first commit

This commit is contained in:
Gibson Undo 2021-10-18 09:31:25 +10:00
commit 79361fcb2f
454 changed files with 3933 additions and 0 deletions

7
01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Pol
Tokples bilong yu bai inap long mekim klia man i raitim wanpela pas. Narapela trenslesen: "Mi, Pol"
# Sostenes brata bilong mipela
Dispela i tok klia olsem long tupela, Pol na ol Korin i save long Sostenes. Narapela trenslesen: "Sostenes em i brata yu na mi i save long en" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

23
01/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# long sios bilong God long Korin
Tokples bilong yu bai i inap long tok klia long ol manmeri i bilip. Narapela trenslesen: "raitim dispela pas long yupela insait long Korin husait i bilip long God"
# ol lain husait i bin kamap holi insait long Krais Jisas
Hia "kamap holi" i toktok long ol manmeri we God i makim ol  long lotuim em. Yu ken raitim dispela tok long _active form_. Narapela trenslesen: "long husait ol lain Krais Jisas i makim i bilong God" o "long husait ol lain God i makim bilong em yet long wanem ol i bilong Krais Jisas"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# singautim ol long kamap holipela manmeri
Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "husait God i singautim ol long kamap Holipela manmeri" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# bungim wantaim ol dispela insait long olgeta hap ples husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais 
Ol minin inap  1) dispela hap tok i tok long husait tu i bin singautim long kamap Holi, o 2) dispela hap tok i tok long husait tu dispela pas i rait i go long en long.
# husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais 
Dispela tok "nem" hia em i tok piksa (_metonym)_ bilong wanpela man o meri i bilong Jisas Krais. Narapela trenslesen: "husait i singaut long Bikpela Jisas Krais" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Bikpela bilong ol na mipela 
Dispela tok "bilong mipela" i tok long ol arapela lain bilong Pol. Jisas em i Bikpela bilong Pol na ol Korin na olgeta sios. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])

3
01/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Ol Namel Tok:
Pol na Sostenes i raitim dispela pas i go long ol Kristen husait  i stap long sios insait long Korin. Bipo arapela tingting kam, olsem tok "yu" na "bilong yu" i tok long ol lain bilong Pol i tok long planti. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])

9
01/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Joinim tok:
Pol i mekim klia bilip man i stap olsem wanem na i lotu insait long Krais taim ol i wet long kam bek bilong em.
# bilong wanem marimari bilong God, Krais Jisas i givim long yu
Pol i toktok long marimari olsem wanpela samting Jisas i givim ol Kristen olsem presen. Narapela trenslesen: "long wanem Krais Jisas i mekim inap long God bai i laikim yu" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
#  

11
01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Em i mekim yu i gat planti samting
Ol minin i inap 1) "Krais i mekim yu i gat planti samting" o 2) "God i mekim yu i gat planti samting."
# mekim yu i gat planti samting long olgeta samting
Pol i tokaut long ples klia olgeta. Narapela trenslesen: "mekim yu pulap wantaim planti kain ol blesin bilong spirit." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# long olgeta toktok
##### God i mekim yu i save klia long tok bilong God long ol planti rot.

3
01/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# stori bilong Krais i bin kamap olsem em i tru namel long yu
Ol minin i inap 1) "yu yet yu lukim olsem wanem mipela i tokaut long Krais em i tru" o 2) "arapela ol manmeri i lainim long lukim olsem wamem yu stap nau na wanem mipela na yupela i tok  long Krais em i tru."

11
01/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Long dispela as
"Bilong wanem wanem mi i tok, em i tru"
# yu no sot long presen bilong spirit
Dispela i ken raitim dispela tok long _active form._ Narapela trenslesen: "yu gat olgeta presen bilong spirit"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# kamapim tok hait bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais 
##### Ol minin i inap 1) "long taim God bai i kamapim klia Bikpela Jisas Krais" o 2) long taim Bikpela bilong yumi Jisas Krais bai i kamapim em yet ples klia." 

3
01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# yupela bai i nogat asua 
Bai i nogat wanpela tingting long God olsem em i laik bagarapim yu.

7
01/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# God i stap tru
"God bai i mekim olgeta samting olsem em i tok em bai i mekim"
# pikinini man bilong em
Dispela em i bikpela taitol bilong Jisas, pikinini bilong God. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])

23
01/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# Joinim tok:
Pol i givim tingting long ol bilip manmeri bilong Korin olsem, ol  i mas stap wanpela wantaim ol arapela na tok bilong diwai kros bilong Krais, ino long baptaisim ol manmeri, laip em i stap gut.
# ol brata
Hia dispela i minim ol wanlain Kristen, wantaim ol man na meri.
# long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais  
##### "Nem" hia em i tok piksa (_metonym)_ long man Jisas Krais. Narapela trenslesen: "i minim long Bikpela bilong yumi Jisas Krais"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# olsem yupela olgeta i wanbel
"olsem yupela i stap wanbel wantaim wanpela arapela"
# olsem bai i nogat bruk pasin namel long yupela
"olsem yupela ino bruk i go long wanwan namel long yupela yet"
# joinim na bung wantaim wankain tingting na long wankain wok
"stap wan wanbel"

7
01/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Ol brata bilong mi
Dispela i toktok long wanpela lain famili, ol wokman na ol narapela husait em i wanpela bilong dispela haus bilong ol brata na meri em i het.
# i gat bruk namel long yupela
"yu stap insait long wanpela grup we ino wanbel wantaim narapela"

3
01/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# wanpela bilong yupela i toktok
##### Pol i tok klia long as tingting bilong kamapim bruk pasin. 

