address warnings

This commit is contained in:
Larry Versaw 2021-02-22 09:58:25 -07:00
parent bd892a9e0a
commit 250d0e00fb
1050 changed files with 1169 additions and 1129 deletions

View File

@ -12,4 +12,4 @@
* ဤအသုံးအနှုန်းကို အချစ်ခံရသူ၊ ချစ်လှစွာသော၊ အလွန်နှစ်သက်သော ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ခင်မင်ရင်းနှီးသော သူငယ်ချင်း၊ မိတ်ဆွေ ဟုလည်အသုံးပြုနိုင်သည်။ ချစ်လှစွာသော သူငယ်ချင်းပေါလု ဟုလည်းအင်္ဂလိပ်စာအသုံးအနှုန်းရှိသည်။ မိမိဘာသာစကားနှင့်အဆင်ပြေစွာအသုံးပြုနိုင်သည်။
*ချစ်လှစွာသော ဆိုသောစကားမှာ ဘုရား၏ချစ်ခြင်းမှဆင်းသက်လာပြီး အတိုင်းအတာမရှိ၊ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းမရှိ၊ ပေးဆပ်သောချစ်ခြင်းဖြစ်သည်။
* ချစ်လှစွာသော ဆိုသောစကားမှာ ဘုရား၏ချစ်ခြင်းမှဆင်းသက်လာပြီး အတိုင်းအတာမရှိ၊ တစ်ကိုယ်ကောင်းဆန်ခြင်းမရှိ၊ ပေးဆပ်သောချစ်ခြင်းဖြစ်သည်။

View File

@ -4,7 +4,7 @@
ဤစကား(ဝေါဟာရ) ၏အဓိပ္ပာယ်မှာ အဝေးတစ်နေရာရှိလူကြားစေရန် ကျယ်ကျယ်အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ ပုံဥပမာခိုင်းနှိုင်းပြောဆိုသော အသုံးအနှုန်းလည်းဖြစ်ပါသည်။
*တစုံတစ်ယောက်ကို "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ အဝေး၌ရှိလူကြားစေရန် အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အထူးသဖြင့် ဘုရားကိုအော်ဟစ်အကူအညီတောင်းခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။
* တစုံတစ်ယောက်ကို "အော်ခေါ်သည်" ဆိုသည်မှာ အဝေး၌ရှိလူကြားစေရန် အော်ပြောခြင်းဖြစ်သည်။ အထူးသဖြင့် ဘုရားကိုအော်ဟစ်အကူအညီတောင်းခြင်းဟုလည်း အဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။
* ကျမ်းစာထဲတွင် "ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် "ဆင့်ခေါ်သည်" သို့မဟုတ် "လာရန်အမိန့်ပေးသည်" သို့မဟုတ် "လာရန်တောင်းဆိုသည်" ဟုအဓိပ္ပါယ်ရှိပါသည်။
* ဘုရားက လူများသူ့ဆီလာရန်၊ သူ၏လူမျိုးဖြစ်ရန် ခေါ်ဆိုလျက်ရှိသည်။
* ကျမ်းစာထဲရှိ "ခေါ်သည်" ဟူသောဝေါဟာရ၏ အဓိပ္ပါယ်မှာ ဘုရားကသူ၏လူ၊ သူ၏အစေခံ၊ ခရစ်တော်အားဖြင့်ရသော ကယ်တင်ခြင်းကို သက်သေခံရန် ဟူ၍ဖြစ်ပါသည်။

View File

@ -11,5 +11,5 @@
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
ဆက်ကပ်သည်ဆိုသောစကားကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "ဘုရားအမှုတော်အတွက်ရွေးချယ်ထားသည်၊ ဘုရားအမှုတော်အတွက်သန့်ရှင်းထားသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဆက်ကပ်သည်ဆိုသောစကားကို ဘာသာပြန်ရာတွင် "ဘုရားအမှုတော်အတွက်ရွေးချယ်ထားသည်၊ ဘုရားအမှုတော်အတွက်သန့်ရှင်းထားသည်" ဟုဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "သန့်ရှင်းခြင်း၊ စင်ကြယ်စေခြင်း" ဟူသောစကားများကိုလည်း ဂရုတစိုက်ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။

View File

@ -8,11 +8,12 @@
* နှစ်ခြင်းဆရာယောဟန်တွင်လည်း နောက်လိုက်တပည့်များ ရှိသည်။
* သခင်ယေရှု၏သာသနာပြုခြင်းတွင် တပည့်အတော်များများသည် ယေရှု၏နောက်သို့လိုက်ပြီး သင်ကားပေးခြင်းများကို နားထောင်ခံယူခဲ့ကြသည်။
* သခင်ယေရှုက သူ၏အနီးကပ်တပည့်များအဖြင့် လူ (၁၂) ဦးကို ရွေးချယ်ခဲ့ပြီး၊ ထိုတပည့်များသည် သခင်ယေရှ၏တမန်တော်များ ဖြစ်လာခဲ့သည်။
*သခင်ယေရှ၏ တမန်တော် (၁၂) ကို သခင်ယေရှ၏ "တပည့်တော်များ" သို့မဟုတ် "တမန်တော် ၁၂ ပါး" အဖြစ် သိလာကြသည်။
* သခင်ယေရှ၏ တမန်တော် (၁၂) ကို သခင်ယေရှ၏ "တပည့်တော်များ" သို့မဟုတ် "တမန်တော် ၁၂ ပါး" အဖြစ် သိလာကြသည်။
* သခင်ယေရှကောင်းကင်သို့ မတက်ကြွမှီ၊ သူ၏တပည့်တော်များအား လူအများကို သခင်ယေရှ၏နောက်လိုက် တပည့်များ ဖြစ်လာစေရန် မည်သို့ပြုမူပြောဆိုရမည်ကို သင်ကြားပေးခဲ့သည်။
* သခင်ယေရှုကို ယုံကြည်သောသူ ဣှင့် သခင်ယေရှု စကားကို နားထောင်လိုက်လျောက်သောသူတိုင်ကို သခင်ယေရှ၏ တပည့်ဟု ခေါ်ဆိုနိုင်သည်။
ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်
*"တပည့်" ဆိုသည့်စကားလုံးကို "နောက်လိုက်" သို၌မဟုတ် "ကျောင်းသား" သို့မဟုတ် "သင်ကြားခံသူ" သို့မဟုတ် 'သင်ယူသူ" ဟု ခေါ်ဆိုနိုင်ပါသည်။
## ဘာသာပြန် အကြံပြုချက်
* "တပည့်" ဆိုသည့်စကားလုံးကို "နောက်လိုက်" သို၌မဟုတ် "ကျောင်းသား" သို့မဟုတ် "သင်ကြားခံသူ" သို့မဟုတ် 'သင်ယူသူ" ဟု ခေါ်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* ဤသို့ဆိုရာတွင် အခန်းထဲတွင် စာသင်ကြားနေခြင်းကိုသာ ဆိုလိုသည်မဟုတ်ပါ။
* ဤ ပြန်ဆိုမှုတွင် 'တမန်တော်' နှင့် တပည့် ကွာခြားသည်ကို ကွဲပြားစေလိုပါသည်။

View File

@ -7,8 +7,9 @@
* 'ဘုရားသခင်ကဲ့သို့အခွင့်အာဏာရှိခြင်း" ၊ "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့တရားစီရင်ခြင်း" "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ပြုခြင်း"၊ "ဘုရားသခင်ကဲ့သိုအာဏာရှိခြင်း"။ "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ကြီးမြတ်ခြင်း" စသည်တို့ကို "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ခြင်း"ဟု ခေါ်သည်။
* နတ်ဆိုးတစ်ကောင်သည် ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ရန် ကြိုးစားခဲ့ကြောင်းကို သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဖော်ပြထားပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
*"ဘုရားသခင်ကဲသို့ဖြစ်ခြင်း"ကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ "ဘုရားသခင်၏" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်မှ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့" သို၌မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏အမူအကျင့်" ဟု ထည့်သွင်းပြောဆိုရမည်။
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
* "ဘုရားသခင်ကဲသို့ဖြစ်ခြင်း"ကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ "ဘုရားသခင်၏" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်မှ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့" သို၌မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏အမူအကျင့်" ဟု ထည့်သွင်းပြောဆိုရမည်။
* ဉပမာအားဖြင့် "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ အခွင့်အာဏာရှိခြင်းကို "ဘုရားသခင်၏အခွင့်အာဏာ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်ထံမှလာသောအခွင့်အာဏာ" ဟု ခေါ်ဆိုသင့်သည်။
* "ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ကြီးမြတ်ခြင်း" ကို ဘာသာပြန်ဆိုရာ၌ "ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတန်ခိုး" သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်၏ဘုန်းတော်" သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်ထံမှလာသောဘုန်းအာနုဘော်" ဟု ပြန်ဆိုသင့်သည်.
* အချို့သော ဘာသာပြန်ဆိုမှတွင် နတ်ဘုရား၊ အခြားသောဘုရားများ၏ ဘုန်းကြီးကြောင်းကို မှားယွင်းစွာ ပြန်ဆိုလေ့ရှိသည်။

View File

@ -4,10 +4,11 @@
"အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာ" ဆိုသည်မှာ လူ၊ တရိစ္ဆာန် (သို့) နယ်မြေများအပေါ် တန်းခိုး၊ ထိန်းချုပ်ခြင်း၊ အမိန့်အာဏာရှိခြင်းကိုရည်ညွန်းသည်။
*ယေရှုခရစ်တော်က ပရောဖတ်၊ ယဇ်ပရောရိတ်နှင့်ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာရှိရန်ပြောခဲ့သည်။
* ယေရှုခရစ်တော်က ပရောဖတ်၊ ယဇ်ပရောရိတ်နှင့်ဘုရင်ကဲ့သို့အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာရှိရန်ပြောခဲ့သည်။
* ယေရှုခရစ်တော်လက်၀ါးကပ်တိုင်းပေါ်မှာအသေခံခြင်းဖြင့်စာတန်ရဲ့အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာကိုရှုံးစေခဲ့သည်။
* ဖန်ဆင်းခြင်းတွင်ဘုရားသခင်ကပင်လယ်တွင်ရှိသောငါး၊ မိုယ်းကောင်းငှက်တို့နှင့် မြေပေါ်မှာလှုပ်ရှားတတ်သောတရိစ္ဆာန်အပေါင်းတို့ကိုအုပ်ချုပ်ခွင့်ရှိရန်ပြောခဲ့သည်။
% ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* စကာစပ်ကိုအခြခံ၍ တနည်းအားဖြင့် ဒီ​​ေ၀ါဟာရအသုံးနှုန်းကိုဘာသာပြန်ရင် အမိန့်အာဏာ (သို့) တန်းခိုး (သို့) ထိန်းချုပ်ခြင်းဟုဆိုလိုသည်။
* "အုပ်ချုပ်ခွင့်အာဏာရှိခြင်း" စကားလုံးကို "စိုးမိုးခြင်း" (သို့) "စီမံခြင်း" ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။

View File

@ -11,7 +11,7 @@
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
*"အနိစ္စ သို့မဟုတ် ထာဝရ" ကို "အဆုံးမဲ့၊ ရပ်နားခြင်းမရှိသော၊ အမြဲတမ်းဆက်လက်ဖြစ်ပျက်သော" ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။
* "အနိစ္စ သို့မဟုတ် ထာဝရ" ကို "အဆုံးမဲ့၊ ရပ်နားခြင်းမရှိသော၊ အမြဲတမ်းဆက်လက်ဖြစ်ပျက်သော" ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။
* ထာဝရဘဝ နှင့် နိစ္စဘဝ ကိုလည်း အဆုံးမရှိသောဘဝ၊ မရပ်မနားဘဲဆက်လက်သွားနေသောဘဝ သို့မဟုတ် ထာဝရရှင်သန်ဖို့ ကျွန်ုပ်တို့ ခန္ဓာကိုယ်များကို ထမြောက်စေခြင်း ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။
* နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ "ထာဝရကာလ" ကို "အချိန်ကာလ၏အပြင်ဘက်တွင်ရှိသော၊ "မဆုံးနိုင်သောဘဝ" သို့မဟုတ် "ကောင်းကင်သားဘဝ" ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဒေသန္တရ နှင့် နိုင်ငံ့ဘာသာစကားများတွင် ဤစကားလုံးကို ဘယ်လိုပြန်ထားသည်ကိုလည်း ထည့်စဉ်းစားပါ။

