initial upload

This commit is contained in:
Larry Versaw 2018-03-12 14:03:45 -06:00
parent 82e939bdfe
commit b88d45b7a1
13047 changed files with 222641 additions and 0 deletions

8
1ch/01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Enoc, Kenan, Mahalalel, Jared...Matusalem
Ito ay listahan ng mga pangalan ng mga ninuno. Kung ang iyong wika ay may paraan upang markahan ang ganitong uri ng listahan, maaari mo iyong gamitin dito. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

12
1ch/01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Gomer...Rodanim
Isalin ang mga pangalan ng mga taong ito sa paraan ng pagsasalin ninyo ng mga pangalan sa inyong wika. Ang lahat ng ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Dodanim
Kung minsan ang pangalang ito ay binabaybay na "Rodanim" gaya ng sa UDB. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-textvariants]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

9
1ch/01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Mizraim...Nimrod
Ito ay mga pangalan ng mga tao.
(Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# kung saan nagmula ang mga taga-Filisteo
Maaaring Isalin na: "ang mga ninuno ng mga Filisteo,"
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

12
1ch/01/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Het
Ito ay pangalan ng isang tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Arkita...Hamateo
Ito ay mga pangalan ng pangkat ng mga tao.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Arfaxad...Joctan
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Joctan...Jobab
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Shem...Serug
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/28.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Nebayot...Kedema
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/32.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Keturah...Eldaa
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/34.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Elifas...Miza
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/38.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Lotan...Ana
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

8
1ch/01/41.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Ana...Aran
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

20
1ch/01/43.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Bela...Beor...Jobab...Zera...Husam
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Dinhaba...Bosra
Ito ay mga pangalan ng mga lugar.
# Husam na mula sa lupain ng Temanio ang naghari sa kaniyang lugar
"Si Husam, na mula sa lupain kung saan nanirahan ang mga inapo ni Teman, ang naghari pagkatapos niya."
# mga Temaneo
Ito ay pangalan ng isang grupo ng mga tao.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

12
1ch/01/46.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Husam...Hadad...Bedad...Samla...Saul
Ito ay pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Avit...Masreca...Rehobot
Ito ay mga pangalan ng mga lugar.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

16
1ch/01/49.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# Saul...Baal-Hanan...Acbor...Hadad...Mehetabel...Mezahab
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Pai
Ito ay pangalan ng isang lugar.
# ang babaeng apo ni Mezahab
"na siyang anak na babae ni Me Zahab."
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

4
1ch/01/51.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Timna...Iram
Ito ay mga pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

8
1ch/02/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Ruben...Asher
Ang lahat ng ito ay pangalan ng tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]

24
1ch/02/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/01]]
# Sina Perez at Zera ang naging mga anak niya kay Tamar
Maaaring Isalin na: "nagsilang kina Peres at Zera"
# limang anak na lalaki
Maaaring Isalin na: "5 anak na lalaki" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# sa paningin ni Yahweh
Maaaring Isalin na: "ayon kay Yahweh"
# pinatay siya ni Yahweh
Nangangahulugan ito na pinahintulutan ni Yahweh na si Er ay mamatay.
# manugang
Ito ay tumutukoy sa asawa ng kaniyang anak na lalaki.

4
1ch/02/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
[[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])

4
1ch/02/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

8
1ch/02/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
# ang ikalawa...ang ikatlo
"ang ikalawang anak...ang ikatlong anak" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-ellipsis]])

8
1ch/02/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
# si Jeter na Ismaelita
Ito ay nangangahulugan na si Jeter ay isang kaapu-apuhan ni Ismael.

4
1ch/02/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

8
1ch/02/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
# Efrata
Pangalan ito ng isang babae.

8
1ch/02/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
# Atara
Pangalan ito ng isang babae.

4
1ch/02/29.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/34.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/36.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/39.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/42.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/45.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

4
1ch/02/48.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

8
1ch/02/52.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
# Menuho...Itrita...Putita...Sumatita...Misraita...Zorita...Estaolita
Ang mga ito ay pangalan ng mga angkan.