15
01/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
#  Ating Krais i bruk?
Pol i laik tokaut long tok tru olsem Krais ino gat pasin bruk  tasol pasin bilong i stap wanpela. "Em i no inap long brukim Krais olsem yupela i mekim!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 
Pol i bin dai long diwai kros long yu?
Pol i laik long tokaut olsem em i Krais, i no Pol o Apolos, i bin dai long diwai kros. Yu ken trensletim long active form. Narapela trenslesen: Em i no Pol we ol i bin putim em long dai antap long diwai kros long bai i kisim bek yupela" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Yupela baptais long nem bilong Pol?
Pol i laik long tokaut olsem mipela olgeta i baptais long nem bilong Krais. Dispela yu ken trensletim long _active form_. Narapela trenslesen: "Em ino long nem bilong Pol ol manmeri i baptais yu!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# long nem bilong Pol
"Long nem bilong" hia em i tok piksa (_metonym)_ bilong "long strong na pawa bilong." Narapela trenslesen: "long strong na pawa bilong pol" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

11
01/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# i no wanpela bilong yupela, wanpela tasol 
"wanpela tasol"
# Krispus
##### Em i wanpela man i lukautim sios husait i kamap wanpela Kristen. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# Gaius
Em i raun wantaim Aposel Pol.(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

3
01/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Dispela em bilong mekim klia olsem nogat wanpela bilong yupela bai tok olsem, yupela i bin baptais long nem bilong mi 
Hia "nem" i makim "strong na pawa." Dispela i minim Pol ino baptaisim ol narapela long wanem nogut ol bai i tok strong olsem ol i kamap disaipel bilong Pol. Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: " Sampela bilong yupela bai tok strong olsem mi baptaisim yupela long kamap disaipel bilong mi" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

3
01/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# haus bilong Stepanas 
Dispela i tok long lain famili na ol wok manmeri bilong dispela haus Stepanas, wanpela man, em i het bilong ol. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])

7
01/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Krais i no salim mi i kam long baptaisim
Dispela i minim olsem baptais em ino namba wan wok long wok misin bilong Pol.
# ol toktok bilong save bilong man ... dispela diwai kros bilong Krais bai i no inap pinis wantaim pawa bilong en
Pol i toktok long "ol toktok bilong save bilong man" olsem sapos ol i manmeri, diwai kros olsem kontena na pawa olsem wanpela samting i stap ples klia, olsem Jisas i ken putim insait long dispela kontena. Yu ken raitim dispela tok long _active form_. Narapela trenslesen: "toktok bilong save bilong man ... ol dispela toktok bilong save bilong man ino inap rausim strong bilongdiwai kros bilong Krais" o "toktok bilong save bilong man ...  manmeri i no mas stop long bilipim tok bilong Jisas na i stat long tingim mi impotent long Jisas" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

19
01/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Joinim tok:
Pol i tokaut klia long save bilong God moa long save bilong man.
# toktok bilong diwai kros
"autim tok long dai antap long diwai kros" o "ol toktok bilong Jisas i bin dai antap long kros"
# em i longlong tingting
"em i nogat gutpela tingting" o "em i longlong"
# long ol dispela husait i dai
Hia "i dai" i toktok long rot bilong dai long spirit.
# em i pawa bilong God
"em i God i wok strong tru insait long mipela"

3
01/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Bai mi bagarapim save bilong ol saveman
"Mi bai paulim gutpela save manmeri" o "Mi bai mekim ol plen  gutpela save manmeri i mekim i no inap wok"

15
01/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# We stap gutpela save man? We stap ol lain i skul? We stap man bilong resis long tok kros long ol samting bilong dispela graun?
Pol i tokaut klia olsem tru bai ol save manmeri i no gat hap long painim ol. Narapela trenslesen: "Skelim wantaim save bilong gospel, i no gat save manmeri, i no gat man  i skul, i no gat  man bilong resis long tok kros!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# skul man
wanpela man ol man i luksave long em olsem wanpela man i stadi long bikpela samting
# man bilong tok kros
man husait i save tok kros long wanem em i save o husait em i gat save long dispela kain tok kros
# God i no tanim save bilong graun igo longlong tru?
Pol i yusim dispela askim long tokaut klia long wanem God i mekim long save bilong dispela graun. Narapela trenslesen: "God i soim olsem olgeta samting ol i kolim save em i trutru bagarap olgeta" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) 

3
01/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# husait ol lain i bilip
 Minin i inap  1) "olgeta husait i bilipim tok" o 2) "olgeta husait i bilip long Krais."

3
01/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Ol namel tingting:
Hia dispela tok "mipela" i toktok long Pol na ol narapela Baibel tisa. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])

7
01/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Krais i bin dai long diwai Kros
"long Krais, husait i dai antap long diwai kros"(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# wanpela samting bilong kikim lek na pundaun
Wankain olsem wanpela man i ken kikim lek na pundaun long rot olsem toktok bilong kisim bek long dai bilong Krais long diwai kros i mekim ol Juda long bilip long Jisas. Narapela trenslesen: "i no orait" o "pait tumas" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

19
01/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# long dispela ol lain God i bin singautim
"long ol dispela manmeri God i singaut"
# mipela i autim tok long Krais
"mipela i givim skul tok bilong Krais" o "mipela i tokim olgeta manmeri long Krais" 
# Krais em i olsem pawa na save bilong God
 Minin i inap 1) "God i wok strong tru na wantaim gutpela save bilong em i salim Krais i kam dai long yumi" o "long Krais God i soim strong na save em i gat."
# pawa ... bilong God
Arapela isipela minin em i olsem Krais em igat pawa na long Krais tasol God i sevim yumi.
# dispela save bilong God
Narapela  minin em inap i olsem God i soim dispela olgeta save bilong em long Krais.

3
01/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# longlong bilong God em i gutpela moa abrusim ol manmeri na slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri
Ol minin i inap 1) Pol i tok long tok piksa (_ironically)_ long longlong na slek pasin bilong God. Pol i save God em i no longlong o slek. Narapela trenslesen: "wanem samting em i luk longlong bilong God em i gutpela moa abrusim save bilong ol manmeri na wanem em i luk slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri" o 2) Pol i toktok long point long lukluk bilong ol manmeri long Grik husait i ting God em i longlong o slek man. Narapela trenslesen: "wanem ol manmeri i kolim longlong bilong God em i trutru gutpela moa abrusim wanem ol manmeri i kolim save na wanem ol manmeri i kolim slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])

15
01/26.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Joinim tok:
Pol i tokaut klia long ol bilip manmeri i stap long God olsem wanem.
# I no planti bilong yupela
##### Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "liklik lain bilong yupela tasol" 
# stretpela long lukluk bilong ol manmeri
"wanem ol planti manmeri bai i tok gutpela"
# gutpela long kamap
"i spesol long wanem ol femili bilong yu i impoten"

11
01/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# God i makim ...stretpela. God i makim ... strongpela
Pol i tok gen planti ol wankain tok insait long tupela sentens i minim wankain samting long tokaut moa long narapela rot bilong God i save mekim na wanem ol manmeri i ting God i nap long mekim ol. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# God i makim ol longlong samting bilong graun long semim ol man i gat save
##### "God i makim long yusim ol husait ol man bilong graun i ting em i longlong long semim ol husait ol man bilong graun i ting i gat save"
# God i makim wanem em i no strong long graun long semim wanem em i strong
##### "God i makim long yusim ol husait man bilong graun i ting i no strong long semim ol husait man bilong graun i ting i strong"

