cor_2020_cua_clt_luk_book/luk/11.json

57 lines
9.6 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Có lần Chúa Giê-xu cầu nguyện tại một nơi nọ. Khi Ngài cầu nguyện xong thì một trong các môn đồ thưa với Ngài: “Lạy Chúa, xin dạy chúng tôi cầu nguyện, như Giăng đã dạy môn đồ mình.”\n\n\n\\ts\\*",
"2": "Vậy, Ngài dạy họ: “Khi anh em cầu nguyện, hãy thưa rằng: \\q Lạy Cha, nguyện danh Cha được tôn thánh. \n\\q2 \nNguyện vương quốc Cha được đến.\n\n\n\\ts\\*\n\\q",
"3": "Xin cho chúng con bánh ăn mỗi ngày.\n\\q",
"4": "Xin tha tội cho chúng con, \n\\q2 \nvì chúng con cũng tha thứ cho mọi người \n\\q2 \nphạm lỗi với chúng con. \n\\q\nVà đừng đưa chúng con vào sự cám dỗ.’”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"5": "Rồi Ngài nói với họ: “Ai trong anh em có bạn, và nửa đêm sang nhà anh ta, nói: Bạn ơi, cho tôi mượn ba ổ bánh,",
"6": "vì một người bạn của tôi đi đường vừa ghé vào, mà tôi không có gì để dọn cho anh ấy?",
"7": "Nhưng người kia trong nhà trả lời: Đừng làm phiền tôi. Cửa đã đóng rồi, các con tôi, cùng với tôi, đều đã đi ngủ. Tôi không thể dậy lấy bánh cho anh được đâu.",
"8": "Thầy nói cho anh em biết, cho dù người ấy không dậy lấy bánh cho anh kia vì tình nghĩa bạn bè, thì anh ta cũng sẽ dậy và lấy đủ số bánh anh kia cần, vì anh đó cứ mãi nài nỉ.\n\n\n\\ts\\*",
"9": "Thầy cũng nói cho anh em biết, hãy xin, anh em sẽ được; hãy tìm, anh em sẽ gặp; hãy gõ cửa, cửa sẽ mở cho anh em.",
"10": "Vì ai xin sẽ được; ai tìm sẽ gặp; và cửa sẽ mở cho người nào gõ.\n\n\n\\ts\\*",
"11": "Có người cha nào trong anh em khi con mình xin cá mà lại cho rắn thay vì cá? \\f +\\ft Các cổ bản đáng tin cậy nhất đọc ngắn gọn như ở đây. Một số bản có ý dài hơn, như cũng được thấy trong Ma-thi-ơ 7:9: \\fqa Có người cha nào trong anh em khi con mình xin bánh, lại cho đá? Hay xin cá, lại cho rắn?\n\\fqa*\\f*",
"12": "Hay con mình xin trứng, lại cho bò cạp?",
"13": "Vậy, nếu anh em vốn là xấu mà còn biết làm sao để cho con cái mình vật tốt, thì Cha của anh em ở trên trời lẽ nào lại không ban Chúa Thánh Linh cho người xin Ngài sao?”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"14": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu trục xuất một con quỷ câm. Khi quỷ ra rồi thì người câm nói được, khiến đoàn dân đông rất kinh ngạc!",
"15": "Nhưng một số họ bảo: “Ông ta nhờ Bê-ên-xê-bun, là chúa quỷ, mà trừ quỷ.”\n\n\n\\ts\\*",
"16": "Số khác thì thử Chúa, nên xin Ngài ban một dấu lạ từ trời.",
"17": "Nhưng Ngài biết ý tưởng họ, nên nói với họ: “Nước nào tự chia rẽ thì tang hoang, và nhà nhà đổ nát.\n\n\n\\ts\\*",
"18": "Nếu Sa-tan tự chia rẽ, thì vương quốc của hắn tồn tại thế nào được? Vì các ông nói tôi nhờ Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ.",
"19": "Nếu tôi nhờ Bê-ên-xê-bun mà đuổi quỷ, thì con trai các ông nhờ ai mà đuổi quỷ? Vì lẽ đó, họ sẽ là những người xét xử các ông.",
"20": "Nhưng nếu tôi nhờ ngón tay của Thiên Chúa mà đuổi quỷ, thì vương quốc của Thiên Chúa đã đến với các ông rồi.\n\n\n\\ts\\*",
"21": "Khi một người mạnh sức được vũ trang đầy đủ bảo vệ nhà mình thì, tài sản của người ấy được an toàn,",
"22": "nhưng nếu có một người mạnh hơn xông đánh anh ta và thắng hơn, người đó sẽ lấy đi áo giáp mà anh ta cậy vào, và phân chia tài sản của anh ta.",
"23": "Người nào không ở về phía tôi là chống lại tôi, và người không hiệp với tôi sẽ tan tác.\n\n\n\\ts\\*",
"24": "Khi uế linh ra khỏi một người, nó đi qua những nơi khô cằn để tìm chỗ nghỉ. Nhưng không tìm được, nó nhủ: Ta sẽ trở về nhà ta, là nơi ta vừa ra khỏi.",
"25": "Khi nó trở về, nó thấy nhà đã được quét dọn sạch sẽ và xếp đặt ngăn nắp.",
"26": "Vậy là nó đi và rủ thêm bảy quỷ khác xấu xa hơn nó cùng vào sống trong nhà đó. Như vậy, tình trạng của người ấy về sau còn tệ hơn lúc đầu.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"27": "Khi Ngài nói những lời đó, một phụ nữ nào đó lên tiếng giữa đám đông nói với Ngài: “Phước cho dạ đã cưu mang Thầy và vú đã cho Thầy bú.”",
