Perry J Oakes
054ea59b40
Update docs/gl_translation.rst
...
Add section on adapting tA
2024-02-22 22:22:22 +00:00
Perry J Oakes
b631383cdd
Update docs/gl_translation.rst
...
fix formatting
2024-02-05 19:29:49 +00:00
Perry J Oakes
226770b69f
Update docs/gl_translation.rst
...
Remove badly formatted examples
2024-02-04 22:56:10 +00:00
Perry J Oakes
addddcd74e
Update docs/gl_translation.rst
...
Add reason that an existing translation needs to be adapted before it can be a GLT
2024-02-04 22:41:03 +00:00
Jakob Aleksandrovich
76d51016a7
Reworded phrase
2023-11-30 12:00:26 +01:00
Jakob Aleksandrovich
44f00e2582
Remove reference to Slack
2023-11-30 11:58:42 +01:00
yakob-aleksandrovich
d625944d3c
Enabled xetex
2023-10-06 17:17:14 +02:00
yakob-aleksandrovich
f6c68a9b08
Updates to facilitate RtD build system upgrade
2023-10-06 17:10:32 +02:00
Grant_Ailie
22e19b0ca4
Deleted Honorifics place holder
...
it will be combined with Politeness article
2023-09-07 16:18:55 +00:00
Grant_Ailie
3eb85290cb
Added link for new oath formulas TA article
2023-09-07 15:41:09 +00:00
Grant_Ailie
a87585fa3b
Added link for new translate plural article
2023-09-07 15:22:43 +00:00
Grant_Ailie
6c24116519
updated syntax for complex metaphors section
2023-07-25 15:48:18 +00:00
Grant_Ailie
b0362077f4
added section for complex metaphors
2023-07-25 15:42:49 +00:00
Grant_Ailie
eaa56fe9f5
deleted outdated TA link directions
2023-07-24 17:34:19 +00:00
Grant_Ailie
e8c7fb41e9
fixed spelling in "Just as" clauses section
2023-06-28 21:12:28 +00:00
Grant_Ailie
7bf53b1336
fixed formatting in "just as" clauses section
2023-06-28 21:05:47 +00:00
Grant_Ailie
9ce54ce979
added a section on commas in "just as" clauses
2023-06-28 21:02:51 +00:00
Grant_Ailie
2ad65ca0be
edited "the declaration of Yahweh" punctuation guidelines
2023-06-21 15:22:59 +00:00
Grant_Ailie
45f5530b22
deleted redundant line
...
deleted this line which occurred 2X
We expect that the people translating the text into the GL will be well-educated and have good theological training. They will be connected into church networks that will have adequate resources for checking the translations against the English source as well as against the original biblical languages.
For these reasons, back translations of the text will usually not be necessary. An exception to this is if the translation was done by a secular translation company. In this case, either a church network that speaks that GL will need to check the translation, or a back translation into English may be necessary, done according to the guidelines set forth in Back Translation and following modules.
2023-06-20 16:29:26 +00:00
Grant_Ailie
97b83211a3
switched a Scripture ex under the Comma "With participle or gerund phrases" section"
2023-06-15 19:00:43 +00:00
Grant_Ailie
9c2fae3147
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-05-24 19:13:44 +00:00
Grant_Ailie
5b2f0470c9
added translate-plural place holder
2023-05-24 19:10:01 +00:00
Grant_Ailie
89fab8f244
added 2 updated guidelines to the translation glossary
2023-05-03 21:21:56 +00:00
Grant_Ailie
c91a76d456
updated terminology in simile tn example
2023-04-04 13:27:58 +00:00
Grant_Ailie
34fcd01d2b
fixed figs-youcrowd link
2023-03-27 17:25:16 +00:00
Grant_Ailie
a27c3fc7e1
reformatted a guideline in alignment instructions
2023-03-16 17:21:16 +00:00
Grant_Ailie
53160d3f68
added guideline for aligning construct phrases
2023-03-16 17:18:28 +00:00
Richard Mahn
046a1b86b4
Updates Downloadable links
2023-03-01 18:55:40 +00:00
Grant_Ailie
be79a09f92
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-02-01 20:38:57 +00:00
Grant_Ailie
5057fdf503
Update 'docs/gl_appendixA.rst'
...
Deleted the entire "Used to set off a contrasting element in a sentence." section
2023-01-30 19:13:33 +00:00
Grant_Ailie
6ec507701e
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-25 19:27:33 +00:00
Grant_Ailie
be56af2fe2
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-19 19:01:30 +00:00
Grant_Ailie
b35f2fb935
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-19 16:44:13 +00:00
Grant_Ailie
dc42865d15
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
...
updated TN examples with current terminology
2023-01-18 22:23:14 +00:00
Grant_Ailie
58431da513
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
...
updated figs-activepassive tn examples
2023-01-18 19:38:25 +00:00
Grant_Ailie
8c3e0ce8e5
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-18 18:33:21 +00:00
Grant_Ailie
6ae4d39ae0
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
...
deleted the words "figuratively" in TN examples
2023-01-18 15:26:18 +00:00
Grant_Ailie
4fe5edf60f
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-18 15:16:20 +00:00
Grant_Ailie
9fcbe93dbd
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2023-01-18 14:50:23 +00:00
Grant_Ailie
5041d8fcd0
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
...
deleted a pair of ' around Matthew 26
2023-01-17 16:24:30 +00:00
Benjamin Wright
80acc51f96
Update gl_guidelines.rst
2023-01-12 16:42:29 -06:00
Grant_Ailie
e4d9ad5ec7
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
2022-11-15 21:17:10 +00:00
Grant_Ailie
5df4981f5d
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
2022-11-14 17:58:43 +00:00
Grant_Ailie
22fa2eea2b
Update 'docs/gl_appendixA.rst'
...
fixed punctuation
2022-11-03 21:02:30 +00:00
Grant_Ailie
22ef2255bd
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
2022-10-25 22:18:46 +00:00
Grant_Ailie
ef8eaf37e8
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
...
Changed capitalization of Representative to lower case
2022-10-06 17:53:53 +00:00
Grant_Ailie
017cc6417b
Update 'docs/gl_guidelines.rst'
...
Added asterisks to Messiah and added "church" to translation glossary
2022-10-04 20:06:30 +00:00
Grant_Ailie
c18b50e5c0
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2022-09-15 13:10:56 +00:00
Grant_Ailie
25b586b918
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
...
Changed the "If it would be helpful to your readers" to "if it would help your readers" in the GL Manual
2022-09-14 18:38:31 +00:00
Grant_Ailie
56133c540a
Update 'docs/gl_appendixB.rst'
2022-09-14 16:36:19 +00:00