15
01/28.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# wanem em i daunbilo na i luk daun
##### ol manmeri husait ol man bilong graun i rausim. Narapela trenslesen: "manmeri husait i stap daunbilo na i rausim"
# ol samting ol i ting olsem samting nating
##### Yu ken raitim dispela tok long _Active Form_. Narapela trenslesen: "wanem ol samting ol manmeri i lukim olsem i nogat gutpela bilong en"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# nogat, long bringim long nogat samting olsem samting i dia tumas
##### "nogat. Em i mekim dispela long soim olsem ol samting i holim i dia tumas, em i samting nating"
# ol samting i holim olsem  dia tumas
Yu ken raitim dispela tok long _Active Form_ Narapela trenslesen: "ol samting ol manmeri i ting ol i dia long mani" o " samting we ol manmeri i ting em i moa na soim daun pasin" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

3
01/29.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Em i mekim dispela
"God mekim dispela"

11
01/30.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Long wanem God i mekim
Dispela i toktok long wok bilong Krais antap long diwai kros.
# mipela ... bilong mipela
Dispela ol tok i toktok long Pol, ol dispela lain i stap wantaim em na ol Korin. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# Krais Jisas, husait em i bin kam long yumi olsem gutpela save bilong God
##### Ol minin i inap 1) "Krais Jisas husait i mekim klia long mipela olsem wanem God i gat save" o 2) "Krais Jisas, husait em i givim yumi save bilong God." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

3
01/31.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Larim husait i kisim biknem, kisim biknem insait long Bikpela
"Sapos wanpela i kisim biknem, em i mas kisim biknem long olsem wanem Bikpela i gutpela"

40
01/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,40 @@
# 1 Korin 1 Ol Namel Tok
#### Kamapim na Stretim Gut
Dispela namba wan tripela ves, em i tok amamas. Long dispela taim bipo klostu long hap san kamap, dispela em i wanpela rot long statim pas.
Sampela trenslesen i putim wanwan lain bilong poem i go moa long raitsait moa long ol arapela tok long mekim isi long ritim. ULB i mekim dispela wantaim ol tok bilong ves 19, we em i bilong Olpela Testamen. 
#### Ol Spesol tingting insait long dispela sapta
Nogat pasin bilong wanbel
Insait long dispela sapta, Pol i kros long sios i bin bruk na bihainim kainkain ol aposel.(Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]])
Ol presen bilong Spirit
Ol presen bilong spirit i wanpela kain strongpela spirit bilong helpim sios. Holi spirit i givim dispela presen long ol Kristen bihain taim ol i bilip long Jisas. Pol i raitim ol presen bilong spirit insait long sapta 12. Sampela ol man i gat save i bilip olsem Holi spirit i givim sampela bilong ol dispela presen long ol sios long  bipo tasol long help statim sios long kamap bikpela. Ol arapela save man bilong Baibel i bilip olgeta presen bilong spirit i stap yet long helpim olgeta kristen long olgeta sios histori. (Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
#### Ol bikpela tok piksa insait long dispela sapta
Ol idiom
Insait long dispela sapta, Pol i yusim tupela narapela narapela hap tok na i tok long kam bek bilong Krais: "kamapim tok hait bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]). 
_Ol tok piksa (Rhetorical)_ askim
Pol i yusim ol tok piksa (_rhetorical)_ askim na tok kros long ol Korin long bruk hap hap na hangamap long save bilong man. (L;ukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
#### Ol arapela trenslesen i hat inap long kamap insait long dispela sapta.
Samting bilong kikim lek na pundaun 
Wanpela samting bilong kikim lek na pundaun i wanpela ston  ol manmeri i kikim lek na pundaun. Hia i minim ol Juda ino bilip olsem God i larim Mesaia bilong em bai ol i kilim em i dai long diwai kros. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Links:
* **[1 Corinthians 01:01 Notes](./01.md)**
* **[1 Corinthians intro](../front/intro.md)**
**| [>>](../02/intro.md)**

7
02/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Joinim Tok:
Pol i skelim save bilong man na gutpela save bilong God. Em i tok klia olsem gutpela save bilong spirit i kam long God.
# ol brata
Long hia dispela i minim ol wanlain Kristen, ol man na ol meri wantaim.

3
02/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# mi no laik save long wanpela samting ... tasol Jisas Krais 
Taim Pol i tok olsem em "i no laik long save long wanpela samting" em i toktok planti long tok moa olsem em i tingting strong long skulim ol long Jisas Krais tasol na i no long ol narapela samting. Narapela trenslesen: "Mi tingting long mi no ken skulim ol ... long Jisas Krais tasol" o "Mi no laik long skulim ol long wanpela samting ... tasol long Jisas Krais"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])

7
02/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Mi bin stap wantaim yupela
"Mi bin go stap wantaim yu na lukim yu"
# olsem man i nogat strong
Isi ol minin i olsem: 1) "i nogat strong long bodi" o 2) "pilim olsem mi no inap mekim wanem samting mi inap long mekim."

3
02/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# tok strong long gutpela save
tok em i kamap klia na wantaim wanem man bilong toktok i bilip em bai kirapim ol manmeri long mekim samting o bilip long ol samting

3
02/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Namel Tingting:
Lusim dispela pes i stap nating.

15
02/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Namel Tingting:
Pol i stopim ol bikpela tok bilong em long tok klia long wanem em i minim long "gutpela save" na long husait em i laik long  toktok long em.
# Nau mipela i tokaut
Dispela tok "Nau" i yusim long hia long putim mak bilong malolo long bikpela skul tok. Pol i stat long mekim klia olsem gutpela save tru em i gutpela save bilong God.
# tokaut long gutpela save
Dispela _abstract noun_ "gutpela save" yu ken raitim olsem _adjective_, "gutpela tingting." Narapela trenslesen: "tokim tok bilong gutpela tingting" o "tokim toktok bilong gutpela tingting"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# i strong pinis
"ol manmeri husait i strong pinis long bilip"

7
02/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# bipo taim
"bipo long God i wokim kamap olgeta samting"
# long biknem tru bilong yumi
"long stap gut na lukim bihain taim bai yumi i gat biknem tru"

3
02/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Bikpela i gat biknem tru
"Jisas, Bikpela i gat biknem tru"

11
02/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Samting ai no ... tingim, ol samting ... husait i laikim em
Dispela hap tok i no pinis yet. Sampela trenslesen i mekim hap tok i go pinis gut: "Samting ai no ... tingim, ol samting ... husait i laikim em."Ol arapela i no pinisim na lusim tasol olsem long ol i soim i no pinis yet na yusim _non-final punctuation_ long hia na statim narapela ves olsem i go moa long dispela ves: "Samting ai no ... tingim, ol samting ... husait i laikim em' - "
# Samting ai no bin lukim, na i nogat yau i bin harim, na nogat tingting i tingim long en
Dispela em i tripela hap bilong bodi i makim oltgeta bodi bilong wanpela man long tok klia olsem nogat wanpela man i save long ol samting God i redim.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ol samting God i bin redim bilong ol lain husat i laikim em
Bikpela i mekim long heven ol gutpela samting tru long ol lain husait i laikim em.

3
02/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Em ol dispela samting
Pol i toktok long tok tru bilong Jisas na diwai kros. Sapos [1 Korin 2:9](../02/09.md) i kamap olsem wanpela tok i no pinis gut, "em ol dispela samting."

11
02/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
# Husat bai i ken save long tingting bilong man, nogat, spirit bilong em wanpela tasol bai save?
Pol i yusim dispela kwesten long tok moa olsem nogat wanpela i save long wanem wanpela man i tingim nogat tasol bai dispela man em yet. Narapela trenslesen: "Nogat wanpela i save long wanem samting wanpela man i tingim tasol bai spirit bilong dispela man yet"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# spirit bilong dispela man
Dispela i toktok long spirit bilong wanpela man, na pasin bilong spirit bilong em yet.
# nogat wanpela man i save long ol samting i stap insait long God, nogat, Spirit bilong God tasol i save long dispela
Yu ken raitim dispela tok long _positive form_. Narapela trenslesen: "Spirit bilong God em yet i save long wanem samting i stap insait long God"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

7
02/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Namel Tingting:
Long hia dispela tok "mipela" i toktok long Pol na ol manmeri i harim tok bilong em.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# God i bin givim yumi fri
Yu ken raitim dispela long _active form_. Narapela trenslesen: "olsem God i givim fri long yumi" o "olsem God i bin givim yumi wantaim gutpela bel" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

9
02/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Spirit bilong God i save kamapim ples klia ol tok bilong spirit wantaim gutpela save bilong spirit
Holi Spirit i givim tok tru bilong God long ol bilip manmeri insait long tok bilong Spirit em yet na i givim ol gutpela save bilong em.
# Spirit bilong God i save kamapim ples klia ol tok bilong spirit wantaim gutpela save bilong spirit
"Spirit i tok klia na yusim gutpela save bilong spirit em yet long putim ples klia ol toktok bilong spirit"
#####

13
02/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Namel Tingting:
Dispela tok "mipela" i toktok long Pol na ol manmeri husait i harim em. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# man i nogat Holi Spirit
ol manmeri husait ino kristen, husait i no kisim Holi Spirit 
# long wanem em samting bilong spirit
"bilong wanem long save long ol dispela samting em i mas kisim helpim long Holi Spirit"
##  

3
02/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Man husait i gat Holi Spirit 
"Ol bilip manmeri husait i kisim Holi Spirit"

3
02/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Husat i ken save long tingting bilong Bikpela, na em i ken givim gutpela stia tok long em?
Pol i yusim dispela kwesten long tok moa klia olsem nogat wanpela i save long tingting bilong Bikpela. Nogat wanpela i gat gutpela save olsem Bikpela i gat. Narapela trenslesen: "No gat wanpela i ken save long tingting bilong Bikpela, olsem na nogat wanpela i ken skulim em long ol samting em i save pinis" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

17
02/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# 1 Korin 2 Ol Namel Tok
#### Kamapim na stretim gut
Sampela ol trenslesen i putim mak bilong poetri i go moa long rait sait hap long ol arapela tok long mekim isi long rit. ULB (_Unlocked Literal Bible)_ i mekim dispela long ol tok i stap long ves 9 na 16, we i bilong Olpela Testamen.
#### Ol Spesol Tingting insait long dispela sapta
Gutpela save
Pol i go moa long toktok long namba wan sapta long skelim save bilong man na Gutpela save bilong God. Long Pol, gutpela save i orait na tingting bilong man em i longlong. Em i tok gutpela save bilong Holi spirit em wanpela tasol gutpela save tru. Pol i yusim hap tok "gutpela hait save" taim em i toktok long pastaim tok tru i no bin save. (Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]])
## Links:
* **[1 Corinthians 02:01 Notes](./01.md)**
**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)**

21
03/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
## Joinim Tok:
Nau Pol i tokim gen ol bilip manmeri long Korin long ol i stap olsem wanem long mekim gutpela pasin olsem ol i mekim bipo long ai bilong God. Bihain em i tokim ol olsem man i skulim ol i no bikpela olsem God husait i mekim ol i kamap strong.&nbsp;
## ol brata
Hia dispela i minim olsem ol wanlain kristen, i makim man na meri wantaim.
## manmeri long spirit&nbsp;
ol manmeri husait i bihainim Spirit&nbsp;
## ol manmeri i stap long bodi
ol manmeri husait i bihainim laik bilong bodi bilong ol yet
## olsem ol liklik pikinini insait long krais&nbsp;
Ol korin i olsem ol pikinini i yangpela tumas long krismas na save bilong ol. Narapela trenslesen; '' olsem yangpela bilip lain insait long krais''
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

11
03/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Mi givim susu long yu, i no strongpela kaikai
Ol Korin i save tasol long ol tok tru i isi tasol olsem ol bebi husait i ken dring susu tasol. Ol i no strong inap long save gut long as bilong bikpela tok tru olsem ol bikpela pikinini husait nau i ken kaikai strongpela kaikai.
 (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## yu no redi yet
Em i olsem ol i no redi long save moa long ol hatpela ol skul tok. Narapla trenslesen: ''yu no redi yet long save long ol hatpela skul tok long bihainim Krais''
 (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

9
03/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## stap yet long bodi&nbsp;
mekim pasin nogut yet o bihainim laik bilong graun
## ating yu no stap long bodi na yu no wokabaut long wanem ol man i save stap long en?
Pol i tok strong long ol Korin long pasin bilong sin bilong ol. ''wokabaut'' hia em i tok piksa long ''skelim ol pasin bilong yu,'' tinim wanem em gutpela na wanem em nogut. Narapela trenslesen: ''yu mas sem long wanem yu mekim pasin wankain olsem ol man i save stap, long makim olsem pasin bilong yu i gutpela o nogut!''
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]&nbsp;na[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