8
1ch/02/54.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Netofatita...Atrot Bet Joab...Manahatita...Zorita...Simatita...Sucatita...Kenita...Recab
Ang mga ito ay pangalan ng mga angkan. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/02]]

24
1ch/03/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# David
Si David ay anak ni Jesse, na mula sa lahi ni Juda. (Tingnan sa: [[rc://tl/bible/notes/1ch/02/13]])
# Ahinoam...Abigail...Maaca...Haguit...Abital...Egla
Ang mga ito ay pangalan ng mga babae. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Talmai...Sefatias...Itream
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Daniel
Ang lalaking ito ay may kapangalan na isang Israelitang propeta ngunit hindi sila iisang tao.
# kay Egla na asawa niya.
"Si Egla na asawa ni David." Si David ay mayroong higit sa isang asawa. Maaaring Isalin na: "Ang asawa ni David na si Egla"
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

16
1ch/03/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# kung saan naghari siya nang pitong taon at anim na buwan
Ito ay maaari ring isalin bilang magkahiwalay na pangungusap: "Naghari si David doon nang pitong taon at anim na buwan."
# Tatlumpu't tatlong taon
"33 taon" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Amiel...Simea...Sobab...Natan
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

12
1ch/03/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Ibhar...Elisama...Elifelet...Noga...Nefeg...Jafia...Eliada
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Elisama...Elifelet
Ang mga pangalang ito ay parehong ginamit sa dalawang magkaibang anak na lalaki.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

9
1ch/03/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
# Anak ni Solomon si Roboam.
Anak ni Rehoboam si Abia
Si Solomon ay may higit sa isang anak. Ganoon din ang ibang mga lalaki sa listahan. Maaaring Isalin na: "Si Solomon ang ama ni Roboam. Si Roboam ang ama ni Abia"

8
1ch/03/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
# Amon
Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

8
1ch/03/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
# Johanan...Sallum...Joacim
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

17
1ch/03/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# Jeconias
Sa ibang salin ay "Jechonias" na isang salin sa pangalang "Jehoiakim."
# ang bihag
Ang titulong ito ay ibinigay kay Jeconias dahil siya ay binihag.
# Jeconias...Salathiel...Machiram...Pedaia...
Seneaser...Jecamia...Hosama...Nedabia
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

22
1ch/03/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Pedaya...Simi...Mesullam...Hananaias...Hashubah...
Ohel...Berachias...Hasadia...Jusab...Hesed..
Pelatias...Jesaias...Rephaias...Arnan...Sechanias.
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tignan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Selomit
Ito ay pangalan ng isang babae. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Obadias
Ang lalaking ito ay may kaparehong pangalan tulad ng propetang si Obadias ngunit magkaiba silang tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# ang iba pang mga kaapu-apuhan ay sina Arnan, Obadias, at Secanias
Sa iba't ibang salin, ang mga taong ito ay may magkakaibang relasyon sa bawat isa, sapagkat ang Hebreo ay hindi malinaw ang tungkol sa kanila.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

10
1ch/03/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
# Semaias...Hattus...Barias...Nearias...Saphat...Eloenai...
Hizkiah...Azrikam...Odavias...Eliasib...Pelaias...
Accub...Johanan...Delaias...Anani
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/03]]

17
1ch/04/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,17 @@
# Peres...Hesron...Carmi...Hur...Sobal...Reaias...
Jahath...Ahumai...Laad
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# pinagmulan
ang mga taong nagumpisa
# Zorita
Ang pangkat ng mga taong ito ay ipinangalan sa bayan ng Zorah kung saan sila naninirahan.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

20
1ch/04/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Etham...Gedor...Husa
Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Isma...Idbas...Penuel...Ezer...Ephrata
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.
# Hazzalelponi
Ito ay pangalan ng isang babae.
# Ito ang mga kaapu-apuhan ni Hur,
"Sina Penuel at Ezer ay mga kaapu-apuhan ni Hur"
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

