Tpi_1co_TN/01/25.md

867 B

longlong bilong God em i gutpela moa abrusim ol manmeri na slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri

Ol minin i inap 1) Pol i tok long tok piksa (ironically) long longlong na slek pasin bilong God. Pol i save God em i no longlong o slek. Narapela trenslesen: "wanem samting em i luk longlong bilong God em i gutpela moa abrusim save bilong ol manmeri na wanem em i luk slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri" o 2) Pol i toktok long point long lukluk bilong ol manmeri long Grik husait i ting God em i longlong o slek man. Narapela trenslesen: "wanem ol manmeri i kolim longlong bilong God em i trutru gutpela moa abrusim wanem ol manmeri i kolim save na wanem ol manmeri i kolim slek pasin bilong God em i strong moa abrusim strong bilong ol manmeri" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)