5
03/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## ating yu no stap olsem man?
Pol i tok strong long ol Korin,&nbsp;Narapela trenslesen: ''Yu mas sem long wanem yu stap wankain olsem ol manmeri husait i nogat spirit.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

19
03/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## Nau Apolos em husait? Pol em husait?
Pol i tok moa olsem&nbsp;em na Apolos ol i no as tru bilong gutnius, olsem na ol Korin i noken bihainim ol. Narapela trenslesen: ''Em i no stret long kamapim ol grup long bihainim Apolos o Pol''
## Pol em husait?
##### Pol i toktok long em yet olsem em i toktok long sampela lain. Narapela trenslesen: ''Mi nogat biknem!'' o ''Mi husait?''
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]&nbsp;and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
## Wokman bilong husait yu bilip long em.
Pol i bekim kwesten bilong em yet na i tok olsem, em na Apolos i wokman bilong God. Narapela trenslesen: ''Pol na Apolos em ol wokman bilong Krais na yu bilip long Krais long wanem mipela i mekim wok bilong em.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
## Kamap wokman bilong husait yu bilip long en, long husait God i givim wok&nbsp;
Yu ken raitim dispela wantaim tingting yu save pinis. Narapela trenslesen: ''Mipela i wokman bilong husait yupela i bilip long em. Mipela i man tasol long husait God i givim wok long mekim.

15
03/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Mi planim
Save bilong God i makim wanpela liklik sit olsem ol i planim long em i mas kamap bikpela. Narapela trenslesen: ''Taim mi autim tok bilong God long yupela, mi olsem man i planim sit long gaden''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Apolos i givim wara&nbsp;
Olsem sit i laikim wara, bilip i laikim moa tok skul long mekim em i kamap bikpela. Narapela trenslesen: ''na taim Apolos i go moa long skulim yupela long tok bilong God, em i olsem wanpela i givim wara long gaden"
## tasol God i mekim&nbsp; kamap bikpela
Taim ol kaikai&nbsp;i gro na kamap bikpela, olsem tasol bilip na save bilong God tu i kamap bikpela na strong. Narapela trenslesen: ''tasol God i mekim yu long kamap bikpela na strong'' o ''tasol wankain olsem God i mekim kaikai i kamap bikpela na strong, em i mekim yu kamap bikpela na strong insait long spirit''&nbsp;
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

9
03/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
## tasol husait em i planim ... em ol samting. Tasol God i givim pasin bilong kamap bikpela na strong
Pol i mekim klia olsem i no&nbsp;em o&nbsp;&nbsp;Apolos i gat wok mak bilong mekim ol bilip manmeri long gro insait long spirit, tasol em i wok bilong God.
## em i God husait i givim pasin bilong gro
&nbsp;Hia long mekim i gro i toktok long mekim em i kamap bikpela na strong.&nbsp;_Abstract noun_&nbsp;''gro'' yu ken trensletim wantaim&nbsp;_verbal phrase_. Narapela trenslesen: ''Em i God husait i mekim yu gro''&nbsp;&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

13
03/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## &nbsp;husait i planim na husait i givim wara em i wanpela tasol&nbsp;
Pol i toktok long tokim ol manmeri&nbsp; long gut nius na skulim ol lain husait i kisim olsem sapos ol i planim na givim wara long kaikai.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## ol i wanpela&nbsp;
Ol minin em i orait ''wan'' i 1) ''bungim long wok'' o 2) ''wankain long bikpela wok''
## pei
mak bilong moni ol wokman i kisim long wok

21
03/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
## &nbsp;Mipela&nbsp;
Dispela i toktok long Pol na Sailas tasol i no long sios bilong Korin&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
## wan wok insait long God
Pol i toktok long em yet na Apolos olsem tupela i wok wantaim.
## Yupela i gaden bilong God
Ol minin em i orait 1) long kamap olsem gaden bilong God i makim samting bilong God. Narapela trenslesen: ''Yupela i olsem gaden em i bilong God" o 2) kamap olsem gaden bilong God i makim, God i mekim mipela long kamap bikpela na strong. Narapela trenslesen: ''Yupela i olsem gaden God i mekim em i gro''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## haus bilong God
Ol minin em i orait 1) kamap olsem haus bilong God i makim samting bilong God. Narapela trenslesen: ''na yupela i olsem haus bilong God'' o 2) kamap olsem haus bilong God i makim, God i mekim mipela long kamap olsem wanem em i laikim. Narapela trenslesen: ''na yu i olsem haus God yet i wokim''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])&nbsp;

21
03/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,21 @@
## Long marimari bilong God em i bin givim long mi
Dispela i ken stap long _active form_. Narapela trenslesen: ''Long wok God i givim fri long mi long mekim''
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## Mi putim faundesen
Pol i mekim klia wankain ol skul em i givim long bilip na kisim bek insait long Jisas Krais long putim faundesen bilong haus.
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## narapela em haus i stap long en
Pol i toktok long man o man husait i skulim ol manmeri bilong Korin long dispela taim sapos ol i olsem kapenta husait i sanapim wanpela haus antap long faundesen.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## larim wanwan man&nbsp;
Dispela i toktok long ol wokman bilong God. Narapela trenslesen: ''larim ol wanwan man i mekim wok bilong God''

5
03/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## Nogat man bai putim faundesen long narapela long wanpela i stap pinis
Dispela i ken stap long _active form_. Narapela trenslesen: ''nogat wanpela i ken putim faundesen long narapela faundesen olsem Mi, Pol, i putim'' o ''Mi putim pinis faundesen olsem sampela man i ken putim''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

13
03/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## Namel tingting
Pol i toktok long ol man i bilong mekim haus i save mekim taim ol i wokim haus long mekim klia wanem ol tisa bilong&nbsp; Korin i save mekim. Ol man bilong&nbsp; mekim haus i save yusim gol, silva o ston i dia tumas i kamap bilas i stap antap long haus.
## Sapos wanpela i wokim haus bilong em long faundesen bilong gol, silva, ston i dia tumas, diwai, gras ol i katim pinis, o gras i drai pinis
Ol samting bilong wokim haus ol i yusim long wokim nupela haus i makim ol samting bilong spirit i save kamapim pasin bilong man na wok long taim em i stap laip. Narapela trenslesen: ''Taim man i wokim haus wantaim ol samting i dia tumas bai i stap longpela taim o ol samting i no strong tumas na bai paia kukim isi tru''&nbsp;&nbsp;
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## ston em i dia tumas
''ol ston i dia tumas''