22
1ch/04/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
# Asur...Tecoa...Auzam...Hepher...Themeni...
Ahastari...Sereth...Izar...Ethnan...Coz...Anob...
Sobeba...Aharhel...Arum
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Helea...Naara
Ang mga ito ay pangalan ng mga babae.
# Ipinanganak sa kaniya
Maaaring Isalin na: "nagsilang ng mga anak na lalaki"
# at ang mga angkang nagmula kay Aharhel na anak na lalaki ni Arum
Isang bagong pangungusap ang maaaring magsimula rito. Maaaring Isalin na: "Si Coz ang naging ninuno ng Harhum at ang mga angkan na nagmula sa anak ni Harhum na si Aharhel"
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

20
1ch/04/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Jabes
Ito ay pangalan ng isang lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# palawakin ang aking nasasakupan
Maaaring Isalin na: "bigyan mo ako ng mas maraming lupain"
# Nawa ang iyong kamay ay suma akin
Ang mga posibleng kahulugan: Ang kamay ng Diyos ay kumakatawan ng 1) kaniyang pamamatnubay, 2) kaniyang kapangyarihan, o 3) kaniyang pag-iingat." Maaaring isalin na: "Pakiusap gabayan mo ako" o "Palaguin mo ako" o "Pakiusap ingatan mo ako." Maaari rin itong isalin "Pakiusap samahan mo ako." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]] at [[rc://tl/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# ipinagkaloob ng Diyos sa kaniya ang kaniyang panalangin.
"sinagot ang kaniyang panalangin"
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

20
1ch/04/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Celub...Sua...Mehir...Eston...Beth-rafa...Pasea...Tehina
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# at ni Tehina na nagtatag sa lungsod ng Nahas.
"Si Tehina, ang nagtatag sa lungsod ng Nahas"
# Nahas
Ito ay pangalan ng isang lungsod. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Reca
Ito ay pangalan ng isang lugar. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

18
1ch/04/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Kenaz...Otniel...Seraias...Hatat...Meonotai...
Ofra...Joab...Jefone...Iru...Ela...Naam...
Jehalelel...Zif...Sifa...Tirias...Asarel
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Geharasim, kung saan ang mga tao roon ay mga mahuhusay na manggagawa.
Ang kahulugan ng Geharasim ay ang "Lambak ng mga Manggagawa." Ang kahulugan ng pangalan ay maaaring isalin o maaaring gawing malinaw gamit ang isang pagpapaliwanag: "Geharasim, na ang kahulugan ay 'Lambak ng mga Manggagawa.' Sapagkat ang mga tao roon ay mga manggagawa." (UDB) (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]] at [[rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Manggagawa
mga taong dalubhasa sa paggawa at pagbuo ng mga bagay
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

27
1ch/04/17.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,27 @@
# Pangkalahatang Impormasyon:
Ang impormasyon sa
[[rc://tl/bible/notes/1ch/04/17]] ay muling inayos upang ang kahulugan nito ay mas madaling maunawaan. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-versebridge]])
# Ezra...Jeter...Mered...Efer...Jalon...Miriam...Samai...
Isba...Estemoa...Jered...Gedor...Heber...
Socho...Jecutiel...Zanoah
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Ito ang mga anak na lalaki ni Bitia
Ang salitang "Ito ang mga" ay tumutukoy kina Miriam, Samai, at Isba. Sila ang mga anak na lalaki ni Mered na ipinanganak ng kaniyang asawa na si Bitia.
# Bitia
Ito ay pangalan ng isang babae.
# Judiong asawa ni Mered
Ang sinasani ng teksto ng Hebreo, "Ang kaniyang asawang Judio," ngunit karamihan ng mga salin ay nauunawaan na ang "kaniyang" ay tumutukoy kay Mered. Ito ay tumutukoy sa isa pang asawa ni Mered, maliban pa kay Bitia.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

18
1ch/04/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
# Hodias...Naham...Keila...Estemoa...Simon...
Amnon...Rina...Benhanan...Tilon...Isi...
Zohet...Ben-zohet
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Garmita
isang taong mula sa lahi ng Gar (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Maacateo
isang taong mula sa rehiyon ng Maacah, na tinawag ding Maacat (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

25
1ch/04/21.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
# Sela...Er...Leca...Laada...Maresa...Jokim...
Joas...Saraf
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# pinagmulan
isang taong nagsimula ng isang bagay (sa pangyayaring ito, isang hanay ng mga pamilya)
# lino
isang uri ng tela
# magpapalayok
mga tao na gumagawa ng mga sisidlang mula sa luad/lupa
# Bet-asbea...Cozeba...Netaim...Gedera
Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