View File

@ -9,6 +9,6 @@
* ယုံကြည်သူများအားလုံးသည် ဒီသတင်းကောင်းကို ဝေငှဖို့ မိန့်ကြားခြင်းခံရကြသည်။
* အချို့ယုံကြည်သူများသည် အခြားသူများကို သတင်းကောင်း ထိထိရောက်ရောက်ဝေငှဖို့ အထူးဝိညာဉ်ဆုကျေးဇူးရကြသည်။ ဤကဲ့သို့သော ပုဂ္ဂိုလ်များသည် ဧဝံဂေလိဆုကျေးဇူးခံရသူများဖြစ်ပြီး သူတို့ကို "ဧဝံဂေလိဆရာများ" ဟုခေါ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## "ဧဝံဂေလိဆရာ" ဟူသည့်ဝေါဟာရကို သတင်းကောင်းဟောပြောသောသူ၊ သတင်းကောင်းသင်ကြားပေးသူ သို့မဟုတ် သတင်းကောင်းပြောကြားသောသူ ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။
"ဧဝံဂေလိဆရာ" ဟူသည့်ဝေါဟာရကို သတင်းကောင်းဟောပြောသောသူ၊ သတင်းကောင်းသင်ကြားပေးသူ သို့မဟုတ် သတင်းကောင်းပြောကြားသောသူ ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -7,12 +7,9 @@
* တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း၏ရည်ရွယ်ချက်မှာ အပြစ်ကိုရှောင်ဖို့နှင့် ဘုရားသခင်အလိုတော်ကို လိုက်လျှောက်ဖို့ သွေးဆောင်ဖျားယောင်းခြင်း ဖြစ်သည်။
* သမ္မာသစ်ကျမ်းစာက အချင်းချင်း ကြမ်းတမ်းစွာမဟုတ်ဘဲ ချစ်ခြင်းမေတ္တာ၌တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ဖို့ ယုံကြည်သူများကိုသင်ပေးထားသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း ကို စိတ်အားထက်သန်စွာတိုက်တွန်းသည်၊ ဖျားယောင်းသည် သို့မဟုတ် အကြံပေးသည် ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
## ဒီစကားလုံးကို ဘာသာပြန်သည့်အခါတွင် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်သောသူသည် စိတ်ဆိုးသည့်အဓိပ္ပါယ်မပေါက်အောင်သိပြုရမည်ဖြစ်သည်။ အားအင်နှင့် အလေးအနက်ထားခြင်း သာရှိသင့်သည်၊ စိတ်ဆိုးသည့် သဘောမရည်ညွှန်းစေရ။
## အခြေအနေတော်တော်များများတွင် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း ကို စိတ်အားတက်စေခြင်း၊ စိတ်ပြန်လည်အားပေးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်ယောက်ယောက်ကို နှိမ့်သိမ့်ခြင်း စသည် အားပေးခြင်း နှင့်မတူအောင်ပြန်ဖို့လိုသည်။
## အများအားဖြင့် ဤစကားလုံးကို သတိပေးခြင်း သို့မဟုတ် မှားယွင်းသောအပြုအမူအတွက် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ပဲ့ပြင်ခြင်းစသည် ဆုံးမခြင်း နှင့်လည်းမတူအောင် ဘာသာပြန်ဖို့လိုသည်။
* နောက်ခံအကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း ကို စိတ်အားထက်သန်စွာတိုက်တွန်းသည်၊ ဖျားယောင်းသည် သို့မဟုတ် အကြံပေးသည် ဟုလည်းဘာသာပြန်နိုင်သည်။
* ဒီစကားလုံးကို ဘာသာပြန်သည့်အခါတွင် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်သောသူသည် စိတ်ဆိုးသည့်အဓိပ္ပါယ်မပေါက်အောင်သိပြုရမည်ဖြစ်သည်။ အားအင်နှင့် အလေးအနက်ထားခြင်း သာရှိသင့်သည်၊ စိတ်ဆိုးသည့် သဘောမရည်ညွှန်းစေရ။
* အခြေအနေတော်တော်များများတွင် တိုက်တွန်းသွေးဆောင်ခြင်း ကို စိတ်အားတက်စေခြင်း၊ စိတ်ပြန်လည်အားပေးခြင်း သို့မဟုတ် တစ်ယောက်ယောက်ကို နှိမ့်သိမ့်ခြင်း စသည် အားပေးခြင်း နှင့်မတူအောင်ပြန်ဖို့လိုသည်။
* အများအားဖြင့် ဤစကားလုံးကို သတိပေးခြင်း သို့မဟုတ် မှားယွင်းသောအပြုအမူအတွက် တစ်စုံတစ်ယောက်ကို ပဲ့ပြင်ခြင်းစသည် ဆုံးမခြင်း နှင့်လည်းမတူအောင် ဘာသာပြန်ဖို့လိုသည်။

View File

@ -6,6 +6,6 @@
* တစ်စုံတစ်ယောက်ကို "ယုံကြည်ခြင်းရှိ" ဆိုသည်မှာ ထိုသူ၏ပြောခြင်းနှင့် လုပ်ဆောင်မှုသည် မှန်ကန်ပြီး၊ အားကိုးထိုက်သည်ဟူ၍ ယုံကြည်ရန် ဖြစ်ပါသည်။
* "ယေရှု၌ ယုံကြည်ခြင်းရှိ" အဓိပ္ပါယ် မှာ ယေရှုအကြောင်းနှင့်ပတ်သက်၍ ဘုရားသခင်၏ သွန်သင်ခြင်းအားလုံး ကိုယုံကြည်ဖို့ကိုဆိုလိုပါသည်။ အထူးသဖြင့် လူများတို့၏မိမိအပြစ်ကို သန့်ရှင်းစေရန်နှင့် သူတို့သည် မိမိတို့ အပြစ်တရား၏ပြစ််ဒဏ်မှ ကယ်တင်ရန် ယေရှုနှင့် ယဇ်ပူဇော်သောသူ၌ ခိုလုံခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
*စစ်မှန်သောယုံကြည်ခြင်းး (သို့) ယေရှုကိုယုံကြည်ခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏အသက်တာတွင်ကောင်းသောဝိညာဥ်အသီးအပွင့်များ (သို့) ပြုမူကျင့်ကြံပုံများ ဖြစ်ပေါ်စေရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏လုပ်ဆောင်မှုအဓိက ဖြစ်သည်။
*တစ်ခါတစ်ရံ "ယုံကြည်ခြင်း" ဟူသောဝေါဟာရသည် ယေရှု၏သွန်သင်ခြင်းအကြောင်းအရာများကို ရည်ညွန်းရာတွင် "ယုံကြည်ခြင်း၏ သမ္မာတရားများ" ဟူ၍ ဖော်ပြသည်။
* စစ်မှန်သောယုံကြည်ခြင်းး (သို့) ယေရှုကိုယုံကြည်ခြင်းသည် လူတစ်ဦး၏အသက်တာတွင်ကောင်းသောဝိညာဥ်အသီးအပွင့်များ (သို့) ပြုမူကျင့်ကြံပုံများ ဖြစ်ပေါ်စေရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်၏လုပ်ဆောင်မှုအဓိက ဖြစ်သည်။
* တစ်ခါတစ်ရံ "ယုံကြည်ခြင်း" ဟူသောဝေါဟာရသည် ယေရှု၏သွန်သင်ခြင်းအကြောင်းအရာများကို ရည်ညွန်းရာတွင် "ယုံကြည်ခြင်း၏ သမ္မာတရားများ" ဟူ၍ ဖော်ပြသည်။
* ထိုကဲ့သို့သော "ယုံကြည်ခြင်းကိုစောင့်ရှောက်" (သို့) "ယုံကြည်ခြင်းကိုစွန့်လွှတ်ခြင်း၊" "ယုံကြည်ခြင်း" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယေရှုခရစ်တော်သင်ကြားပေးခဲ့သော အကြောင်းအရာများကို ယုံကြည်နေသောအခြေအနေကို ရည်ညွန်းသည်။

View File

@ -4,6 +4,6 @@
"မယုံကြည်ထိုက်သော" ဟူသော ဝေါဟာရသည် ယုံကြည်ခြင်းမရှိသော (သို့) မယုံကြည်သော ဟူ၍ အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
*ဤစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကိုမယုံကြည်ခြင်းကို သူတို့၏ကိုယ်ကျင့်တရာအားဖြင့်မြင်နိုင်သည်ကို ဖော်ပြရာတွင်သုံးသည်။
* ဤစကားလုံးသည် ဘုရားသခင်ကိုမယုံကြည်ခြင်းကို သူတို့၏ကိုယ်ကျင့်တရာအားဖြင့်မြင်နိုင်သည်ကို ဖော်ပြရာတွင်သုံးသည်။
* ဣသရေလလူမျိုးတို့သည် ဘုရားသခင်ကိုသစ္စာမရှိသောသူ၊ မနာခံသောသူများဟူ၍ ပရောဖတ်ယေရမိက စွပ်စွဲခဲ့သည်။
* ဣသရေလလူတို့သည် ရုပ်တုများကို ကိုးကွယ်ကြပြီး၊ ဘုရားသခင်ကို နာမခံ၊ မကိုးကွယ်သောလူမျိုးစု၏ ဓလေ့ထုံးတမ်း နောက်သို့လိုက်သွားကြသည်။

View File

@ -5,8 +5,8 @@
မှာင်းယွင်းသောဘုရားဟူသည်မှာ စစ်မှန်သောဘုရားကို ကိုးကွယ်မည့်အစ မှားယွင်းသောဘရားကို ကိုးကွယ်နေခြင်းကို ဆိုသည်။ "နတ်ဘုရားမ" ဟူသည့်အသုံးအနှုန်းမှာ မှားယွင်သောနတ်ဘုရားမ ကိုရည်ညွန်းသည်။
* ဤမှားယွင်းသော နတ်ဘုရားများ (သို့) နတ်ဘုရားမများမှာ တည်ရှိနေခြင်းမရှိပါ။ ယေဟောဝါဘုရာသာလျှင် ဘုရားဖြစ်သည်။
*တစ်ခါတစ်ရံ၌၊ လူတို့သည် ရုပ်ဝထ္ထု ပစ္စည်း များကိုရုပ်တုလုပ်ပြီး သူတို့၏ မှားယွင်းသော ဘုရားများ၏ ပုံစံသင်္ကေတများအဖြစ်ပြလုပ်လျက် ကိုးကွယ်ကြသည်။
* တစ်ခါတစ်ရံ၌၊ လူတို့သည် ရုပ်ဝထ္ထု ပစ္စည်း များကိုရုပ်တုလုပ်ပြီး သူတို့၏ မှားယွင်းသော ဘုရားများ၏ ပုံစံသင်္ကေတများအဖြစ်ပြလုပ်လျက် ကိုးကွယ်ကြသည်။
* သမ္မာကျမ်းစာ၌ ဘုရားသခင်၏လူများသည် မှားယွင်းသောဘုရားများကို ကိုးကွယ်ခြင်းဖြင့် နာခံခြင်းမှ လှည့်ကြလေရှိသည်။
* နတ်ဆိုးများသည် လူများအား သူတို့ကိုးကွယ်နေသောမှားယွင်းသောဘုရားများနှင့် ရုပ်တုများတွင်တန်ခိုးရှိနေသည်ဟူ၍ လှည့်စားလေ့ရှိသည်။
*ဗာလ၊ ဒေါဂုန်၊ မောလုတ် ဘုရားများမှာ များစွာသောမှားယွင်းသည့် ဘုရားများအနက်မှ၊ သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ လူများကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည့် နတ်ဘုရား သုံးပါးဖြစ်သည်။
*အာသရက်နှင့်အာတေမိ (ဒိုင်ယာနာ) တို့သည်ရှေးလူများကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည့် နတ်ဘုရားမ နှစ်ပါးဖြစ်သည်။
* ဗာလ၊ ဒေါဂုန်၊ မောလုတ် ဘုရားများမှာ များစွာသောမှားယွင်းသည့် ဘုရားများအနက်မှ၊ သမ္မာကျမ်းစာခေတ်၌ လူများကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည့် နတ်ဘုရား သုံးပါးဖြစ်သည်။
* အာသရက်နှင့်အာတေမိ (ဒိုင်ယာနာ) တို့သည်ရှေးလူများကိုးကွယ်ခဲ့ကြသည့် နတ်ဘုရားမ နှစ်ပါးဖြစ်သည်။