17
03/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
## wok bilong em bai kamap ples klia&nbsp;
Dispela i ken stap long _active form_. Narapela trenslesen: ''God bai soim olgeta man wanem ol man bilong wokim haus i mekim''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## lait bilong dei bai mekim kamap ples klia
''lait bilong dei'' hia em i _metaphor_ long taim God bai skelim olgeta man. Taim God i soim olgeta man wanem ol dispela tisa i bin mekim, em bai i olsem san i laik kamap long kamapim ples klia wanem i kamap long nait
.(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Long wanem em bai i kamap ples klia long paia. Paia bai i traim ol gutpela bilong wanwan man wanem em i bin wokim
##### Wankain olsem paia bai i kamapim ples klia strong o bagarapim haus i nogat strong, paia bilong God tasol bai i skelim hatwok bilong man na wok em i mekim. Narapela trenslese: ''God bai i yusim paia long soim gutpela bilong wok bilong em.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

7
03/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Namel tingting
Dispela tok ''man'' na ''sampela man'' na ''em'' na ''em yet'' i toktok long ol bilip manmeri.
## wok i stap
''wok i stap oltaim'' o ''wok i stap yet''

19
03/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## sapos wok bilong sampela man i paia
Dispela i ken i stap long _active form_. Narapela trenslesen: "sapos paia i bagarapim wok bilong sampela lain'' o ''sapos paia i bagarapim wok bilong sampela man''&nbsp;
(Lkim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
## em i no inap kisim prais
Dispela_&nbsp;abstract noun_ ''lusim'' i ken mekim klia wantaim _verb_&nbsp;''lus''
narapela trenslesen: ''em bai i lusim prais bilong em''&nbsp;&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
## tasol em yet bai i stap gut
Dispela i ken stap long active form. Narapela trenslesen: ''tasol God bai i helpim em''&nbsp;
(lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

5
03/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## Yu no save olsem yu&nbsp; tempel bilong God na Spirit bilong God i stap insait long yu?
Pol i tok strong ol ol lain Korin. Narapela trenslesen: ''Yupela i mekim samting olsem yupela i no save olsem yupela i tempel bilong God na Spirit bilong God i stap insait long yupela!''
&nbsp;(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])

3
03/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Namel tingting
dispela pes i stap nating

14
03/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
## Noken larim wanpela man i giamanim em yet
Nogat man inap bilip long tok giaman olsem em yet i gat gutpela tingting long dispela graun.
## insait long dispela taim
long rot ol manmeri husait i no bilip i mas skelim wanem em i gutpela
## larim em i kamap ''longlong''
''dispela man i mas gat laik long mameri husait i no bilip i kolim em olsem longlong''&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])&nbsp;

3
03/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Em i kisim man i gat gutpela tingting insait long wok ol i mekim
God i kisim ol manmeri husait i ting ol i gat save na yusim ol giaman pasin bilong ol yet long kisim ol.

7
03/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Bikpela i save olsem tingting bilong man i gat gutpela tingting i no karim kaikai
''Bikpela i save olsem ol manmeri husait i ting ol i gat gutpela tingting long mekim samting i no karim kaikai''
## nogat kaikai
i no gat wok bilong em

3
03/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Namel tingting
dispela pes i stap nating

3
03/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Namel tingting
lusim dispela pes i stap nating

3
03/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## yu bilong krais na krais em bilong God
''yu bilong Krais na Krais em i bilong God''

29
03/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
## 1 Korin 3 Namel Tok
#### Kamapim na stretim gut
Sampela trenslesen i putim gut tok long Olpela Testamen i go moa long rait sait bilong pes long mekim isi long ritim. ULB (Unlocked Literal Bible) i mekim dispela wantaim ol tok i stap long ves 19 na 20.
#### Spesol tingting insait long dispela sapta 
Ol manmeri i stap long bodi
Ol bilip manmeri bilong Korin i no strong insait long spirit long wanem pasin bilong i no stap stret. Em i kolim ol ''bodi,'' minim stap olsem ol man i no bilip. Dispela tok em i yusim long ol narapela lain long husait i ''stap long spirit.'' Ol kristen i bihainim laik bilong ''bodi'' i mekim samting olsem ol man i nogat tingting. Ol i bihainim tingting bilong graun.
 (lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/flesh]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/foolish]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]])
#### Ol bikpela tok bokis insait long dispela sapta 
##### _Metaphor_
##### I gat planti _metaphors_ insait long dispela sapta. Pol i yusim ''ol bebi'' na ''susu'' long mekim klia olsem i no strong insait long spirit. Em i yusim _metaphors_ long planim na givim wara long mekim klia wok em na Apolos i mekim insait long kamapim sios i bikpela insait long Korin. Pol i yusim narapela _metaphors_  long helpim na skulim tok tru bilong spirit long ol lain Korin na long helpim ol long save gut long ol dispela tok.
#####  (lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## Links:
#####
* **[1 Corinthians 03:01 Notes](./01.md)**
**[<<](../02/intro.md) | [>>](../04/intro.md)**

3
04/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Joinim Tok:
Em i tokim ol manmeri gen long noken apim ol yet na i skulim ol long Bikpela na husait i bin baptaisim ol, Pol i tokim ol bilip manmeri  Korin olsem olgeta bilip manmeri i mas daunim ol yet olsem ol wokman. 

5
04/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# yu mas i gat gutpela save long mekim wok
Pol i toktok long em yet olsem em i toktok long arapela manmeri. Narapela trenslesen: "yumi mas i gat gutpela save long" 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])

3
04/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# em i liklik samting long yupela i ken skelim mi 
Pol i skelim wanem em i narakain namel long kot bilong man na kot bilong God. Kot bilong man i no bikpela skelim long trupela kot bilong God long man.