"28": "Nhưng Ngài đáp: “Đúng hơn thì phước cho ai nghe lời Thiên Chúa và vâng giữ lấy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"29": "Khi đoàn dân càng đông thêm, Ngài mở lời, rằng: “Thế hệ này là thế hệ gian ác. Họ tìm một dấu hiệu, nhưng sẽ không có dấu hiệu nào được ban cho họ ngoài dấu hiệu của Giô-na.",
"30": "Vì Giô-na trở nên dấu hiệu cho dân thành Ni-ni-ve thế nào, thì Con Người cũng sẽ là dấu hiệu cho thế hệ này thể ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"31": "Trong ngày phán xét Nữ Hoàng Nam Phương sẽ đứng dậy cùng với người của thế hệ này, và lên án họ, vì từ nơi tận cùng của đất, bà đã đến để nghe lời khôn ngoan của vua Sa-lô-môn, và này, ở đây có Đấng còn cao trọng hơn Sa-lô-môn.\n\n\n\\ts\\*",
"32": "Trong ngày phán xét, dân thành Ni-ni-ve sẽ đứng dậy với thế hệ này và sẽ lên án nó, vì họ đã ăn năn khi nghe lời Giô-na rao giảng, và này, ở đây có một Đấng còn cao trọng hơn Giô-na.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"33": "Không ai thắp đèn rồi để nó ở chỗ khuất hay ở dưới cái giỏ, nhưng đặt nó trên chân đèn để mọi người bước vào đều thấy ánh sáng.",
"34": "Mắt của anh chị em là đèn của thân thể. Khi mắt tốt thì toàn thân anh chị em tràn ngập ánh sáng. Nhưng khi mắt kém thì toàn thân anh chị em cũng đầy bóng tối.",
"35": "Vì vậy, hãy cẩn thận, đừng để ánh sáng trong anh chị em trở thành bóng tối.",
"36": "Nếu toàn thân anh chị em tràn ngập ánh sáng, không có phần nào tối tăm, thì nó sẽ sáng choang, như khi anh chị em được đèn chiếu sáng.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"37": "Khi Ngài nói xong, có một người Pha-ri-si mời Ngài về nhà dùng bữa. Vậy, Ngài đến và ngồi vào bàn.",
"38": "Người Pha-ri-si rất ngạc nhiên khi thấy Ngài không rửa tay trước bữa ăn.\n\n\n\\ts\\*",
"39": "Nhưng Chúa nói với ông: “Người Pha-ri-si các ông rửa bên ngoài cốc và chén, nhưng bên trong các ông thì đầy sự tham lam và gian ác.",
"40": "Các ông thật xuẩn ngốc! Đấng đã làm nên bên ngoài chẳng lẽ không làm nên bên trong sao?",
"41": "Hãy lấy những gì ở bên trong mà làm việc từ thiện, thì này, mọi thứ sẽ sạch sẽ cho các ông.\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"42": "Nhưng khốn cho người Pha-ri-si các ông, vì các ông dâng phần mười bạc hà, hồi hương và mọi thứ rau cỏ trong vườn, nhưng lại bỏ qua công lý và lòng yêu mến Thiên Chúa. Cần phải thực hiện những việc này, nhưng cũng không được bỏ qua các việc kia.\n\n\n\\ts\\*",
"43": "Khốn cho người Pha-ri-si các ông, vì các ông thích ngồi ghế tốt nhất trong nhà hội và thích được người ta kính cẩn chào mình giữa chợ.",
"44": "Khốn cho các ông, vì các ông giống như nấm mồ hoang, bị người ta vô tình giẫm đạp lên.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"45": "Một trong các thầy dạy luật nói với Ngài: “Này Thầy, nói vậy là Thầy xúc phạm cả chúng tôi nữa.”",
"46": "Vậy là Chúa Giê-xu tiếp: “Khốn cho giới thầy dạy luật các ông! Vì các ông chất cho người ta những gánh nặng phải mang, còn chính mình thì chẳng động ngón tay vào.\n\n\n\\ts\\*",
"47": "Khốn cho các ông, vì các ông xây mộ cho các nhà tiên tri, trong khi chính tổ phụ các ông thì giết chết họ.",
"48": "Như vậy, các ông là nhân chứng, và các ông cũng tán thành việc làm của tổ phụ mình, vì quả là họ đã giết các nhà tiên tri, còn các ông thì xây mộ cho họ.\n\n\n\\ts\\*",
"49": "Cũng vì lý do này mà sự khôn ngoan của Thiên Chúa phán: Ta sẽ sai các tiên tri và các sứ đồ đến nhưng chúng sẽ bức hại và giết đi một số họ.",
"50": ", Vì vậy, thế hệ này sẽ bị buộc tội về tất cả máu các nhà tiên tri đã đổ ra từ khi sáng thế,",
"51": "từ máu của A-bên cho đến máu của Xa-cha-ri, người đã bị giết ở giữa bàn thờ và đền thờ. Phải, tôi cho các ông biết, thế hệ này sẽ bị buộc tội về máu ấy.\n\n\n\\ts\\*",
"52": "Khốn cho giới thầy dạy luật các ông, vì các ông lấy đi chìa khóa của tri thức; chính các ông không vào, mà còn ngăn trở người khác vào.”\n\n\n\\ts\\*\n\\p",
"53": "Sau khi Ngài ra khỏi nơi đó, các thầy dạy luật và người Pha-ri-si bắt đầu chống đối Ngài kịch liệt và tranh cãi với Ngài nhiều điều,",
"54": "tìm dịp để gài bẫy Ngài trong lời Ngài nói.\n\n\n\n\\ts\\*"
}