9
1ch/04/24.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,9 @@
# Nemuel...Jamin...Jarib...Zera...Saul...Sallum...
Mibsam...Misma...Hamuel...Zacur...Simei...
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

12
1ch/04/27.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# labing-anim na lalaking anak at may anim na babaeng anak
"16 na mga anak na lalaki at 6 na mga babae" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Molada...Hasar-shaul
Ang mga ito ay pangalan ng mga bayan. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

10
1ch/04/29.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,10 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
# Bilha...Ezem...Tolad...Bethuel...Horma...
Siclag...Beth-marcabot...Hasar-susim...
Beth-biri...Saaraim
Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

16
1ch/04/32.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
# Etam...Ain...Rimon...Toquen...Asan
Ang mga ito ay pangalan ng mga nayon. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# malalayo
malayo mula sa pangunahing populasyon
# Baal
Ito ay pangalan ng isang lungsod. Ito rin ay tinawag na Baalat. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

19
1ch/04/34.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Mesobab...Jamlec...Josias...Amasias...
Joel...Josibias...Seraias...Asiel...Elioenai...Jaacoba...
Jesohaia...Asaias...Adiel...Jesimiel...Benaias...Ziza...
Zifi...Allon...Jedaias...Simri...Semaias
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Ang binanggit na mga pangalan ay mga pinuno
"Ang mga lalaking ito ay mga pinuno" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# labis na dumami ang kanilang mga angkan
"ang bilang ng mga tao sa kanilang mga angkan ay labis na dumami" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

24
1ch/04/39.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Gador
Ito ay pangalan ng isang bayan. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# pastulan
isang lupain kung saan nanginginain ng damo ang mga hayop
# sagana
marami
# Hamita
mga kaapu-apuhan ni Ham
# Meunim
Ito ay pangalan ng lahi. Maaaring isalin na: "mga kaapu-apuhan ni Meun" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
[[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

24
1ch/04/42.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Limang daang kalalakihan
"500 na kalalakihan" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Pelatias...Nearias...Refaias...Uziel...Isi
Ang mga ito ay pangalan ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# ang iba pang mga Amalekitang takas
"ang mga natitirang Amalekitang takas"
# mga takas
mga taong sapilitang pinaalis sa kanilang sariling bayan
# hanggang ngayon
"mula noon hanggang ngayon" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-idiom]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/04]]

24
1ch/05/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# ngayon si Ruben
Ang salitang "ngayon" ay ginamit dito upang bigyang tanda ang pagbabago mula sa talaan ng mga kaapu-apuhan tungo sa impormasyon tungkol kay Ruben. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/writing-background]])
# ngunit ang kaniyang karapatan bilang panganay ay ibinigay sa mga anak ni Jose na anak ni Israel
"ngunit ibinigay ni Israel ang karapatan ni Ruben bilang panganay sa mga anak na lalaki ni Jose, isa sa mga anak na lalaki ni Israel" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# dinungisan ni Ruben ang higaan ng kaniyang ama
Ito ay isang magalang na paraan upang sabihin ang tungkol sa pakiki-siping ni Ruben sa pangalawang asawa ng kaniyang ama. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-euphemism]]) Ang higaan ay isang lugar kung saan ang isang lalaki at kaniyang asawang babae ay nagsisiping. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# kaya hindi siya itinala bilang panganay na anak
"Kaya sa kasaysayan ng pamilya ay hindi itinala si Ruben bilang panganay na anak na lalaki" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hanoc...Pallu...Hezron...Carmi
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

13
1ch/05/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Joel...Semaias...Gog...Simei...Mica...Recaias...
Baal...Beera...Tilgat...Pilneser...Beera
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Tilgat Pilneser
Ang pangalang ito ay nakasulat din bilang Tiglat Pileser sa ibang bahagi ng Bibliya.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