7
04/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Mi no save ol i skelim mi olsem wanem
"Mi no harim wanpela man i sutim tok long mi olsem mi mekim rong"
# tasol mi no inap tok mi stretpela man. Bikpela tasol inap skelim mi
"dispela pasin bilong sutim tok nating i no painim asua long mi. Bikpela i save sapos mi i nogat rong o mi i gat rong"

9
04/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Olsem na
"long wanem nau mi tok i tru" 
# Em bai bringim olgeta samting i stap hait long ples tudak i kamap long lait na putim ples klia olgeta pasin bilong bel 
Long hia "kisim i kam long lait ol samting i stap hait long ples tudak" i tok piksa long mekim olgeta manmeri  i luksave long ol samting i save hait na kamap. Long hia "bel" em i _metonmy_ i makim bel na tingting bilong ol manmeri na ol pasin. Narapela trenslesen: "Olsem lait i givim lait long ol samting i stap long tudak, God bai i kamapim ples klia ol hait pasin na tingting ol manmeri i save mekim.
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na[[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])

7
04/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# ol brata
Hia dispela i toktok long ol Kristen brata, ol man na ol meri wantaim.
# long yupela tasol
"long gutpela bilong yu"

27
04/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# namel long yu ... yupela i gat tasol olsem yupela i no gat ... yupela kisim fri ... litimapim nem bilong yupela ...yupela i no gat
Pol i toktok long ol Korin olsem em i wanpela man, olsem olgeta bilong "yu" hia i olsem wanpela. 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# Husat i lukim yupela i narakain long ol arapela?
Pol i tok strong long ol Korin husait i ting ol i antap moa long ol arapela husait i harim gutnius long ol narapela man nambaut. Narapela trenslesen: "Long wanem i no gat wanpela samting i narakain namel long yu na ol Narapela" o "Yu no antap moa long ol narapela manmeri." 
 (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Olgeta samting yupela i gat, yupela i no kisim fri?
Pol i yusim dispela kwesten long tok moa klia olsem ol i no hatwok long kisim wanem ol i gat. Narapela trenslesen: "Olgeta samting yu gat em yu kisim fri." or " Olgeta samting yupela i gat long en God i givim yupela fri''
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# sapos yupela yet i no mekim wanpela samting bilong wanem yupela i kisim biknem?
Pol i tok strong long ol long pasin bilong kisim biknem long wanem ol i gat. Narapela trenslesen: "yu no sapos long kisim biknem sapos yu no bin mekim wanpela samting." o "yu no gat rait long apim nem bilong yu yet" 
Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# wankain olsem yupela i no kamapim 
Dispela hap tok "kamapim" i tok long kisim fri wanem ol i gat. Narapela trenslesen: "olsem yu i no kisim fri" o "olsem sapos yu i hat wok na kisim"

5
04/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
# Namel Tingting:
Pol i yusim _irony_ hia long givim sem long ol Korin na mekim ol luksave olsem ol i mekim sin taim ol i ting ol i antap mao long ol skul tok bilong ol yet. 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])

23
04/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,23 @@
# God i putim mipela ol aposel ples klia 
Pol i mekim klia moa long tupela rot au God i putim ol aposel bilong em ples klia long dispela graun bai ol manmeri i ken lukim.
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# i putim mipela ol aposel ples klia 
God i putim ples klia ol aposel wankain olsem ol kalabusman long arere bilong wanpela bung bilong ol Roman soldia, husait ol i tok bilas na bihain kilim ol. 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# olsem ol man kot i tok orait pinis long ol i mas dai
God i putim ol aposel long ples klia olsem ol man husait ol bai i kilim.
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# long dispela graun-long ol ensel na ol long ol manmeri
Isipela ol minin em 1) "graun" i gat tupela samting, spirit ("ol ensel") na ples klia ("ol man") o 2) i gat tripela samting: "long graun, long ol ensel, na long ol man."
 (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])

15
04/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Mipela i olsem longlong ... na i nogat nem
Pol i yusim _irony_ long givim sem long ol Korin long ol bai tingting long wanem em i toktok long en.
 ( lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
# Yupela i gat biknem
"Ol manmeri i mekim gut long yupela ol Korin olsem yupela i spesiol manmeri"
# ol i daunim nem bilong mipela
"ol manmeri i givim sem long mipela ol aposel"
 

13
04/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# I kam inap nau
"inap nau" o "kam inap long nau"
# ol i paitim mipela nogut tru
Dispela i tok long paitim wantaim han, i no long ol wip na ol stik. Yu ken raitim dispela long _active form_. Narapela trenslesen: "ol manmeri i paitim mipela" 
(lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# mipela i nogat haus
Pol i minim ol i gat ples long stap, tasol ol i mas go long wanpela ples i go long narapela. Ol i nogat wanpela ples long stap olgeta.

9
04/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Taim ol i mekim nogut long mipela, mipela i mekim gut 
Yu ken raitim long _active form_. Narapela trenslesen: "Taim ol manmeri i mekim nogut long mipela, mipela i mekim gut long ol" o "Taim ol manmeri i krosim mipela, mipela mekim gut long ol" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Taim ol i bagarapim  mipela
Yu ken raitim dispela long _active form_. Narapela trenslesen: "Taim ol manmeri i bagarapim mipela" 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

9
04/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Taim ol i mekim giaman tok long mipela
Yu ken raitim dispela long _active form_. Narapela trenslesen: "Taim ol manmeri i mekim giaman tok long mipela"
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])  
# Mipela i kamap olsem samting ol manmeri i no laikim na lusim
"Ol manmeri i stat long tingting long mipela-na ol i tingim mipela yet-olsem rabis bilong dispela graun"

13
04/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Mi no raitim ol dispela tok bilong semim yupela, tasol long helpim yupela
"Mi i no laik long mekim yu i sem, tasol long helpim yu" o "Mi no traim long mekim yu sem, tasol mi laik stretim yu"
# stretim 
tokim sampela man olsem wanem yupela i mekim em i rong na kamapim planti nogut samting
# ol pikinini tru bilong mi
Long wanem Pol i kisim ol Korin i kam long Krais, ol i olsem pikinini bilong em insait long spirit.
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

15
04/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# 10,000 manmeri bilong&nbsp; Lukautim
Dispela i mekim klia&nbsp;namba bilong ol manmeri was ol, long tok moa klia long bikpela wok bilong dispela papa long spirit. Narapela trenslesen: "planti manmeri tru bilong lukautim" o "bikpela hap lain manmeri bilong lukautim"&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Mi kamap papa bilong yupela insait long Krais Jisas long rot bilong autim gutnius
Namba wan&nbsp;Pol i tok klia olsem wok bung bilong em wantaim ol Korin i bikpela tru "insait long Krais," namba tu i kamap long wanem em i tokim ol gutnius na namba tri&nbsp;em i&nbsp;&nbsp;olsem&nbsp;man husait i kamap&nbsp; papa long ol. Narapela trenslesen: ''long wanem God i mekim yu i pas wantaim Krais taim mi tokim yu long gutnius olsem mi man husait i kamap papa bilong yupela"
# mi kamap olsem papa bilong yupela&nbsp;
Long wanem Pol i kisim ol Korin i kam long Krais, em i olsem&nbsp; papa long ol.&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

3
04/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Namel Tingting:
Lusim dispela pes i stap nating.