View File

@ -5,7 +5,7 @@
သမ္မာကျမ်းစာထဲတွင် "အသွေးအသား" ဟူသော စကားလုံးကို လူနှင့် တိရစ္ဆာန်တို့၏ ကိုယ်ခန္ဓာထဲမှ နူးညံ့သောအသားစ ဟူ၍ရည်ညွန်းဖော်ပြသည်။
* သမ္မာကျမ်းစာ၌ "အသွေးအသား"ဟူ၍အသုံးပြုသောအခါ လူသားများ (သို့) တိရစ္ဆာန်များကို တင်စာရာတွင် အသုံးပြုသည်။
*ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာထဲတွင် "အသွေးအသား" ဟူသော စကားလုံးကို လူသားများ၏ အပြစ်သဘောသဘာဝကို ရည်ညွန်းသည်။ တစ်နည်းအားဖြင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် သူတို့၏ဝိညာဉ်ရေးရာ သဘောသဘာဝကိုဖော်ပြသည်။
* ဓမ္မသစ်ကျမ်းစာထဲတွင် "အသွေးအသား" ဟူသော စကားလုံးကို လူသားများ၏ အပြစ်သဘောသဘာဝကို ရည်ညွန်းသည်။ တစ်နည်းအားဖြင့် နှိုင်းယှဉ်လျှင် သူတို့၏ဝိညာဉ်ရေးရာ သဘောသဘာဝကိုဖော်ပြသည်။
* အချို့သောဖော်ပြချက်ထဲတွင် "ကိုယ်ပိုင်အသွေးအသား" ကို ဇီဝဗေဒနည်းအားဖြင့် တစ်စုံတစ်ယောက်သောသူနှင့် ဆက်နွယ်မှုရှိသည်ကိုဆိုလိုသည်။ ဥပမာ- မိဘများ၊ အမွှာများ၊ ကလေးများ (သို့) မြေးများ ဆက်နွယ်မှုကို ရည်ညွန်းသည်။
* "အသွေးအသား" ကိုဖော်ပြလျှင် တစ်စုံတစ်ယောက်သောသူ၏ မျိုးရိုး၊ ဘိုးဘေးများမှ ဆင်းသက်လာသောသူကို ရည်ညွန်းသည်။
* "တစ်လုံးတစ်ဝတည်းသောအသွေးအသား" ဆိုသည်မှာ အမျိုးသားနှင့် အမျိုးသမီးနှစ်ဦးတို့၏ လက်ထပ်ထိမ်းမြှားခြင်းတွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော စည်းလုံးခြင်းကို ရည်ညွန်းခြင်းလည်းဖြစ်သည်။

View File

@ -2,5 +2,6 @@
## အသုံးအနှုန်းများ၏အဓိပ္ပါယ်
"ဘုရားတရားကြည်ညိုသော" ဟူသည်မှာ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်အညီ "ဘုရားတရား၌မွေ့လျော်ခြင်း" စသည်ဖြင့် အသုံးပြုဖော်ပြထားပါသည်။ * ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်အညီနေထိုင်သောသူတစ်ယောက်ရဲ့ ၀ိညာဉ် အသီးများမှာ ချစ်ခြင်း၊ ၀မ်းမြောက်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ စိတ်ရှည်ခြင်း၊ ကြင်နာခြင်း၊ နှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း တို့ ဖြစ်သည်။
* "ဘုရားတရားကြည်ညိုသော" ဟူသည်မှာ ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်အညီ "ဘုရားတရား၌မွေ့လျော်ခြင်း" စသည်ဖြင့် အသုံးပြုဖော်ပြထားပါသည်။
* ဘုရားသခင်၏အလိုတော်နှင့်အညီနေထိုင်သောသူတစ်ယောက်ရဲ့ ၀ိညာဉ် အသီးများမှာ ချစ်ခြင်း၊ ၀မ်းမြောက်ခြင်း၊ ငြိမ်သက်ခြင်း၊ စိတ်ရှည်ခြင်း၊ ကြင်နာခြင်း၊ နှင့် မိမိကိုယ်ကို ထိန်းချုပ်ခြင်း တို့ ဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်ကို ရိုသေသောသူ၏အသက်တာတွင် သန့်ရှင်းသော ၀ိညာဉ်တော်နဲ့ နာခံခြင်း ရှိသောသူဖြစ်သည်။

View File

@ -10,5 +10,5 @@
* ပေါများသောကောက်ပဲသီးနှံကို ကောင်းသောကောက်ပဲသီးနှံ ဟုခေါ်သည်။
* ကောင်းသောလယ်သမားတစ်ဦးသည် သူ၏လုပ်ငန်းဆောင်တာအပေါ် ကျွမ်းကျင်မှုကို ထင်ရှားစေလျှင် သူသည် ကောင်းသောလယ်သမားဖြစ်သည်။
* ကျမ်းစာထဲတွင် ယေဘုယျအားဖြင့် "ကောင်းသော" ဆိုသည့် စကားလုံးကို ''အပြစ်''ဆိုသည့်စကားလုံးနှင့်မကြာခဏယှဥ်တွဲထားသည်။
*''ကောင်းမြတ်ခြင်း'' ဆိုသည့်ဝေါဟာရကိုအများအားဖြင့် အပြင်နဲ့ လက်တွေ့တွင် ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းခြင်း ပင်ဖြစ်သည်။
* "ကောင်းမြတ်ခြင်"' ဆိုသည့်ဝေါဟာရကိုအများအားဖြင့် အပြင်နဲ့ လက်တွေ့တွင် ကိုယ်ကျင့်တရားကောင်းခြင်း ပင်ဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်၏ကောင်းမြတ်ခြင်းသည် လူတို့အား ဘုရားရှင်ပေးတော်မူသည့် ကောင်းကြီးများနှင့် အကျိုးရှိသောအရာများကို ရည်ညွှန်းပြောဆိုထားခြင်းဖြစ်သည်။ ၎င်းကို ဘုရားသခင်၏ပြည့်စုံသောအင်္ဂါရပ်များအဖြစ်လည်း ရည်ညွှန်းနိုင်သည်။

View File

@ -9,8 +9,9 @@
* "စေတနာစိတ်ဖြင့်" ဆိုသည်မှာ လူတစ်ယောက်၏ဘဝတစ်ခုအတွက် အလုပ်ဖြစ်ရန် အလေးအနက်ထားလုပ်ဆောင်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။
* "ကျိုးပဲ့သောစိတ်နှလုံး" ဟူသော ဝေါဟာရမှာ စိတ်နာကျင်မှုပြင်းထန်ပြီး ဝမ်းနည်းနေသောသူကို ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
*ကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများသည် "ဝမ်း" (သို့) "အသဲ" ဟူ၍ အသုံးပြုသည်။
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများသည် "ဝမ်း" (သို့) "အသဲ" ဟူ၍ အသုံးပြုသည်။
* အချို့သော ဘာသာစကားများ၌ ဤအယူအဆများကို ဖော်ပြရန် စကားလုံးတခုတည်းသုံးပြီးနောက် စကားလုံးအားဖြင့် အခြားအရာများကို ဖော်ပြသည်။
* အကယ်၍ "စိတ်နှလုံး" (သို့) အခြားသော ကိုယ်ခန္ဓာအစိတ်အပိုင်းများ၌ ဤဆိုလိုရင်းမရှိလျှင် အချို့သော ဘာသာစကားများက "အတွေး" (သို့) "ခံစားချက်" (သို့) ဆန္ဒဟူ၍ သုံးကြသည်။
* "စေတနာစိတ်ဖြင့်" ဟူ ဖော်ပြရာ၌ "အလေးအနက်ထား၍ ဆက်ဆံသည်" (သို့) "သေချာစွာစဉ်းစားပေးသည်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* သမ္မာကျမ်းစာတွင် "ကောင်းကင်ဘုံ" ကို "ကောင်းကင်" (သို့) "ဘုရားသခင်ရှိသောနေရာဟု ရည်ညွှန်းသည်။
* "ကောင်ကင်ဘုံ" ကိုတင်စာသောအားဖြင့်အသုံးပြုသောအခါ ဘုရားသခင်ကို ရည်ညွန်းသည့် ပုံဆောင်ချက်အနေဖြင့်လည်း အသုံးပြုသည်။ ဉပမာ- အားဖြင့် ရှင်မဿဲက "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" ဟု ရေးသည့်အခါ "ဘုရားသခင်နိုင်ငံတော်" ကို ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "ကောင်းကင်ဘုံ" ကိုပုံဆောင်ချက်အဖြစ် သုံးရာတွင် "ဘုရားသခင်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ရှင်မဿဲကျမ်းတွင် "ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်" ဟုအသုံပြုသောအခါ "ကောင်းကင်ဘုံ" ဟူသော စကားလုံးကိုအသုံးပြုသည်။
* "ကောင်းကင်ဘုံများ" (သို့) "ကောင်းကင်ကိုယ်များ" များကို နေ၊ လ၊ ကြယ်များ (သို့) "စကြာဝဠာရှိကြယ်များအားလုံး" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,8 @@
* စာတန်နှင့် သူ၏နောက်လိုက်နတ်ဆိုးများကို ငရဲမီးအိုင်ထဲမှာ ထာဝရအပြစ်ပေးခြင်းခံရမည်။
* ယေရှုအသေခံပေးသောအမှုကို မယုံကြည့်ခြင်းသည် သူတို့၏အပြစ်အတွက် ကယ်တင်ရန်မကိုးစားသောကြောင့် ငရဲမီးထဲတွင်ထာဝရနေရမည်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရကို မတူညီသောအကြောင်းအရာများအပေါ်မူတည်၍ အမျိုးမျိုးပြန်ဆိုရေးသားကြသည်။
* အချို့သောဘာသာစကားများ၌ မီးအိုင်ဟု သုံး၍မရပေ။ အကြောင်းမှာ "အိုင်" ဟုဆိုလျှင် "ရေ" ကို ရည်ညွန်းသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
* "ငရဲ" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဒုက္ခခံရာအရပ်" (သို့) "အမှောင် နှင့် နာကျင်ခံရာ ထာဝရနေရာ" ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,6 +8,7 @@
* ဣသရေလလူမျိုးများ၌ ယဇ်ပုရောဟိတ်များစွာရှိသော်လည်း ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတပါးသာရှိသည်။
* ယေရှုအဖမ်းခံရသောအချိန်၌ ကယာဖသည် တရားဝင်ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်သည်။ ကယာဖ၏ ယောက္ခမ အန္နကို တစ်ခါတစ်ရံတွေ့ရသည်။ အကြောင်းမှာ သူသည် အရင်ကယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းဖြစ်ပြီးလူများအပေါ်တန်ခိုးနှင့် အာဏာရှိသေးသောကြောင့် ဖြစ်နိုင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်း' ကို "ယဇ်ပုရောဟိတ်ချုပ်" (သို့) "အဆင့်မြင့်ယဇ်ပုရောဟိတ်" ဟု၍ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* ဤဝေါဟာရကို ပြန်ဆိုရာ၌ "ယဇ်ပုရောဟိတ်အကြီးအကဲ" နှင့် မတူကြောင်းရှင်းလင်းစေပါ။

View File

@ -11,6 +11,7 @@
* ဓမ္မဟောင်းကျမ်းတွင် ဘုရားသခင်ကို အစေခံရန် ယဇ်ပုရောဟိတ်များကို သီးသန့်ရွေးချယ်ထားသည်။ သူတို့သည် ဘုရားသခင်ထံချဉ်းကပ်ရန် လုပ်ထုံးလုပ်နည်းအရ သန့်စင်ခြင်းခံရသည်။
* ဘုရားသခင်သည် သူထင်ရှားသောနေရာများဖြစ်သည့် ဗိမ္မာန်တော်အစရှိသောအချို့နေရာများကိုလည်း သီးသန့်ထားရှိသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "သန့်ရှင်းခြင်း" ကို ပြန်ဆိုရာ၌ "ဘုရားသခင်အတွက် သီးခြားထားခြင်း" (သို့) "ဘုရားသခင်နှင့် သက်ဆိုင်ခြင်း" (သို့) "အပြည့်အဝဖြူစင်ခြင်း" (သို့) "စုံလင်သည့်အပြစ်မဲ့ခြင်း" (သို့) "အပြစ်နှင့် ကင်းကင်းနေခြင်း" တို့ကိုလည်း ထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "သန့်ရှင်းရန်ပြုလုပ်သည်" ဟူသော စကားကို "သန့်ရှင်းစင်ကြယ်စေသည်" ဟူသော အင်္ဂလိပ်စကားလုံးဖြင့် မကြာခဏအသုံးပြုသည်။ "သီးခြားဖြစ်စေသည်" ဟူလည်း ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,5 +8,6 @@
* ဓမ္မဟောင်းကျမ်း၌ ယေရှုကို "သန့်ရှင်းတော်မူသောဘုရား" ဟု ရည်ညွန်းခေါ်ဆိုသည်။
* တစ်ခါတစ်ရံ သမ္မာကျမ်းစာတွင် ကောင်းကင်တမန်ကိုလည်း "သန့်ရှင်းတော်မူသောသူ" ဟု ရည်ညွန်းခေါ်ဆိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
* စာသားအရ တိုက်ရိုက်အသုံးအနှုန်းမှာ "သန့်ရှင်းသောသူ" ဖြစ်သည်။

View File

@ -10,7 +10,8 @@
* ယဇ်ပုရောဟိတ်မင်းတဦးသာလျှင် အသန့်ရှင်းဆုံးအခန်းသို့ ဝင်ခွင့်ရှိသည်။
* တစ်ခါတရံတွင် တဲတော် (သို့) ဗိမ္မာန်တော်၏ အဆောက်အဦးနှင့် ခြံဝင်း ၂ ခုစလုံးကို "သန့်ရှင်းရာဌာန" ဟု ရည်ညွန်းခေါ်ဆိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "သန့်ရှင်းရာဌာန" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဘုရားသခင်အတွက် သီးသန့်အခန်း" (သို့) "ဘုရားသခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန် အထူးသီးသန့်အခန်း" (သို့) "ဘုရားနှင့်တွေ့ဆုံရန်အလွန်အရေးပါဆုံးအခန်း" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "အသန့်ရှင်းဆုံးအခန်း" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဘုရားသခင်အတွက် အထူးသီးသန့်ထားသောအခန်း" (သို့) "ဘုရားသခင်နှင့်တွေ့ဆုံရန်အတွက် အထူးအရေးပါသောအခန်း" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ယေဘုယျအားဖြင့် "ဆက်ကပ်ထားသောနေရာ" (သို့) "ဘုရားသခင်သီးသန့်ထားသောနေရာ" (သို့) "အပန်းဖြေရာမှစသော အမျိုးမျိုးရှိသော ဗိမ္မာန်တော်တွင်းရှိ သန့်ရှင်းသောနေရာ" (သို့) "ဘုရားသခင်၏ သန့်ရှင်းသောဗိမ္မာန်တော်ဝင်း" ဟု ထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -10,6 +10,7 @@
* ဘုရားသခင်၏ သားတော်ယေရှုကောင်းကင်သို့ ပြန်ကြွသွားသောအခါ ဘုရားသခင်က သူ၏လူတို့ကို ဦးဆောင်၊ သွန်သင်၊ နှစ်သိမ့်ရန်နှင့် ဘုရားသခင်အလိုတော်ကို ဆောင်နိုင်စွမ်းရှိရန် သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်ကို စေလွှတ်ခဲ့သည်။
* သန့်ရှင်းသောဝိညာဥ်တော်က ယေရှုကို လမ်းပြပို့ဆောင်ပြီး ယေရှုကို ယုံကြည်သောသူများကိုလည်း လမ်းပြပို့ဆောင်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရကို ရိုးစင်းစွာဖြင့် "သန့်ရှင်းသော" နှင့် "ဝိညာဉ်တော်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဤဝေါဟာရကို ပြန်ဆိုရာ၌ "သန့်စင်သောဝိညာဥ်တော်" (သို့) "သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်" (သို့) "ဝိညာဥ်တော်ဘုရား" ဟု ထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -10,6 +10,7 @@
* "ဂုဏ်" နှင့် "ဘုန်းအသရေ" ကိုအထူးသဖြင့် ယေရှုကို ချီးမွမ်းသည့်အခါတွင် သုံးလေ့ရှိသည်။ တူညီသောအရာတစ်ခုကို နည်း ၂ မျိုးသုံး၍ ရည်ညွန်းခြင်းဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်ကို ချီးမြှောက်ခြင်းသည် ဘုရားသခင်ကို ကျေးဇူးတင်ခြင်းနှင့် ချီးမွမ်းခြင်းပါဝင်သည်။ ဘုရားသခင်ကို နာခံခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်ကို လေးစားကြောင်းပြသည်။ ဤသို့အသက်ရှင်ခြင်းဖြင့် ဘုရားသခင်မည်မျှ ကြီးမြတ်ကြောင်းကို ပြသသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "ဂုဏ" ဆိုရာ၌ "လေးစားခြင်း" (သို့) "အထင်ကြီးခြင်း" (သို့) "မြင့်မားစွာအလေးထားမှု" တို့ကို ထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "ချီးမြှောက်ရန်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "အထူးလေးစားကြောင်းပြရန်" (သို့) "ချီးမွမ်းစရာအကြောင်းဖြစ်ရန်" (သို့) "မြင့်မားစွာအလေးထားမှုပြရန်" (သို့) "မြင့်မားစွာတန်ဘိုးထားခြင်း" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* "မျှော်လင့်စရာမရှိ" ဆိုသည်မှာ တစ်စုံတခုဖြစ်လာရန် မမျှော်မှန်းထားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
* အမှန်တကယ်ဖြစ်လာတော့မည်မဟုတ်ကြောင်း ဆိုလိုပါသည်။
သာဘာပြန်အကြံပြုချက်များ
## သာဘာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အချို့သောအကြောင်းအရာများ၌ "မျှော်လင့်သည်" ဟူသော ဝေါဟာရကို "ဆန္ဒပြုသည်" (သို့) "ဖြစ်ချင်သည်" (သို့) "မျှော်မှန်းသည်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "ဘာမှ မျှော်လင့်စရာမရှိ" ဟူသော စကားကို "ဘာမှအားကိုးလို့မရ" (သို့) "ကောင်းတဲ့အရာ ဘာတစ်ခုမှ မျှော်မှန်းစရာမရှိ" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "မျှော်လင့်စရာမရှိ" ဟူသောစကားကို "ကောင်းတာတခုမှ မျှော်မှန်းစရာမရှိ" (သို့) "လုံခြုံမှုမရှိ" (သို့) "ကောင်းတာဘာတခုမှ ဖြစ်လာလိမ့်မည် မဟုတ်ကြောင်းသေချာသည်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ဤစကားလုံးကို အထူးသဖြင့် "တဲတော်" (သို့) "ဗိမာန်တော်" ကို ဖော်ပြရာတွင် အသုံးပြုသည်။
* အချို့နေရာများတွင် "ထာဝရဘုရား၏အိမ်တော်" ဟူသော စကားစုကို "ထာဝရဘုရား၏လူစု" အဖြစ် အသုံးပြုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်
* ထာဝရဘုရားအား ဝတ်ပြုသောနေရာကို ရည်ညွန်းလိုပါက ထာဝရဘုရားကို ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ရာအိမ်၊ ဝတ်ပြုကိုးကွယ်ခြင်းပြုသောနေရာဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "တဲတော်" (သို့) ဗိမာန်တော်တစ်ခုခုကို အသုံးပြုခြင်းထက် "ဗိမာန်တော်" ဟုသာ ပြန်ဆိုအသုံးပြုနိုင်သည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* ယေရှုသည် ဖာရိရှဲတို့အား ဘာသာတရားနှင့် ဆိုင်သောအဝတ်ကို ဝတ်၍ စားစရာများကို စားသောက်ကြသည့်တိုင်အောင် အခြားသူများအပေါ် မျှတသောအပြုမူမရှိသော "သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်သူများ"ဟုခေါ်ခဲ့သည်။
* သတော်ကောင်ယောင်ဆောင်သူများသည် အခြားသူများ၏ အပြစ်၊ အမှားများကို ထောက်ပြတတ်သော်လည်း မိမိ၏ အမှား၊ အပြစ်များကိုမူ ဖုံးကွယ်တတ်ကြသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အချို့သော ဘာသာစကားတွင် "သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်ခြင်း" ကို "မျက်နှာနှစ်ဖက်ရှိသူ" ဟူ၍ဖော်ပြထားကြသည်။
* "သူတော်ကောင်ယောင်ဆောင်ခြင်း" ကို "လှည့်ဖြား၊ လိမ်လည်သူ၊ ဟန်ဆောင်သူ၊ ကောက်ကျစ်သူ၊ မာန်နထောင်လွှာသူ"' ဟု၍လည်းဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်ခြင်း" ဟု ဆိုရာတွင် "ဟန်ဆောင်ခြင်း၊ ပရိယာယ်၊ ဟန်ပြလုပ်ရပ်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -7,6 +7,6 @@
* အချိန်၏အစတွင် ဘုရားသခင်သည် သူသားများကို သူနှင့်တူအောင်၊ သူ၏ပုံသဏ္ဍာန်တော်နှင့်အညီ ဖန်ဆင်းသည်။ လူသားများတွင် ခံစားနိုင်စွမ်း၊ ဆင်ခြင်နိုင်စွမ်း၊ ဆက်နွယ်နိုင်စွမ်း နှင့် ထာဝရအသက်ရှင်သောဝိညာဉ်ရှိခြင်းစသည့် ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဍာန်တော်ကိုထင်ဟပ်စေသည့် ဂုဏ်အင်္ဂါများရှိသည် ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်၏သားတော် ယေရှုတွင် ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဍာန်တော်ရှိသည် ဟုသမ္မာကျမ်းစာက ဖော်ပြသည်။ ယေရှုကိုယ်တိုင်သည်လည်း ဘုရားဖြစ်သည် ဟုဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။ လူသားများနှင့်ခြားနားစွာ ယေရှုသည်ဖန်းဆင်းခံသောသူမဟုတ်။ ထာဝရကာလမှစ၍ သားတော်ဘုရားယေရှုသည် ခမည်းတော်ဘုရားနှင့်အတူ ဘုရားဂုဏ်အင်္ဂါလက္ခဏာအားလုံး ရှိနေခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ယေရှုကိုရည်ညွှန်းရာတွင် "ဘုရားသခင်၏ပုံသဏ္ဍာန်တော်" သည် "ဘုရားသခင်နှင့်တစ်ထပ်တည်းတူညီခြင်း၊ ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ဂုဏ်အင်္ဂါရှိခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားသခင်ကဲ့သို့ဖြစ်ခြင်း" ဟုပြန်နိုင်သည်။ % လူသားများကို ရည်ညွှန်းရာတွင် "ဘုရားသခင်သည်သူတို့ကိုမိမိပုံသဏ္ဍန်တော်နှင့်အညီဖန်ဆင်းသည်" ဟူသည့်စကားစုသည် "သူနှင့်တူအောင်ဘုရားသခင်သည်သူတို့ကိုဖန်ဆင်းသည် သို့မဟုတ် သူ၏ဂုဏ်အင်္ဂါလက္ခဏာများနှင့်အညီ သူတို့ကိုဖန်ဆင်းသည်" ဟူ၍လည်း ပြန်နိုင်သည်။

View File

@ -9,4 +9,4 @@
* ဆက်စပ်သောအသုံးနှုန်းများအားလုံးသည် ယေရှု၌ ယုံကြည်ခြင်းနှင့်သူ့တပည့်တော်ဖြစ်ခြင်း ဟူသည့်အဓိပ္ပါယ်ရှိသည်။
* မှတ်ချက်။ တစ်ခါတစ်လေ "၌" သည် "ကြိယာ" နှင့်တွဲလေ့ရှိသည်။ ဥပမာ၊ "ခရစ်တော်၌တူညီခြင်း" သည် "ခရစ်တော်ကိုသိကျွမ်ခြင်းမှရရှိသောအကျိုးကျေးဇူးများကို အတူရရှိခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။ "ခရစ်တော်၌ဘုန်းကြီးခြင်း" သည် ယေရှုခရစ်တော်၏ဖြစ်ခြင်းနှင့်သူလုပ်ပေးခဲ့သည့်အရာများအတွက် ဝမ်းမြောက်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။ ခရစ်တော်၌ယုံကြည်ခြင်း သည် သူ့ကိုသိကျွမ်းခြင်းနှင့် ကယ်တင်ရှင်အဖြစ်ကိုးစားခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ

View File

@ -15,7 +15,7 @@
* "ကတိတော်များကိုအမွေခံခြင်း" သည် ဘုရားသခင်သူ့လူများကိုကတိပေးထားသည့် ကောင်းသောအရာများကို ရရှိခြင်း ကိုဆိုလိုသည်။
* ဤဝေါဟာရကို မိုက်မဲသောသူများ သို့မဟုတ် နာခံခြင်းမရှိသောသူများသည် လေကိုအမွေခံမည်၊ မိုက်မဲမှုကို အမွေခံကြမည် ဟူသည့် ဆန့်ကျင်အဓိပ္ပါယ်များနှင့်လည်းသုံးသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့သည် ပစ်ဒဏ်ပေးခံရခြင်းနှင့် အကျိုးမရှိသောအသက်ရှင်ခြင်း အပါအဝင် မိမိတို့ပြုလုပ်သည့်အပြစ်များအတွက်အကျိုးဆက်များကို ခံရမည်ဖြစ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဦးတည်ဘာသာစကားတွင် အမွေခံနှင့်ပါတ်သက်သည့်အတွေးအခေါ် နှင့် အခေါ်အဝါ်များရှိနှင့်သည်မရှိသေးသည်ကိုထည့်စဉ်းစားပြီးမှ အမြဲတမ်း အသုံးပြုသင့်သည်။

View File

@ -8,7 +8,7 @@
* လွန်ကျူးခြင်း ကိုတမင်ရည်ရွယ်သော အခြားသူများကို အန္တရာယ်ဖြစ်နိုင်သောအပြုအမူများ ကိုလည်းဆိုလိုနိုင်သည်။
* လွန်ကျူးခြင်း၏ အခြားအဓိပ္ပါယ်များမှာ ဆိုးဝါးသောအပြစ်များကိုဖော်ပြသည့် ဖောက်ပြန်မှု နှင့် ဆိုးယုတ်ပျက်ပြားခြင်း တို့ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## လွန်ကျူးခြင်း ဆိုသည့်ဝေါဟာရကို ဆိုးယုတ်ခြင်း၊ ဖောက်ပြန်သောအပြုအမူများ သို့မဟုတ် အန္တရာယ် ရှိသော အပြုအမူများ ဟုလည်းပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,7 @@
* ရံဖန်ရံခါ "အပြစ်ကင်းစင်သော" ဟူသောစကာလုံးသည် သူတို့မကျူးလွန်ဘဲ မတရားအပြစ်ပေးခြင်းခံရတော့မည့်သူများကိုအပြစ်ပေးခြင်းကို ရည်ညွန်းရာတွင်သုံးသည်။ ရန်သူတပ်မှ အပြစ်မရှိသည့်ပြည်သူများကို တိုက်ခိုက်ခြင်း ကဲ့သို့ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## အခြေအနေတော်တော်များများတွင် အပြစ်ကင်းစင်ခြင်းကို "အပြစ်မရှိသော၊ တာဝန်မရှိသော သို့မဟုတ် တစ်စုံတစ်ခုအတွက် အပြစ်တင်ရန်မဟုတ်သော ဟုပြန်နိုင်သည်။

View File

@ -8,5 +8,6 @@
* သမ္မာကျမ်းစာတွင် သန့်ရှင်းသော ဝိညာဥ်တော်သည် ကျွန်တော်တို့အတွက် ကြားဝင်တောင်းပေးသည် သူသည်ကျွန်တော်တို့အတွက် ဘုရားသခင်ထံ တောင်းလျှာက်ပေးသည်။
* လူတစ်ယောက်သည် အခြားသောသူများအတွက် သက်ဆိုင်ရာအကြီးအကဲများထံ ကြားဝင်တောင်းခံပေးခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အခြားနည်းဖြင့် ဘာသာပြန်မည်ဆိုရင် အခြားသူတဦးတယောက်အတွက် ပြောဆိုပေးခြင်း၊ အသနားခံပေးခြင်း" (သို့) "တောင်ဆိုပေးခြင်း" ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,8 @@
* အံ့ဘွယ်နည်းလမ်းဖြင့် သန့်ရှင်းသောဝိညာဉ်တော်က ဘုရားသားတော်ကို လူသားအဖြစ် မွေးဘွားလာစေခဲ့သည်။ ကောင်းကင်တမန်က သူ၏ မိဘ ၂ ပါးကို "ယေရှု" ဟူသော အမည်ဖြင့် မှည့်ရန် ပြောခဲ့သည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် သူသည် လူတို့ကိုအပြစ်မှ ကယ်တင်မည့်သူဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
* ယေရှုသည် နမိတ်လက္ခဏာများစွာ ပြုခဲ့ပြီးသူသည် ဘုရားဖြစ်ကြောင့်ကိုလည်းကောင်း၊ ခရစ်တော် (သို့ ) မေရှိယဖြစ်ကြောင်းကို ဖွင့်ပြခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* များစွာသော ဘာသာစကားများ၌ "ယေရှု" နှင့် "ခရစ်တော်" ကို မိမိတို့ ဘာသာစကားများဖြင့် ပြန်ဆိုရာ၌ "ယေရှု" "ခရစ်တော်" ဟူသော စကားနှင့် အနီးစပ်ဆုံး အသံတူအောင် ပြန်ဆိုကြသည်။
* "ခရစ်တော်" ဆိုသော ဝေါဟာရအတွက်မူ အချို့သော ဘာသာစကားများက မေရှိယဟု ပြန်ဆိုရခြင်းကို ပို၍ နှစ်သက်ကြသည်။
* နီးစပ်သောဒေသခံစကား (သို့ ) အမျိုးသားဘာသာစကားနှင့် မည်သို့ ပြန်ဆိုသင့်သည်ကိုလည်း စဉ်းစားနိုင်ပါသည်။

View File

@ -9,5 +9,6 @@
* တစ်စုံတစ်ဦး၏ မြေကိုရောင်းပြီးသောအခါ မြေနှင့် စပ်ဆိုင်သောသူသည် မြေကို ပြန်လည်ရွေးခြင်း (သို့) 'ပြန်လည်ဝယ်ယူ' ခြင်းအားဖြင့် ထိုမြေကို ပြန်လည်ပိုင်ဆိုင်နိုင်သည်။
* ဤဖြစ်စဉ်သည် ဘုရားသခင်က အပြစ်သားများအား အပြစ်၏ကျေးကျွန်မှ မည်ကဲ့သို့ ပြန်လည်ရွေးနုတ်သည်ကို ဖော်ပြနေသည်။ ယေရှုခရစ်တော် လက်ဝါးကပ်တိုင်ပေါ်တွင် အသေခံသောအခါ ဘုရားသခင်သည် သူ၏ကယ်တင်ခြင်းကို ယုံကြည်သော လူသားတို့၏ အပြစ်အဖိုးအခအတွက် ပေးဆပ်ပြီး ရွေးနုတ်ခဲ့ပြီဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အခြေအနေနှင့် အချိန်အခါပေါ် မူတည်ပြီး 'ရွေးနုတ်ခြင်း' ဟူသော ဝေါဟာရသည် 'ပြန်လည်ဝယ်ယူခြင်း' (သို့) 'လွှတ်မြောက်ရန်အတွက်ပေးဆပ်ခြင်း' ဟူ၍ ဘာသာပြန်နိုင်သည်။

View File

@ -7,7 +7,8 @@
* ဘုရားသခင်က ဣသရေလလူတွေ အီဂျစ်ကျွန်ဘဝကနေ လွတ်မြောက်စေတဲ့ချိန် ဘုရားသခင်က သူတို့မုန့်ဖောင်းပွလာဖို့ကို မစောင့်ဆိုင်းပဲ အီဂျစ်သို့ အမြန်ပြန်ကြရန် ပြောခဲ့သည်။ ဒါကြောင့် သူတို့အစာနဲ့အတူ တဆေးမဲ့မုန့်ကို စားခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့နှစ်စဉ် ပဿခါပွဲကျင်းပချိန် ထိုကျွန်ဘဝမှ လွတ်မြောက်ခြင်းကို ပြန်သတိရစေရန် တဆေးမဲ့မုန့်ကို အသုံးပြုခဲ့ကြသည်။
* အချဉ်ဖောက်ထားသောမုန့်ကို တစ်ခါတရံအဖြစ်ကို ပုံဖော်တဲ့အရာအဖြစ် သုံးနှုန်းတဲ့အခါ တဆေးမဲ့မုန့်သည် ဘုရားသခင်ကို ကြည်ညိုရိုသေခြင်းဖြင့် အသက်ရှင်နိုင်ဖို့ရန် လူတစ်ယောက်၏ဘဝမှ အပြစ်ကိုဖယ်ရှားခြင်း သင်္ကေတကို ဖြစ်စေသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရအသုံးအနှုန်းကို တစ်ခြားနည်းဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် 'ဖောင်းကြွမှုမရှိတဲ့မုန့်' သို့မဟုတ် 'တဆေးမပါတဲ့မုန့်' များလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။
* ဤဝေါဟာရ သေသေချာချာဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် အချဉ်ဖောက်ထားသောအရာ တဆေးဆိုတဲ့ ဝေါဟာရကို ဘယ်လို ဘာသာပြန်ဆိုလဲဆိုတာနဲ့ အပြောင်းလဲမရှိပါ။
* တစ်ချို့ဒေသများတွင် တဆေးမဲ့မုန့်ဆိုတဲ့ဝေါဟာရသည် အဇုမပွဲ (တဆေးမဲ့မုန့်စားသောပွဲ)ကို ရည်ညွှန်းသလို ထိုနည်းအတိုင်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -9,7 +9,7 @@
* တစ်ခါတရံ လူတစ်ဦးသည် သူပြုသော သစ္စာကတိအတွက် စီစဉ်ကာကွယ်ပေးရန် ဘုရားသခင်ကို တောင်းခံနိုင်သည်။
* သို့သော် လူတစ်ယောက်သူ့ရဲ့သစ္စာကတိပြုသောအရာအတွက် တောင်းခံခြင်းကို ဘုရားသခင်မှ ပြည့်စုံစေရန် တောင်းဆိုနေခြင်း မဟုတ်ပါ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## နေရာဒေသပေါ်အခြေခံပြီးကတိသစ္စာဆိုုသည်မှာ "ဘုရားသခင်အား ကတိပြုသော ကတိသစ္စာ" သို့မဟုတ် "တည်ကြည်သော ကတိသစ္စာ" အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ရှင်ပေါလုကသူအသက်သည်သောက်စရာကဲ့သို့ရည်ညွန်းသည်။ သေလုသည့်တိုင်အောင်​ေ၀ဒနာတွေကြုံတွေ့နိုင်သည်ကိုသူသိသော်လည်းယေရှုအကြောင်းကိုလူတို့ထံပြောဆိုပြီးဘုရားသခင်၏အမှုကိုဆောင်ရွက်ရန်ဆက်ကပ်ခြင်းကိုဆိုလိုသည်။
* ကျွနု်ပ်၏အပြစ်များကိုလက်၀ါးကပ်တိုင်းပေါ်အသေခံခြင်ဖြင့်နောက်ဆုံးအသွေးသွန်းလောင်းခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* တစ်နည်းအားဖြင့်ဘာသာပြန်ရင် စပျစ်ရည်ကိုပေးခြင်းဖြစ်သည်။
* ရှင်ပေါလုကသူအသက်ကိုပေးလိုက်ခြင်းကိုလူတို့ထံဘုရားသခင်၏သတင်းစကားကိုသင်ကြားရန်ဆက်ကပ်ခြင်းသည် ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ကိုစပျစ်ရည်သွန်းလောင်းခြင်းကဲ့သို့ဖြစ်သည်။

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* အလားတူ စကားလုံးတခုမှာ 'တွန်းအားပေးခြင်း' ဖြစ်သည်။ အမှားတခုကို လုပ်နေသူအား ထိုအလုပ်ကို ဖယ်လိုက်ရန်နှင့် ထိုအစား ကောင်း၍မှန်ကန်သောအလုပ်ကို လုပ်ရန် တိုက်တွန်းအားပေးခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
* တမန်တော်ရှင်ပေါလုနှင့် အခြားသော ဓမ္မသစ်ကျမ်းရေးသူများက ယုံကြည်သူများအချင်းအချင်း မေတ္တာရှိရန်နှင့် အခြားသူများကို အစေခံရန် သွန်သင်ပေးသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ခွန်အားပေးခြင်းဆိုရာ၌ တိုက်တွန်းအားပေးခြင်း (သို့) နှစ်သိမ့်ပေးခြင်း (သို့) ကြင်နာစကားပြောပေးခြင်း (သို့) ကူညီမစခြင်းနှင့် ပံ့ပိုးပေးခြင်းတို့ပါဝင်သည်။
* အားပေးစကား ပြောပေးခြင်းစကားစု၏ အဓိပ္ပာယ်မှာ အခြားသူများကို ချစ်ခံရသူအဖြစ် ခံစားလာရန် သူတို့ကိုလက်ခံကြောင်းနှင့် အားရှိလာစေခြင်းကို ဆိုလိုသည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* ယုံကြည်သူများကို အဆုံးတိုင်တည်ကြည်ဘို့ အားပေးရာ၌ ဒုက္ခခံရသော အချိန်၌ပင် ယေရှုကို နာခံဘို့ပြောခြင်းဖြစ်သည်။
* သည်းခံပြီး ခံစားနေရခြင်းသည် တွေ့ကြုံခံစားရခြင်းကို ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* သည်းခံခြင်းဆိုရာ၌ ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်ခြင်း (သို့) ဆက်လက်ယုံကြည်နေခြင်း (သို့) ဘုရားသခင်အလိုတော်ရှိရာကို ဆက်လက်လုပ်ဆောင်နေခြင်း (သို့) တည်ကြည်ခြင်းတို့ ပါဝင်သည်။
* တချို့နေရာများ၌ သည်းခံခြင်းကို တွေ့ကြုံခံစားခြင်း (သို့) တွေ့ကြုံဖြတ်ကျော်ရခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။
* အချိန်ကြာရှည်စွာတည်နေခြင်းဆိုရာ၌ ကြာရှည်ခံနိုင်ရည်ရှိခြင်း (သို့) ဆက်လက်သွားစေခြင်းဟု ဆိုလိုသည်။ ကြာရှည်မတည်ခြင်း ဆိုသည်မှာ ကြာရှည်မခံခြင်း (သို့) ဆက်လက်မသွားနိုင်ခြင်းကို ဆိုလိုသည်။

View File

@ -10,6 +10,7 @@
* ပုံဖော်ပြရလျှင် လူအပေါင်းတို့သည် အပြစ်၏ကျွန်အဖြစ်သို့ ရောက်ရှိသွားခဲ့သည်မှာ ယေရှုခရစ်က အပြစ်၏ထိန်းချုပ်မှုနှင့် တန်ခိုးမှ လွတ်မြောက်စေသည့်တိုင်အောင်ဖြစ်သည်။
* ခရစ်တော်၌ အသက်တာသစ်ကို လက်ခံရရှိသူသည် အပြစ်၏ကျွန်အဖြစ်မှ ရပ်တန့်သွားပြီး ဖြောင့်မတ်ခြင်းတရား၏ ကျွန်ဖြစ်လာသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ကျွန်ဘဝရောက်ခြင်း ဆိုသည့် ဝေါဟာရကို လွတ်လပ်မှုမရှိစေခြင်း (သို့) အတင်းအကြပ်အစေခံစေခြင်း (သို့) အခြားသူများ၏ ထိန်းချုပ်မှုအောက်၌ ထားခြင်း ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* ကျွန်ဖြစ်စေခြင်း (သို့) ချုပ်နှောင်မှုထဲသို့ ဟူသော စကားစုများကို အတင်းအကြပ် ကျွန်ဖြစ်စေခြင်း (သို့) အတင်းအကြပ်အစေခံစေခြင်း (သို့) ထိန်းချုပ်မှုအောက်သို့ ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -16,5 +16,6 @@
* "တစ်ယောက်သောသူ၏လက်ရာ" ဟုဆိုလျှင် ထိုသူအားဖြင့် (သို့) ထိုသူ၏ လုပ်ဆောင်ချက် အားဖြင့်ဟု ဆိုလိုသည်။ ဉပမာ- "ဘုရားသခင်၏လက်တော်အားဖြင့်" ဟုဆိုလျှင် ဤအမှုဖြစ်လာအောင် လုပ်ဆောင်သူမှာ ဘုရားသခင်ဖြစ်သည်။
* ရှင်ပေါလုက "ငါ့လက်ဖြင့်ရေးသားသည်" ဟုဆိုရာတွင် ဤစာပိုဒ်ကို သူကိုယ်တိုင်လက်ဖြင့်ရေးချသည်ဟု ဆိုလိုသည်။ တစ်ယောက်ယောက်ကို ပြောပြပြီးရေးခိုင်းခြင်း မဟုတ်ပါ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဖော်ပြချက်များနှင့် အခြားပြောဆိုစရာများကို အခြားပုံဆောင်ချက်များဖြင့်လည်းကောင်း၊ အဓိပ္ပာယ်တစ်ခုတည်းထွက်အောင် ပြန်ဆိုနိုင်သည်။ သို့မဟုတ် ဆိုလိုချက်ကို စာသားဖြင့် တိုက်ရိုက်ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,8 @@
* "ခိုင်မာသောစိတ်နှလုံး" နှင့် "နှလုံးမာကျောသောသူများ" ဟု ခိုင်းနှိုင်းထားခြင်းမှာ ခေါင်းမာပြီး နာခံခြင်းမရှိသူများကို ဆိုလိုသည်။
* "ခက်ခဲစွာလုပ်ဆောင်သည်" (သို့) "ကြိုးစားလုပ်ဆောင်သည်" ဟု သုံးထားလျှင် အလုပ်တစ်ခုကောင်းမွန်ရန် ပြင်းပြစွာနှင့် လုံ့လဝိရိယဖြင့်ကြိုးစား အားထုတ်သည်ဟု ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ ဤစကားလုံးကို "ခက်ခဲသည်" (သို့) "ခေါင်းမာသည်" (သို့) "စိန်ခေါ်မှုရှိသည်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "ခက်ခဲခြင်း" (သို့) "စိတ်နှလုံးခိုင်မာခြင်း" (သို့) "မာကျောသောစိတ်နှလုံး" များကို "ခေါင်းမာခြင်း" (သို့) "မလျှော့တမ်းပုန်ကန်နေခြင်း" (သို့) "ပုန်ကန်သောစိတ်ထား" (သို့) "ကိုင်တွယ်ရခက်သော" (သို့) "ပေကပ်ကပ်နှင့် မပြောင်းလဲချင်သောစိတ်" ဟူ၍ ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "ခိုင်မာသော" ဟူသောစကားလုံးကို "ကိုင်တွယ်ရခက်သော" (သို့) "ငြင်းဆန်သောသဘော" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* "ရိတ်သိမ်းခြင်း" စကာလုံးကို ယေရှုကိုယုံကြည်လက်ခံသောပြီး ရင့်ကျက်လာသောအသက်တာကိုဖော်ပြရန်အသုံးပြုသည်။
* ဝိညာဉ်အသီးရိတ်သိမ်းခြင်းဆိုသည်မှာ ကြောက်ရွံ့ရိုသေသောအကျင့်စရိုက်ရှိသောအသက်တာသည် ဘုရားသခင်၏ပုံဏ္ဍာန်တော်ကဲ့သို့ရှိခြင်းကို ပုံဖော်ရာတွင်အသုံးပြုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* သီးနှံရိတ်သိမ်းခြင်းရည်ညွန်းခြင်းစကာလုံးကို ရိတ်သိမ်းစကာလုံးအတိုင်းအသုံးပြုခြင်းသည် အကောင်း ဆုံးဖြစ်သည်။
* ရိတ်သိမ်းခြင်းကို စုသိမ်းချိန် (သို့) သီးနှံစုသိမ်းချိန် (သို့) အသီးခူးချိန်ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "ရိတ်သိမ်းသည်" ဟူသော စကားလုံးကို "စုစည်းသည်" (သို့) "ခူးသည်" (သို့) "ကောက်သိမ်းသည်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -13,7 +13,8 @@
* "ဖြူသောဆံပင်" ဆိုသည်မှာ အသက်ကြီးသော ယောသပ်၏ ဦးခေါင်းကို ရည်ညွန်းသည်။
* "သူတို့၏ အသွေးသည် သူ၏ ခေါင်းပေါ်သို့ သက်ရောက်ပါစေ" ဟူသည်မှာ သူတို့၏ သေခြင်းနှင့် ပြစ်ဒဏ်ခံရခြင်းအတွက် တာဝန်ရှိသည်ဟု ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများပေါ်မူတည်၍ "ဦးခေါင်း" ဆိုသော စကားလုံးကို "အခွင့်အာဏာရှိသူ" (သို့) "ဦးဆောင်ညွန်ကြားသူ" (သို့) "တာဝန်ရှိသူ" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* "သူ၏ခေါင်း" ဟူသော စကားသည် လူတယောက်၏ နာမည်ကဲ့သို့ ထိုသူကို ရည်ညွန်းသည်။ ဉပမာ- "ယောသပ်၏ခေါင်း" ဟုဆိုလျှင် ယောသပ် ဟုဘာသာပြန်နိုင်သည်။
* "သူ့ခေါင်းပေါ်ရောက်ပြီ" ဟုဆိုလျှင် "သူ့အပေါ်ကျရောက်ပြီ" (သို့) "သူအပြစ်ဒဏ်ခံရမည်" (သို့) "သူ့တာဝန်ရှိသည်" (သို့) "အပြစ်ရှိသည်ဟု စဉ်းစားရမည့်သူ" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,6 +8,7 @@
* ဣသရေလပြည် (သို့) ယုဒပြည်၌ ဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့သောဘုရင် အုပ်ချုပ်လာသောအခါ မြင့်သောအရပ် (သို့) ယဇ်ပလ္လင်များကို မကြာခဏပယ်ရှားပြီး ရုပ်တုကိုးကွယ်ခြင်းကို ရပ်တန့်စေခဲ့သည်။
* သို့ရာတွင် ကောင်းသောဘုရင် တစ်ချို့ကမြင့်သောအရပ် ပယ်ရှားခြင်းကို အလေးမထားသောကြောင်း အကျိုးရလဒ်မှာ ဣသရေလ တစ်မျိုးသားလုံးသည် ရုပ်တုကို ဆက်လက်ကိုးကွယ်ကြသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရကို "ရုပ်တုကိုးကွယ်ရန် မြင့်မြတ်သောအရပ်များ" (သို့) "တောင်ထိပ်ရုပ်တုစင်များ" (သို့) "ရုပ်တုစင်တောင်ပို့များ" ဟုလည်းထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* ဤဝေါဟာရသည် ယဇ်ပလ္လင်များ တည်နေရာ မြင့်သောအရပ်ကိုသာ ရည်ညွှန်းခြင်းမဟုတ်ဘဲ ရုပ်တုစင်များကိုလည်း ရည်ညွှန်းကြောင်း ရှင်းလင်းစေပါ။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* "အချိန်" ဟူသော ဝေါဟာရသည် "ထိုအချိန်က" (သို့) "အဲဒီအချိန်" ဟုလည်း ဆိုလိုချက်ရှိသည်။
* "အချိန်လွန်ပြီ" ဟူသော စကားသည် မကြာခင် နေဝင်တော့မည့်နေ့အချိန်လွန်ပြီဟု ဆိုလိုသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ပုံဆောင်ချက်အဖြစ် အသုံးပြုသောအခါ "အချိန်နာရီ" ကို "အချိန်" (သို့) "ခဏလေး" (သို့) "ချိန်းချက်သောအချိန်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "ထိုအချိန်နာရီ၌" (သို့) "တစ်ချိန်တည်းမှာ" ဟူသော စာသားကို "ထိုခဏ၌" (သို့) "ထိုအချိန်၌" (သို့) "ချက်ချင်း" (သို့) "အခုဘဲ" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "အချိန်လွန်ပြီ" ဟူသော စကားကို "နေ့အချိန်လွန်ပြီ" (သို့) "မှောင်လာတော့မည်" (သို့) "မွန်းလွဲနောက်ပိုင်းချိန်" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -10,7 +10,8 @@
* ဟေဗြဲဩဝါဒစာ အခန်းကြီး ၃ တွင် "ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်" သည် ဘုရားသခင်၏ လူများ (သို့) ယေဘုယျအားဖြင့် ဘုရားသခင်နှင့် သက်ဆိုင်သော အရာအားလုံးကို တင်စားသုံးနှုန်းထားခြင်းဖြစ်သည်။
* "ဣသရေလလူမျိုးများ၏အိမ်တော်" ဟူသော စကားသည် ယေဘုယျအားဖြင့် ဣသရေလလူမျိုးသများ (သို့) အတိအကျအားဖြင့် ဣသရေလမြောက်ပိုင်း နိုင်ငံသားများကို ရည်ညွန်းသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* အကြောင်းအရာပေါ်မူတည်၍ "အိမ်" ကို "အိမ်ထောင်စု" (သို့) "လူ" (သို့) "မိသားစု" (သို့) "ဆွေစဉ်မျိုးဆက်" (သို့) "ဗိမ္မာန်တော်" (သို့) "ကျိန်းဝပ်ရာနေရာ" ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။
* "ဒါဝိဒ်၏အိမ်တော်" ကို "ဒါဝိဒ်၏ဆွေမျိုးစု" (သို့) "ဒါဝိဒ်၏မိသားစု" (သို့) "ဒါဝိဒ်၏ဆွေစဉ်မျိုးဆက် " ဟု ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။ တော်စပ်မှုရှိသော အကြောင်းအရာများ အားလုံးကို ဤနည်းအတိုင်းပြန်ဆို နိုင်ပါသည်။
* "ဣသရေလအိမ်တော်" ကို အခြားနည်းဖြင့် ပြန်ဆိုမည်ဆိုလျှင် "ဣသရေလများ" (သို့) "ဣသရေလ၏ဆွေစဉ်မျိုးဆက်များ" (သို့) "ဣသရေလလူမျိုးများ" ဟု ထည့်သွင်းပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -7,7 +7,7 @@
* ယုံကြည်သူများသည် ခရစ်တော်ပြုသကဲ့သို့ သူများကိုချစ်ခြင်းနှင့် ဘုရားသခင်ကိုနာခံခြင်းဖြင့် ယေရှုခရစ်တော်ကို အတုယူဖို့ သွန်သင်ထားသည်။
* တမန်တော်ရှင်ပေါလု သည် သူကိုယ်တိုင်ခရစ်တော်ကို အတုယူသကဲ့သို့ သူ့ကိုအတုယူဖို့ ကနဦးအသင်းတော်ကို ပြောခဲ့သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## အတူယူခြင်း ကို ထိုနည်းတူပြုလုပ်သည် သို့မဟုတ် သူ့အတိုင်းပြုလုပ်သည် ဟုလည်းပြန်နိုင်သည်။

View File

@ -8,5 +8,6 @@
* သမ္မာကျမ်းစာမှာ ဇာတ်ကောင်ဖြစ်ကြသော ယောသပ်နှင့် ဒံယေလတို့သည် ရိုးသားသောစိတ်ဖြင့်အပြစ်ကိုငြင်းပယ်ပြီး ဘုရားသခင်၏စကားကို နားထောင်ကြ၏။
* ရိုးသားမှုမရှိဘဲချမ်းသာခြင်းထက် ရိုးသားပြီးဆင်းရဲခြင်းသည် သာ၍ကောင်သည်၏ဟုသုတ္တံကျမ်းထဲတွင်တွေ့ရသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
"သမာဓိ၊ တည်ကြည်မှု" တို့ကို "ရိုးသားဖြောင့်မတ်ခြင်း၊ အကျင့်စာရိတ္တကောင်းမွန်ခြင်း" (သို့) "မှန် ကန်စွာပြုမှုခြင်းနှင့် ယုံကြည်ထိုက်သူဟူ၌၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,7 @@
* ဘုရားသခင်မိမိကိုယ်ကိုအကြောင်းပြောခြင်းထင်ရှားအောင် UBL ကျမ်းစာတွင် "ထာဝရဘုရားဖြစ်သောငါ့ကို ရိုသေစွာပြုလော့ သို့မဟုတ် ငါထာဝရဘုရား ပြောသည်" စသည်ကဲ့သို့ နာမ်စားကို ထည့်သွင်းသုံးထားသည်။
* "ငါ၊ ငါ့ကို" စသည့်နာမ်စားများကို ထည့်သွင်းခြင်းဖြင့် UBL ကျမ်းစာသည် ဘုရားသခင်ကိုယ်တိုင်ပြောသောစကားဖြစ်ကြောင်းကို ဖတ်ရှုသူများအား သိစေသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်သူများသည် နာမ်စားများထည့်သွင်းခြင်းမရှိဘဲ "ထာဝရဘုရား" ဟုတိုက်ရိုက်စကားလုံးကိုသာ ပို၍သဘာဝကျသည်ဟု ဆုံးဖြတ်နိုင်သည်။

View File

@ -11,7 +11,8 @@
* ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင် ယေရှုသည် မိမိကိုယ်မိမိ "ကောင်းသော သိုးထိန်း" ဖြစ်သည်ဟု သုံးနှုံးသည်။ ရှင်ပေါလုသည် ခရစ်တော််ကို အသင်းတော််၏ သိုးထိန်းကြီးဖြစ်ကြောင်း ညွှန်းဆိုထားပါသည်။
* ဓမ္မသစ်ကျမ်းတွင်ပင် သိုးထိန်းဟူသော စကားလုံးကို အခြားသော ယုံကြည်သူများကို ဝိညာဉ်ရေးရာ၌ ဉီးဆောင်နေသူများ ရည်ညွှန်းသည်။ "သင်းအုပ်" ဟူသော စကားလုံးကိုနှင့် ယှဉ်ပြီးသုံးထား ပါသည်။ သင်းထောက်လူကြီးများနှင့် အသင်းတော်ဉီးစီးဆောင်ရွက်သူများကိုလည်း သိုးထိန်းဟူ၍ ခေါ်ကြပါသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* "သိုးထိန်း" ဟူသောစကားလုံးကို သာမန်အချိန်တွင် "သိုးများကို ထိန်း‌ကျောင်းခြင်း" သို့မဟုတ် "သိုးများကို စောင့်ကြည့်ခြင်း" ဟု အဓိပ္ပါယ်ဖွင့်ဆိုနိုင်သည်။
* "သိုးထိန်း" ဟူသော ပုဂ္ဂိုလ်ကို "သိုးများကို စောင့်ကြည့်သော ပုဂ္ဂိုလ်" သို့မဟုတ် "သိုး ကျောင်းသား" သို့မဟုတ် "သိုးကို ထိန်းသိမ်းစောင့်ရှောက်သူ" စသဖြင့် ပြန်ဆို၍ ရပါသည်။
* ပုံပမာအရကြည့်ရလျှင် ဤစကားလုံးကို "ဝိညာဉ်ရေးရာ သိုးထိန်း" သို့မဟုတ် "ဝိညာဉ်ရေးရာ ဉီးဆောင်သူ"သို့မဟုတ် "သိုးထိန်းအသွင်ရှိသောသူ" သို့မဟုတ် "သိုးထိန်းကဲ့သို့ မိမိလူမျိုးကို ထိန်းကျောင်းသူ" သို့မဟုတ် "ဘုရားသခင်၏ သိုးအုပ်ကို ထိန်းကျောင်းသူ" ဟူ၍ အမျိုးမျိုး ပြန်ဆိုနိုင်ပါသည်။

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ကျမ်းစာထဲမှာ 'မယုံကြည်သူ' ဆိုတာ ယေရှုကို ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် မကိုးစားခြင်း သို့မဟုတ် မယုံကြည်ခြင်းကို ရည်ညွှန်းသည်။
* ယေရှုမယုံကြည်သောသူကို 'မယုံကြည်သူ' ဟုခေါ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* တစ်နည်းအားဖြင့် 'မယုံကြည်ခြင်း' ကို ဘာသာပြန်ရာတွင်' ယုံကြည်မှု ကင်းမဲ့ခြင်း၊ 'မယုံကြည်ခြင်း' များလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။
* 'မယုံကြည်သူ' ဟူသော အသုံးနှုန်းကို 'ယေရှုကို ကယ်တင်ရှင်အဖြစ် မကိုးစားသောသူ တစ်စုံတစ်ဦး' သို့မဟုတ် 'ယေရှုကိုမယုံကြည်သောသူ' အဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -7,7 +7,8 @@
* အီဂျစ်သည် အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာ တောင်းဆိုသော နိုင်ငံတစ်နိုင်ငံဖြစ်သည်။ ဒါကြောင့် ဘုရားသခင်က 'အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာမခံသောသူ' အားဖြင့် စစ်ရှုံးနိမ့်သော အီဂျစ်လို့ ပြောတဲ့အခါ အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာမခံသောသူတွေအား အထင်မြင်သေး ရှုပ်ချသော အီဂျစ်လူတွေကို သူရည်ညွှန်းနေခြင်းဖြစ်သည်။
* ကျမ်းစာက 'နှလုံးသားအရေဖျားလှီးမင်္ဂလာမခံသေးသောသူ' သို့မဟုတ် 'နှလုံးသာထဲအရေဖျားလှီးမခံသေးသောသူ' များကို ရည်ညွှန်းသည်။ ဤသည် သူ့အားနာခံမှု မရှိသော ခေါင်းမာသူများအဖြစ်နှင့် ဘုရား၏လူများ မဟုတ်သူများအဖြစ် တင်စားသုံးနှုန်းသော စကားဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဘာသာစကားတွင် အရေဖျားလှီးခြင်း မင်္ဂလာကို 'အရေဖျားလှီး မင်္ဂလာမခံသောသူ' ဟု သုံးနှုန်းလာလျှင် 'အရေဖျားလှီးခြင်း မင်္ဂလာကို မခံရသေးသောသူ' ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* 'အရေဖျားလှီးမင်္ဂလာမခံရခြင်း' ဟူသော ဖော်ပြချက်အား 'အရေဖျားလှီးခြင်းမင်္ဂလာ မခံရသေးသောလူများ' သို့မဟုတ် 'နေရာဒေသပေါ်အခြေခံပြီး ဘုရားနှင့် မသက်ဆိုင်သောလူများ' အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဒီအသုံးနှုန်းရဲ့ အခြားတင်စား ဘာသာပြန်ရာတွင် 'ဘုရားလူမဟုတ်ခြင်း' 'ဘုရားကိုပုန်ကန်သောသူ' 'ဘုရားနဲ့သက်ဆိုင်ခြင်း လက္ခဏာ မရှိသောလူများ' လည်း ပါဝင်နိုင်သည်။

View File

@ -11,7 +11,8 @@
* ဤရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာနှင့် ရိုးရာဓလေ့ဆိုင်ရာ မစင်ကြယ်ခြင်းသည်လည်း ကိုယ်ကျင့်တရားဆိုင်ရာ မစင်ကြယ်ခြင်း သင်္ကေတလက္ခဏာ ဖြစ်ခဲ့သည်။
* အခြားသော တင်စားစကားတွင် 'မစင်ကြယ်သောဝိညာဉ်' ဆိုသည်မှာ မကောင်းဆိုးဝါးကို ရည်ညွှန်းခြင်း ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* 'မစင်ကြယ်ခြင်း' အသုံးနှုန်းအား ကိုယ်ကာယဆိုင်ရာ 'ညစ်ညူးခြင်း' သို့မဟုတ် 'မစင်ကြယ်ခြင်း' 'ဘုရားသခင်အမြင်၌ မသင့်လျှော်ခြင်း' 'မသန့်ရှင်းခြင်း' ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* နတ်ဆိုးအား မစင်ကြယ်သောဝိညာဉ်အဖြစ် ရည်ညွှန်းရာ 'မစင်ကြယ်ခြင်း' အား 'ညစ်ညူးခြင်း' သို့မဟုတ် 'ဆိုးယုတ်ခြင်း' အဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဤအသုံးနှုန်းဘာသာပြန်ဆိုခြင်းသည် ဝိညာဉ်ရေးဆိုင်ရာ မစင်ကြယ်ခြင်းအတွက် ခွင့်ပြုသင့်သည်။ ဤဟာသည် ဘုရားသခင်က ယဇ်ပူဇော်ခြင်း၊ စားသုံးခြင်း၊ ထိတွေ့ခြင်းများအတွက် မသင့်လျှော်အရာအဖြစ် ကြေငြာထုတ်ပြန်ချက်အား ရည်ညွှန်းထားသော အရာများဖြစ်သင့်သည်။

View File

@ -8,6 +8,7 @@
* အိမ်ထောင်တွင် ကာမဆိုင်ရာဖောက်ပြန်မှု ကျူးလွန်သောတစ်စုံတစ်ဦးကို သူ၏ဇနီးအပေါ် သို့မဟုတ် သူမ၏ လင်ယောကျ်ားအပေါ် 'သစ္စာမရှိသောသူ' ဖြစ်သည်။
* ဘုရားသခင်က 'သစ္စာမရှိခြင်း' ဟူသော ဝေါဟာရကို ဣသရေလတွေ၏ နာမခံသော ပြုမူကျင့်ကြံပုံကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုခဲ့သည်။ သူတို့သည် ဘုရားကို နာမခံသောသူများ သို့မဟုတ် သူ့ကို မရိုသေသောသူများဖြစ်ကြသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* နေရာဒေသပေါ်အခြေခံပြီး 'သစ္စာမရှိသော' ကို 'သစ္စာမဲ့ခြင်း' 'နာမခံခြင်း' 'မယုံကြည်ခြင်း''သစ္စာမရှိခြင်း' ဟူ၍လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* 'သစ္စာမရှိသော' စကားစုကို 'သစ္စာမရှိသောလူများ' အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -7,7 +7,8 @@
* ဤစကားလုံးများ၏ အဓိပ္ပာယ်သည် အလွန်ဆင်တူကြသည်။ ဒါပေမယ့် 'ဘုရားမဲ့သော' နှင့် 'ဘုရားမဲ့ဖြစ်ခြင်း' သည် သူတို့အပေါ်ဘုရားရဲ့အုပ်စိုးမှုကို လက်ခံအသိမှတ်မပြုသော လူမျိုးများ သို့မဟုတ် လူများ၏ လွန်ကဲသော အခြေနေတစ်ခုကို ဖော်ပြလိုခြင်းဖြစ်နိုင်သည်။
* ဘုရားက သူ့ရဲ့လမ်းစဉ်နှင့် သူ့ကိုငြင်းပယ်သောသူတိုင်းအပေါ်၌၎င်း၊ ဘုရားကို မကိုးကွယ်သောသူတွေအပေါ်၌ အမျက်တော်နှင့် တရားစီရင်ခြင်းကို ဖြစ်ပေါ်စေသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* နယ်မြေဒေသအပေါ်အခြေခံပြီး 'ဘုရားကို မကိုးကွယ်သော' ဝေါဟာရကို 'ဘုရားအားနာခံမှုမရှိခြင်း' 'ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်ပြားခြင်း' သို့မဟုတ် 'ဘုရားသခင်အားကျေနပ်မှုမရှိစေခြင်း' အဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* 'ဘုရားမဲ့သော' နှင့် 'ဘုရားမဲ့ဖြစ်ခြင်း' ဝေါဟာရကို တိုက်ရိုက်ပြန်လျှင် ဘုရားအား အသိမှတ်မပြုတဲ့ ပြုမူမှု၊ ဘုရားအကြောင်းတွေးတောမှုမရှိခြင်း သို့မဟုတ် ဘုရားမပါပဲ အသက်ရှင်သောလူများကို ဆိုလိုသည်။
* တစ်နည်းအားဖြင့် 'ဘုရားကိုမကိုးကွယ်ခြင်း' 'ဘုရားမဲ့ဖြစ်ခြင်း' ကို 'ဘုရားသခင်ကို ပုန်ကန်ခြင်း' 'ကောက်ကျစ်ဆိုးညစ်ခြင်း' သို့မဟုတ် 'ဆိုးဝါးခြင်း' လည်း ဖြစ်နိုင်သည်။

View File

@ -7,6 +7,7 @@
* ဤစကားလုံးသည် ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်ခြင်းအားဖြင့် ဘုရားသခင်ကို မရိုသေသော တစ်စုံတစ်ဦးကို ဖော်ပြရန် အသုံးပြုသည်။
* 'မသန့်ရှင်းသော' ဟုခေါ်သော အရာတစ်ခုသည် မစင်ကြယ်ခြင်း၊ ညစ်ညမ်းခြင်း၊ အများနှင့်သက်ဆိုင်ခြင်းအဖြစ် ဖော်ပြနိုင်သည်။ ၎င်းသည် ဘုရားနှင့် မသက်ဆိုင်ပါ။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရ ဘာသာပြန်နည်းလမ်းများတွင် 'ဘုရားမကိုးကွယ်ခြင်း' 'ဘုရားမရိုသေခြင်း' 'ဘုရားနှင့် မသက်ဆိုင်ခြင်း' နှင့် 'မစင်ကြယ်ခြင်း' များ ပါဝင်နိုင်သည်။
* တစ်ချို့ဒေသများတွင် မသန့်ရှင်းခြင်းကို 'မစင်ကြယ်ခြင်း' အဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုသည်။

View File

@ -8,7 +8,8 @@
* မတရားမှုသည် တစ်ခြားသူများကောင်းကောင်း ဆက်ဆံနေချိန် ဆိုးဝါးစွာ ဆက်ဆံတတ်တဲ့ လူအချို့ကိုလည်းပဲ ဆိုလိုသည်။
* မတရားသောနည်းဖြင့် ပြုမူသော တစ်စုံတစ်ဦးသည် ဘက်လိုက်သောသူဖြစ်သည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် သူသည် လူတွေကို တန်းတူမဆက်ဆံသောကြောင့်ဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* နယ်မြေဒေသပေါ်အခြေခံပြီး 'မတရားသော' ကို မဖြောင့်မတ်သော၊ ဘက်လိုက်သော 'မမျှတသော' ဟူ၍ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* 'မတရား' စကားစုကို မတရားသောသူများ၊ မတရားသောလူများ၊ တစ်ခြားသူများအား မမျှမတဆက်ဆံသောလူများ၊ မဖြောင့်မတ်သောသူများ နှင့် ဘုရားကို နာမခံသောသူများအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* 'မတော်မတရား' ဝေါဟာရကို မမျှတမှု၊ မှားယွင်းမှု၊ မမျှတသောအပြုမူအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -9,7 +9,8 @@
* ယေရှုနှင့် တပည့်တော်တို့သည် ဉပုသ်နေ့၌ စပါးအသီးအနှံကို ဆွတ်စားခဲ့ကြချိန် ဖာရိရှဲတို့သည် မပြုအပ်သောအရာကို ပြုကြသည်ဟု သူတို့ကို စွပ်စွဲခဲ့ကြသည်။ အဘယ့်ကြောင့်ဆိုသော် ထိုဉပုသ်နေ့၌ အလုပ်မလုပ်ရဟူသော ဂျူးပညတ် ဉပဒေကို ချိုးဖောက်ရာဖြစ်သောကြောင့်ဖြစ်သည်။
* ပေတရုက မစင်ကြယ်သော အစားများ စားသုံးခြင်းသည် မပြုအပ်သောအမှုဟု ဆိုရာတွင် ဘုရားသခင်က ဣသရေလလူမျိုးများအား မစားသုံးရန် ပညတ်ထားတဲ့ ထိုအစားစာကို စားမိလျှင် ပညတ်ဉပဒေချိုးဖောက်ရာရောက်မည့်အကြောင်းကို သူဆိုလိုခြင်းဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရကို ဉပဒေ၊ ပညတ်ချိုးဖောက်ခြင်းကို ဆိုလိုတဲ့ဖော်ပြချက်၊ စကားလုံး အသုံးနှုန်းအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုသင့်သည်။
* မပြုအပ်သောအမှုကို တစ်ခြားနည်းလမ်းဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် ကျွန်ုပ်တို့ ပညတ်၊ ဉပဒေများနှင့် မလျှာ်ညီခြင်း၊ ဘုရားသခင်ပညတ်ချက်နဲ့ မလျှော်ညီခြင်း၊ ခွင့်ပြုချက်မရှိခြင်းများ ဖြစ်နိုင်သည်။
* ပညတ်၊ ဉပဒေကို ဆန့်ကျင်ဖော်ပြချက်သည် မပြုအပ်သောအမှုနှင့် တူညီသော အဓိပ္ပာယ်ရှိသည်။

View File

@ -7,7 +7,8 @@
* မဖြောင့်မတ်သော လူများသည် သူတို့အပြုမူ၊ စိတ်ကူးအတွေးအားဖြင့် အကျင့်ပျက်ပြားသူများဖြစ်သည်။
* တစ်ခါတရံ 'မဖြောင့်မတ်သော' သည် အထူးသဖြင့် ယေရှုကို မယုံကြည်သောသူများကို ရည်ညွှန်းသည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* ဤဝေါဟာရကို မဖြောင့်မတ်သောသူအဖြစ် ရိုးရှင်းစွာ ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* နေရာဒေသအပေါ်အခြေခံပြီး တစ်ခြားနည်းအားဖြင့် ဘာသာပြန်ဆိုရာတွင် 'အပြစ်ကျူးလွန်သော' ဘုရားသခင်ကို ဆန့်ကျင်ပုန်ကန်သူလူများ၊ 'ကိုယ်ကျင့်တရားပျက်သော' 'ကောက်ကျစ်သော' ဟူသောအရာများလည်း ပါဝင်နိုင်သည်။
* 'မဖြောင့်မတ်သော' စကားစုကို မဖြောင့်မတ်သောလူများအဖြစ် ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -8,7 +8,8 @@
* ဖြောင့်မတ်သူတစ်ဦးသည် ဘုရားသခင်၏ အုပ်စိုးမှုကို နာခံသူဖြစ်ပြီး ဘုရားသခင်၏ အလိုတော်ကို ဆန့်ကျင့်တဲ့အရာများကို မလုပ်ဆောင်သူဖြစ်သည်။
* 'ရိုးသားခြင်း' နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်းဟူသောဝေါဟာရများတွင် တူညီသော အဓိပ္ပာယ်များပါရှိပြီး တစ်ခါတစ်ရံ 'ရိုးသားခြင်း' နှင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း' ကဲ့သို့သော ဆင်တူတည်ဆောက်ခြင်းများတွင် အသုံးပြုကြသည်။ (ရှု၊ [parallelism](rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism))
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
* 'ဖြောင့်မတ်သော' ကို ဘာသာပြန်နည်းများတွင် မှန်ကန်သော နည်းလမ်းဖြင့် ပြုမူခြင်း၊ ဘုရားသခင်ကို နာခံခြင်း၊ ဘုရားသခင် ပညတ်တော်များကို လိုက်လျှောက်ခြင်း၊ မှန်ကန်စွာပြုမူသောသူ နှင့် မှန်ကန်စွာပြုမူခြင်းများ ပါဝင်နိုင်သည်။
* 'ဖြောင့်မတ်ခြင်း' ဝေါဟာရကို 'မှန်ကန်ခြင်း' 'ကိုယ်ကျင့်တရားဖြူစင်ခြင်းနှင့် ကောင်းသောကိုယ်ကျင့်တရားရှိခြင်းများအဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။
* ဖြောင့်မတ်ခြင်းစကားစုကို ဖြောင့်မတ်သောလူများအဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။

View File

@ -9,7 +9,7 @@
* "ဖုံးကွယ်ရန်" ဟူသော ကြိယာသည် မျက်နှာဖုံးနှင့် တစ်စုံတစ်ခုကို ဖုံးကွယ်ရန် ဆိုလိုသည်။
* အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်အချို့တွင် "မျက်နှာဖုံး" ဆိုတဲ့ စကားလုံးကို အသန့်ရှင်းဆုံးသောနေရာ ဝင်ပေါက်ကိုဖုံးထားတဲ့ ထူသောကန့်လန့်ကာကို ရည်ညွှန်းသုံးလေ့ရှိသည်။ သို့သော် "ကန့်လန့်ကာ" သည်ထူသော၊ လေးလံသောပိတ်စကို ရည်ညွှန်းသည်ထက် ထိုဒေသအတွက် ပို၍သင့်တော်မှန်ကန်သောအရာဖြစ်သည်။
ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## ဘာသာပြန်အကြံပြုချက်များ
## "မျက်နှာဖုံး" အသုံးနှုန်းကို 'ခေါင်းဖုံး' 'အဝတ်ဖုံး' 'ပါးသောအဝတ်ဖုံးအဖြစ်လည်း ဘာသာပြန်ဆိုနိုင်သည်။