20
1ch/05/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# nakatala sa mga talaan ng kanilang angkan
Ito ay maaaring magsimula ng isang panibagong pangungusap: "Sa talaan ng kanilang angkan nakatala sila bilang" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# talaan ng angkan
isang talaang nagpapakita kung paano may kaugnay ang mga tao sa isang pamilya
# Jeiel...Zacarias...Bela...Azaz...Sema
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Aroer, Nebo at Baal-meon,
Ang mga ito ay pangalan ng mga lungsod.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

8
1ch/05/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# ang mga Hagrita
Ito ay pangalan ng isang lahi. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

13
1ch/05/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Saleca
Ito ay pangalan ng isang lungsod. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Joel...Safam...Janai...Safat...Micael...
Mesulam...Seba...Jorai...Jacan...Zia...Eber
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

13
1ch/05/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# nabanggit
unang nabanggit
# Abihail...Huri...Jarao...Gilead...Micael...
Jesisai...Jaddo...Buz...Ahi...Abdiel...Guni
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

16
1ch/05/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# Tumira sila
Maaaring Isalin na: "Nanirahan ang tribu ni Gad"
# lupaing pastulan
lupain kung saan nanginginain ang mga hayop ng damo
# Lahat ng mga ito ay nakatala sa talaan ng mga angkan
Maaaring Isalin na: "Nakatala silang lahat sa talaan ng mga angkan" o "Nakatala silang lahat sa talaan ng kanunu-nunuan ng kanilang pamilya" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

24
1ch/05/18.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,24 @@
# Rubenita
Tumutukoy ito sa mga tao mula sa tribu ni Ruben. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Gadita
Tumutukoy ito sa mga tao mula sa tribu ni Gad.
# apatnapu't apat na libong mga kawal
apatnapu't apat na libong mga kawal**- "44,000 mga kawal" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# na may dalang kalasag at espada, at kayang humugot ng pana
Ang mga kawal ay inilarawan na bihasa sa mga sandata na kanilang dala. Maaaring isalin na: "Silang lahat ay sinanay upang makipaglaban sa digmaan." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]] [[rc://tl/ta/man/translate/figs-ellipsis]] )
# Hagreo...Jethur...Nafis...Nodab
Ang mga ito ay pangalan ng pangkat ng mga tao.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

16
1ch/05/20.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# limampung libong mga kamelyo
"50,000 na mga kamelyo" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# dalawang libong mga asno
"2,000 na mga asno"
# Sapagkat nakipaglaban ang Diyos para sa kanila
Ang tulong ng Diyos sa labanan ay inihalintulad sa isang kawal na nakipaglaban sa digmaan. Maaaring isalin na: "Sapagkat tinulungan sila ng Diyos" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-personification]] )
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

13
1ch/05/23.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Baal Hermon...Senir
Ang mga ito ay pangalan ng mga bundok. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Efer...Isi...Eliel...Azriel...Jeremias...Hodavias...
Jahdiel
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

20
1ch/05/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Pul... Tilgat Pilneser
Ang mga ito ay pangalan ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Rubenita...Gadita
Ang mga ito ay pangalan ng lahi mga tao.
# Hala...Habor...Hara
Ang mga ito ay pangalan ng mga bayan.
# Gozan
Ito ay pangalan ng isang ilog.
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/05]]

4
1ch/06/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Gerson...Kohat...Merari...Amram...Izar...Hebron...Uziel...Nadab...Abihu...Eleazar...Itamar
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

4
1ch/06/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Eleazar...Abisua...Buki...Uzi...Zerehias...Meraiot
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

4
1ch/06/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Meraiot...Amarias...Ahitob...Zadok...Ahimaaz...Johanan
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

4
1ch/06/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Amarias...Ahitob...Zadok...Sallum
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

8
1ch/06/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Hilkias...Seraya...Jehozadak
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# ipinatapon ni Yahweh ang Juda at Jerusalem sa pamamagitan ng kamay ni Nebucadnezar
Ang kapangyarihan ni Nebucadnezar sa pamamagitan ng kaniyang hukbo ay inilarawan bilang bahagi ng kaniyang katawan ("kamay") na ginamit niya upang utusan ang kaniyang hukbo. Maaaring isalin na: "pinahintulutan ni Yahweh na talunin ng hukbo ni Nebucadnezar ang mga hukbo ng Juda at Jerusalem at bihagin ang mga tao." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-synecdoche]])

12
1ch/06/16.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Gerson...Kohat...Merari
Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan na ito sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].
# Libni...Simei
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Amram...Izar...Hebron...Uziel
Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalan na ito sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].

4
1ch/06/19.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Merari...Mahli...Musi...Jahat...Zima...Joah...Iddo...Zara...Jeatrai
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

4
1ch/06/22.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Aminadab...Korah...Asir...Elkana...Ebiasaf...Tahat...Uriel...Uzias...Shaul
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

4
1ch/06/25.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Elkana...Amasai...Ahimot...Zopai...Nahat...Eliab...Jeroham
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

8
1ch/06/28.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Joel...Merari...Mahli...Libni...Simei...Uza...Simea...Hagia...Asaya
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# pangalawa
"sumunod na ipinanganak"

12
1ch/06/31.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# matapos na ilagay doon ang kaban ng tipan
"inilagay doon ng mga Israelita ang kaban ng tipan"
# ng tabernakulo, ang toldang tipanan
Ang mga maaaring kahulugan ay 1) "ang toldang tipanan" ay tumutukoy sa iba pang tawag para sa "ang tabernakulo" (UDB) o 2) "ang banal na lugar ng toldang tipanan." (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Tinupad nila ang kanilang mga tungkulin na sinusunod ang mga panuntunang ibinigay sa kanila
Maaaring isalin na: "Sinunod ng mga mang-aawit ang mga panuntunan ni David"(Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])

20
1ch/06/33.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Ito ang mga
"Ito ang mga manunugtog na"
# angkan ni Kohat
Pangalan ito ng lahi ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# Kung babalikan ang nakaraang panahon
Nangangahulugan ito na ang talaan ay magkakasunud-sunod mula sa kahuli-hulihan hanggang sa kauna-unahan.
# Heman...Jeroham...Eliel...Zuf...Mahat
Pangalan ito ng mga lalaki.
# Elkana...Amasai
Tingnan kung paano isinalin ang mga pangalang ito lalaki sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/25]].

4
1ch/06/36.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Tahat...Asir...Ebiasaf...Izar...Kohat
Pangalan ito ng mga tao. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])

12
1ch/06/39.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Berequias...Simea...Micael...Baaseias...Malquias...Etni...Zera...Adaias...Etan...Zima...Simei...Jahat...Gersom
Pangalan ito ng mga lalaki. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-names]])
# kasamahan
"kamanggagawa"
# na siyang nakatayo sa kaniyang gawing kanan
Inilalarawan ang kapangyarihan ng isang tao kung saan sila nakatayo. Kapag nakatayo ang isang tao sa gawing kanan ng may kapangyarihan, nangangahulugan ito na siya ang pumapangalawa sa may kapangyarihan. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-metonymy]])

8
1ch/06/44.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Sa gawing kaliwa ni Heman
Maaaring isalin na: "Nakatayo sa kaliwang kamay ni Heman.
# mga kasamahan
"mga kamanggagawa"

4
1ch/06/48.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Ang kanilang mga kasamahang Levita ay itinalaga upang gawin ang lahat ng mga gawain
Maaaring isalin na: "Ito ang tungkulin na gagawin ng kanilang mga kamanggagawang Levita" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])

8
1ch/06/49.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Ang lahat ng ito ay upang mabayaran ang mga kasalanan ng Israel
Maaaring isalin na: "Ang lahat ng mga paghahandog na ito ay upang mabayaran ang kasalanan ng mga Israelita"
# Sinunod nila ang lahat
Maaaring isalin na: "sinunod ang mga panuntunan" Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit]])

4
1ch/06/50.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Ang mga sumusunod na mga lalaki ay kaapu-apuhan ni Aaron
Maaaring isalin na: "Ito ang mga kaapu-apuhan ni Aaron"

20
1ch/06/54.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,20 @@
# Ang mga sumusunod ay ang mga lugar na itinalaga sa mga kaapu-apuhan ni Aaron. Sa mga angkan ni Kohat (sila ang unang itinalaga sa pamamagitan ng palabunutan)
Maaaring isalin na: "Ito ang mga lugar na kung saan nanirahan ang mga kaapu-apuhan ni Aaron na mga angkan ni Kohat (nagpalabunutan sila upang malaman kung saan sila maninirahan)"
# mga angkan ni Kohat
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/33]].
# Itinalaga sila sa Hebron
Maaaring isalin na: "Nagpunta sila sa Hebron upang manirahan"
# Ngunit ang mga bukirin ng lungsod at ang mga nayon na nakapalibot dito ay ibinigay kay Caleb na anak ni Jefune
Maaaring isalin na: "Nanirahan sina Caleb at ang kaniyang pamilya sa bukirin ng Hebron at sa nakapalibot na mga nayon"
# mga pastulan
Ito ay isang madamong lupain kung saan kumakain ang mga hayop.

4
1ch/06/57.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Ibinigay sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Hebron
Maaaring isalin na: "Itong mga kaapu-apuhan ni Aaron ay namuhay sa Hebron bilang kanilang mana."

12
1ch/06/59.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Ibinigay din sa mga kaapu-apuhan na ito ni Aaron ang Asan
Maaaring isalin na: "Ang mga kaapu-apuhan ni Aaron ay nanirahan din sa Asan kung saan nais ng Diyos na manirahan sila" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit]])
# mga angkan ni Kohat
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/33]].
# Labintatlong lungsod ang lahat
Maaaring isalin na: "ang kabuuang 13 lungsod" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])

12
1ch/06/61.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Sa pamamagitan ng palabunutan, ibinigay ang sampung lungsod sa mga natitirang kaapu-apuhan ni Kohat mula sa kalahating tribu ni Manases
"Nakuha ng mga natitirang kaapu-apuhan ni Kohat ang 10 lungsod nang magpalabunutan sila" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson ayon sa iba't iba nilang angkan ang labintatlong lungsod
Nakuha ng mga angkan na nagmula sa kaapu-apuhan ni Gerson ang 13 lungsod" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]]
# Kohat...Gerson
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].

12
1ch/06/63.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
# Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Merari ang labindalawang lungsod sa pamamagitan ng palabunutan ayon sa iba't iba nilang angkan
Maaaring isalin na: Nakuha ng mga angkan na nagmula sa kaapu-apuhan ni Merari ang 12 lungsod sa pamamagitan ng palabunutan" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Merari
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].
# ang mga bayang unang nabanggit mula sa
Maaaring isalin na: "mga bayang iyon na mula sa"

8
1ch/06/66.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# mga angkan ni Kohat
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/33]].
# Ibinigay...mga lungsod
Maaaring isalin na: "nakuhang mga lungsod" o "natanggap na mga lungsod bilang lugar kung saan nais ng Diyos na manirahan sila" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]] at [[rc://tl/ta/man/translate/figs-explicit]])

4
1ch/06/70.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# Ibinigay sa mga mula sa kalahating tribu ni Manases ang Aner at Bilean kasama ang mga pastulan ng mga ito. Naging pag-aari ito ng mga natitirang angkan ni Kohat
Maaaring isalin na: "Natanggap ng mga angkan ni Kohat mula sa kalahating tribu ni Manases ang Aner, Bileam kasama ang mga pastulan ng mga ito"

8
1ch/06/71.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,8 @@
# Ibinigay sa mga kaapu-apuhan ni Gerson
Maaaring isalin na: "Natanggap ng mga kaapu-apuhan ni Gerson"
# Gerson
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].

4
1ch/06/74.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
# [[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/06]]
[[rc://tl/bible/questions/comprehension/1ch/06]]

16
1ch/06/77.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,16 @@
# Merari
Tingnan kung paano ito isinalin sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/01]].
# Merari...mga pastulan
"ibinigay ng mga tribu ni Zebulun ang Rimono at Tabor kasama ang mga pastulan ng mga ito sa mga kaapu-apuhan ni Merari" (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Ibinigay din sa kanila...sa tribu ni Ruben
Ang impormasyon sa [[rc://tl/bible/notes/1ch/06/77]] ay nabago ang ayos kaya mas madaling maunawaan ang kahulugan nito. (Tingnan sa: [[rc://tl/ta/man/translate/translate-versebridge]])
# Ibinigay din sa kanila
"Nakuha din nila"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More