Tpi_1co_TN/01/02.md

1.6 KiB

long sios bilong God long Korin

Tokples bilong yu bai i inap long tok klia long ol manmeri i bilip. Narapela trenslesen: "raitim dispela pas long yupela insait long Korin husait i bilip long God"

ol lain husait i bin kamap holi insait long Krais Jisas

Hia "kamap holi" i toktok long ol manmeri we God i makim ol  long lotuim em. Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "long husait ol lain Krais Jisas i makim i bilong God" o "long husait ol lain God i makim bilong em yet long wanem ol i bilong Krais Jisas"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

singautim ol long kamap holipela manmeri

Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "husait God i singautim ol long kamap Holipela manmeri" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

bungim wantaim ol dispela insait long olgeta hap ples husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais 

Ol minin inap  1) dispela hap tok i tok long husait tu i bin singautim long kamap Holi, o 2) dispela hap tok i tok long husait tu dispela pas i rait i go long en long.

husait i singaut long nem bilong Bikpela bilong yumi Jisas Krais 

Dispela tok "nem" hia em i tok piksa (metonym) bilong wanpela man o meri i bilong Jisas Krais. Narapela trenslesen: "husait i singaut long Bikpela Jisas Krais" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Bikpela bilong ol na mipela 

Dispela tok "bilong mipela" i tok long ol arapela lain bilong Pol. Jisas em i Bikpela bilong Pol na ol Korin na olgeta sios. (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive)