chúa, Chúa có muốn chúng tôi truyền cho lửa từ trời xuống thiêu đốt họ không?”",
"55": "Nhưng Ngài quay lại quở trách họ,",
"56": "và họ đi tiếp sang làng khác.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"57": "Khi họ đang đi trên đường, có người thưa với Chúa: “Thầy đi đâu tôi sẽ theo đó.”",
"58": "Chúa Giê-xu đáp lại anh ta: “Cáo có hang, chim trời có tổ, nhưng Con Người không có chỗ gối đầu.”\n\n\n\\ts\\*",
"59": "Rồi Ngài nói với một người khác: “Hãy theo tôi.” Nhưng người ấy thưa: “Lạy Chúa, xin cho tôi về chôn cha tôi trước đã.”",
"60": "Ngài nói với anh: “Hãy để kẻ chết chôn người chết của họ. Còn anh, hãy đi công bố vương quốc của Thiên Chúa.”\n\n\n\\ts\\*",
"61": "Rồi một người khác nữa nói: “Lạy Chúa, tôi sẽ theo Ngài, nhưng trước hết hãy cho phép tôi về từ giã người trong nhà.”",
"62": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp: “Người nào đã cầm cày mà còn nhìn lại đằng sau thì không xứng hợp cho vương quốc của Thiên Chúa.”\n\n\n\n\\ts\\*"
}

1
luk/headers.json Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
[{"tag":"toc1","content":"Lu-ca"},{"tag":"usfm","content":"3.0"}]

7
luk/manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
{
"language_id": "vi",
"language_name": "Tiếng Việt",
"direction": "ltr",
"resource_id": "targetLanguage",
"description": "Target Language"
}

64
manifest.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,64 @@
{
"project": {
"id": "luk",
"name": "Luke"
},
"resource": {
"id": "mlt",
"name": "Regular"
},
"toolsSelectedGLs": {
"wordAlignment": "en"
},
"generator": {
"name": "ts-desktop",
"build": "148"
},
"target_language": {
"id": "mng",
"name": "Eastern Mnong",
"direction": "ltr",
"book": {
"name": "Lu-ca"
}
},
"type": {
"id": "text",
"name": "Text"
},
"source_translations": [
{
"language_id": "en",
"resource_id": "ult",
"checking_level": "3",
"date_modified": "2019-10-09T00:00:00+00:00",
"version": "5"
}
],
"translators": [
"VGM"
],
"checkers": [],
"time_created": "2020-09-19T05:57:20.706Z",
"tools": [],
"repo": "",
"tcInitialized": true,
"package_version": 7,
"format": "usfm",
"parent_draft": {},
"finished_chunks": [
"front-title",
"01-01"
],
"tc_version": 7,
"license": "CC BY-SA 4.0",
"projectFont": "default",
"tsv_relation": [
"en/ult",
"el-x-koine/ugnt?v=0.15",
"hbo/uhb?v=2.1.15"
],
"tc_edit_version": "3.0.1",
"tc_min_compatible_version": "3.0.0",
"tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "0.15"
}

4
mng_mlt_luk_book.usfm Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
\toc1 Lu-ca
\usfm 3.0
\id LUK EN_MLT mng_Eastern⋅Mnong_ltr Tue Dec 29 2020 13:24:14 GMT+0700 (Indochina Time) tc
\h Luke

3
settings.json Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
{
"last_opened": "2020-12-23T10:29:20.458Z"
}

27336
vi_ult_luk_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

29217
vi_vlt_luk_book.usfm Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff