cor_2020_cua_clt_luk_book/luk/20.json

50 lines
7.1 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Một ngày kia, khi Chúa Giê-xu đang dạy dỗ dân chúng trong đền thờ và rao giảng Phúc Âm, các thầy tế lễ cả, các thầy dạy luật cùng các trưởng lão đến gặp Ngài.",
"2": "Họ hỏi Ngài: “Xin cho chúng tôi biết bởi thẩm quyền nào mà Thầy làm những việc ấy, hay ai đã cho Thầy thẩm quyền này.”\n\n\n\\ts\\*",
"3": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Tôi cũng hỏi các ông một câu. Hãy nói cho tôi biết.",
"4": "Phép báp-têm của Giăng: Phép đó là từ trời hay từ loài người?”\n\n\n\\ts\\*",
"5": "Rồi họ bàn luận với nhau, rằng: “Nếu chúng ta nói: Từ trời, y sẽ hỏi: Vậy sao các ông không tin Giăng?",
"6": "Còn nếu chúng ta nói: Từ loài người, thì cả dân chúng sẽ ném đá chúng ta, vì họ đều tin Giăng là nhà tiên tri.”\n\n\n\\ts\\*",
"7": "Vậy nên họ trả lời rằng họ không biết phép báp-têm ấy là từ đâu.",
"8": "Chúa Giê-xu nói với họ: “Tôi cũng không cho các ông biết bởi thẩm quyền nào tôi thực hiện những việc ấy.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"9": "Rồi Ngài bắt đầu kể cho dân chúng ẩn dụ này: “Một người kia trồng một vườn nho, rồi cho những kẻ trồng nho thuê, và đi đến xứ khác trong một thời gian dài.",
"10": "Đến thời điểm đã định, ông sai đầy tớ về gặp bọn trồng nho để họ nộp cho ông hoa lợi của vườn. Nhưng bọn trồng nho đánh đập anh ta và đuổi về tay không.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Rồi ông sai một đầy tớ khác đến, nhưng họ cũng đánh đập anh này, sỉ nhục và đuổi anh về tay không.",
"12": "Rồi ông sai tiếp đầy tớ thứ ba đến, nhưng họ cũng đánh anh bị thương, rồi ném ra ngoài.\n\n\n\\ts\\*",
"13": "Vì vậy, chủ vườn nói: Ta sẽ làm gì đây? Ta sẽ sai con trai yêu dấu của mình đến. Biết đâu bọn họ sẽ tôn trọng nó.",
"14": "Nhưng khi bọn trồng nho thấy anh, chúng bàn với nhau, rằng: Đây là người thừa kế. Chúng ta hãy giết hắn, rồi gia sản sẽ về tay chúng ta.\n\n\n\\ts\\*",
"15": "Thế là chúng ném anh ra bên ngoài vườn nho và giết đi. Vậy chủ vườn sẽ làm gì với bọn đó?",
"16": "Ông ấy sẽ đến diệt hết bọn trồng nho này và giao vườn nho cho người khác.” Khi nghe vậy, họ bảo: “Cầu chẳng bao giờ như vậy.”\n\n\n\\ts\\*",
"17": "Nhưng Chúa Giê-xu nhìn họ, hỏi: “Vậy, lời đã chép này có nghĩa thế nào: \\q\nHòn đá bị thợ xây loại bỏ lại trở nên đá góc nhà?\n\\m",
"18": "Người nào rơi trên đá ấy sẽ bị tan xác. Còn đá ấy rơi trúng ai, thì nó sẽ nghiền nát kẻ đó.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"19": "Vậy là các thầy dạy luật và thầy tế lễ cả tìm cách ra tay với Ngài ngay chính giờ đó, vì họ biết Ngài kể ẩn dụ ấy nhắm vào họ. Nhưng họ lại sợ dân chúng.",
"20": "Họ theo dõi Ngài thật kỹ và sai phái mấy tên do thám làm ra vẻ công chính, để bắt lỗi Ngài trong lời nói, hầu giao nộp Ngài cho giới cai trị và chính quyền của quan tổng trấn.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Bọn họ hỏi Ngài: “Thưa Thầy, chúng tôi biết Thầy nói và dạy một cách ngay thẳng, không cả nể ai, mà Thầy dạy đường lối của Thiên Chúa trong lẽ thật.",
"22": "Chúng ta có được nộp thuế cho Xê-xa hay không?”\n\n\n\\ts\\*",
"23": "Nhưng Ngài biết sự xảo quyệt của họ, nên bảo:",
"24": "“Cho tôi xem một đồng đơ-ni-ê. Nó có khắc hình và danh hiệu của ai đây?” Họ đáp: “Của Xê-xa.”\n\n\n\\ts\\*",
"25": "Ngài nói với họ: “Vậy, hãy trả cho Xê-xa những gì của Xê-xa, và trả cho Thiên Chúa những gì của Thiên Chúa.”",
"26": "Thế là họ không thể bắt bẻ lời Ngài nói trước mặt dân chúng. Nhưng kinh ngạc trước cách trả lời của Ngài, họ đều nín lặng.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Rồi có một số người thuộc phái Sa-đu-sê, vốn cho rằng không có sự sống lại, đến gặp Ngài và chất vấn Ngài,",
"28": "rằng: “Thưa Thầy, Môi-se có chép cho chúng ta rằng nếu anh của người nào đó cưới vợ rồi chết mà chưa có con, thì người ấy sẽ lấy vợ góa của anh mình để sinh con nối dõi cho anh.\n\n\n\\ts\\*",
"29": "Như vậy, có bảy anh em trai nọ, và người anh cả lấy vợ, rồi chết không con;",
"30": "người thứ hai,",
"31": "rồi người thứ ba lấy chị; và cứ thế, cả bảy người đều chết mà không có con cái gì.",
"32": "Sau đó, người phụ nữ cũng chết.",
"33": "Vậy, đến ngày người ta sống lại, chị ấy sẽ là vợ của ai trong số họ, vì cả bảy anh em đều đã cưới chị làm vợ?”\n\n\n\\ts\\*",
"34": "Chúa Giê-xu đáp: “Con cái đời này mới cưới, gả.",
"35": "Còn những kẻ được kể là xứng đáng cho đời sau để hưởng sự sống lại từ kẻ chết sẽ không cưới, gả.",
"36": "Họ cũng không thể chết nữa, vì họ sẽ như thiên sứ; họ là con của Thiên Chúa, là con của sự phục sinh.\n\n\n\\ts\\*",
"37": "Còn về việc người chết sống lại thì ngay như Môi-se cũng cho thấy tại bụi gai, khi ông xưng Chúa là Thiên Chúa của Áp-ra-ham, Thiên Chúa của Y-sác, và Thiên Chúa của Gia-cốp.",
"38": "Ngài không phải là Thiên Chúa của người chết, mà là của người sống, vì tất cả đều sống đối với Ngài.”\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Có mấy thầy dạy luật đáp lại, rằng: “Thưa Thầy, Thầy nói rất đúng.”",
"40": "Và họ không dám hỏi Ngài thêm câu nào.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"41": "Rồi Chúa Giê-xu hỏi họ: “Sao người ta lại nói rằng Chúa Cứu Thế là con Đa-vít?",
"42": "Vì trong sách Thi Thiên, chính Đa-vít có nói:\n\\q\nChúa phán với Chúa tôi rằng: \\q Hãy ngồi bên phải Ta,\n\\q",
"43": "cho đến khi Ta khiến các kẻ thù của Con thành bệ cho chân Con.\n\\m",
"44": "Vậy, Đa-vít xưng Chúa Cứu Thế là Chúa thì sao Ngài là con của vua ấy được?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Trong lúc toàn thể dân chúng đang lắng nghe, Ngài nói với các môn đồ:",
"46": "“Hãy đề phòng các thầy dạy luật, là những kẻ ưa mặc áo dài đi dạo, thích những lời chào ở nơi phố chợ, và những chỗ ngồi quan trọng trong nhà hội cùng với chỗ cao nhất trong đám tiệc.",
"47": "Họ nuốt nhà của các góa phụ, mà lại cầu nguyện dài dòng để phô trương. Những người ấy sẽ bị kết án nặng nề hơn.”\n\n\n\\ts\\*"
}