3
04/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# pikininibilong mi, mi laikim tru insait long Bikpela
"husait mi laikim na husait mi skulim em long Bikpela wankain olsem pikinini tru bilong mi"

3
04/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Nau
Dispela tok i makim olsem Pol i senisim het tok bilong em long tok strong long ol bilip manmeri bilong Korin long ol pasin bilong apim ol yet na givim baksait long tok.&nbsp;

3
04/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# mi bai kam long yupela
"Mi bai kam lukim yupela"

3
04/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
# Namel Tingting:
Lusim dispela pes i stap nating.

15
04/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
# Yupela laikim wanem samting?
Pol i mekim laspela tok long kisim bel bilong ol Korin, olsem em i bin tok strong long ol asua ol i bin mekim. Narapela trenslesen: "Tokim mi wanem yu laik bai i kamap nau"&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yupela laik bai mi kam wantaim kanda o wantaim laikim na spirit bilong pasin isi
Pol bai i givim tupela tok long ol Korin taim em i kamap long ol. Narapela trenslesen: "Sapos yupela laik, mi ken kam long givim yu pen na bagarap, or mi ken kam long soim yu au mi laikim yu tumas wantaim pasin bilong&nbsp; belisi"&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# bilong pasin isi
"long isipela pasin " o "long gutpela pasin"

35
04/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,35 @@
# 1 Korin 4 Ol Namel Tingting 
#### Ol Spesol tingting insait long dispela sapta
Apim nem bilong yu yet
Pol i skelim ol lain Korin i apim ol yet na i daunim ol aposel. Ol  bilip manmeri bilong Korin i nogat as long apim ol yet. Olgeta samting ol i gat long en na ol yet tu i olsem presen i kam long God. 
(Lukim: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]])
#### Bikpela as tingting bilong toktok insait long dispela sapta
##### Planti Tok piksa _(Metaphors_)
Pol i yusim planti tok piksa (_metaphor_) insait long dispela sapta. Em i tok klia long ol aposel olsem ol i wokman. Long de bilong bikpela amamas, Pol i toktok long ol aposel i stap kalabus husait ol bai i kilim. Em i yusim spesol stik long makim bikpela bagarap. Em i kolim em yet olsem papa bilong ol long wanem em i "papa bilong ol long spirit." 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] na [[rc://en/tw/dict/bible/kt/spirit]])
Tok piksa _(Irony_)
Pol i yusim tok piksa (_irony_) long mekim ol Korin i sem long pasim bilong apim ol yet. Ol bilip manmeri bilong Korin i stap orait tasol ol aposel i bungim bikpela hevi. 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
Kwesten bilong givim tingting (_Rhetorical question_)
Pol i yusim planti kwesten bilong givim tingting (_Rhetorical question_) insait long dispela sapta. Em i yusim ol long tok moa klia long ol bikpela hap tok taim em i skulim ol Korin. 
(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion) 
## Links:
* **[1 Korin 4:1 Notes](./01.md)**
**[<<](../03/intro.md) | [>>](../05/intro.md)**

17
05/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# Joinim Tok:
Pol i nau toktok stret long wanem ol sin bilong ol em i harim, na hau dispela ol bilip manmeri bilong Korin i amamas tru long pasin ol i mekim long kisim dispela man wantaim sin bilong em.
# Ol Haiden tu i no save mekim dispela pasin namel long ol yet&nbsp;
Dispela i ken stap long _Active Form._&nbsp;Narapela trenslesen: ''i nogat ol Haiden i gat tok orait''&nbsp;&nbsp;
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# wanpela man i kisim meri bilong papa bilong em
''wanpela man namel long yupela i wok long slip wantaim meri bilong papa bilong em''&nbsp;
# meri bilong papa
##### meri bilong papa bilong em, ating i no mama bilong em.

13
05/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Yupela bai i no inap sori tasol?
Dispela ritorikol kwesten (_rhetorical question)_ i yusim long tok strong long ol lain bilong Korin. Narapela trenslesen: ''yu bai inap sori tru long dispela tasol!''
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yupela i mas rausim dispela man husat i mekim dispela pasin namel long yupela.
Dispela i ken stap long (_Active Form)._&nbsp;Narapela trenslesen: Yupela i mas rausim dispela man husait i mekim dispela pasin namel long yupela''
(Lukim:&nbsp;[[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
#

7
05/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
# Mi stap wantiam yupela long spirit
''Mi stap wantaim yupela long spirit.'' Stap wantaim ol long spirit i makim olsem em i lukautim ol o i laik tru long stap wantaim ol. Narapela trenslesen: ''Mi save tingim yupela'' o ''Mi laik stap wantaim yupela''&nbsp;
# mi skelim pinis dispela man husait i mekim dispela pasin
Ol isipela minin i ken olsem 1) ''Mi kisim tingitng pinis long wanem yupela bai mekim long dispela man husait i mekim dispela pasin'' o 2) ''Mi painim aut pinis dispela man husait i mekim dispela pasin nogut''

9
05/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Taim yupela i bung 
''Taim yupela i bung wantaim'' o ''taim yupela i stap wantaim''
# long nem bilong Bikpela bilong mipela Jisas
Ol isipela minin i ken olsem 1) long nem bilong Bikpela Jisas i metonim na i makim biknem na pawa bilong em. Narapela trenslesen: ''wantaim biknem na pawa bilong Bikpela bilong mipela Jisas'' o 2) long bung wantaim long nem bilong Bikpela i minim olsem, stap wantaim long lotuim em. Narapela trenslesen: ''long lotuim Bikpela bilong mipela Jisas''  
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])

17
05/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# givim dispela man i go long Satan
Givim dispela man i go long Satan i makim olsem, noken larim dispela man i mas stap insait long grup bilong ol, olsem na larim Satan i mas bagarapim em. Narapel trenslesen: ''rausim dispela man long grup bilong yupela na bai Satan i ken bagarapim em'' 
 (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 
# long bagarap bilong bodi
Ol isipela minin i ken olsem 1) ''bodi'' i tok long laip bilong bodi'' Narapela trenslesen: ''olsem na satan i ken bagarapim bodi bilong em'' o 2) ''bodi'' em i tok bokis bilong _(metaphor)_ pasin nogut''. Narapela trenslesen: olsem na pasin nogut bilong em bai i bagarap'' o ''olsem na em bai i no inap mekim pasin nogut moa long laip bilong en''
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# olsem na spirit bilong em i ken stap gut long dei bilong Bikpela 
Dispela i ken stap long (_Active Form)._ Narapela trenslesen: ''olsem na God bai i kisim spirit bilong em long dei bilong Bikpela'' 
(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More