Andley_BG4e/Phrasing-Signs.md

59 lines
5.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

## 圖析符號
2021-11-06 23:03:30 +00:00
形式 (form) 的符號 | 含意
:---: | :----:
<strong>粗體字</strong> | 動詞
<em>斜體字</em> | 分詞 or 不定詞
!! | 命令語氣動詞
¬ | 換行標記
¶ | 段落標記
( ... « ... ... ... » ... ) | 詞組、片語之內的大中小括弧
{ ... } | 內嵌子句
(...)⦇、⦈(...) | 片語 or 子句的前半段、後半段 (hyperbaton)
功能 (function) 的符號 | 含意
:---: | :----:
S/P/C/A| 主要 & 從屬子句的元素用大寫<br>S=主語; P=謂語; C=補語; A=狀語
2021-12-21 10:52:26 +00:00
s/p/c/a| 內嵌子句的元素用小寫<br>s=主語; p=謂語; c=補語; a=狀語
...xxx... | 從上下文推敲出來被省略掉的字詞
°¹、°²| 指向(修飾、連結)其他的字詞/片語/子句
<mark>°¹</mark><mark>°²</mark> | <mark></mark>指向、修飾、連結的字詞/片語/子句
°¹⮥、°¹⮧ | 指向上文、指向下文
= | 同位 (appositon)
+ | 補充 (complement) 、附帶說明 (epexegetical)
意義 (meaning) 的符號 | 含意
:---: | :----:
══════════════| 大段落
————————| 中段落
2022-05-19 00:25:47 +00:00
···| 小段落
——— ... ... ... —— | 插入的段落
🕀、🕂、🕁 | 聖父、聖子、聖靈
#### 非萬不得已,不要改變 Word Order
⸉ ... ⸊ | 字詞/片語調換字序之前的位置
⸉ ...xxx... ⸊ | 字詞/片語調換字序之後的位置
#### OpenText 2.0 未來長相
(1) 不改變 word-order呈現希臘文 discontinuity (hyperbaton) 的特色
> In developing our XML format, we chose to *rigidly* maintain the canonical word order of the base texts being annotated.
- <rt>Mat 14:16</rt> <RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>-</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>δὲ<rt>δέ</rt></ruby><rt>And</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Ἰησοῦς<rt>Ἰησοῦς</rt></ruby><rt>Jesus</rt></ruby><rt>N-NSM-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>εἶπεν</strong><rt>ἔπω, ἐρῶ, εἶπον</rt></ruby><rt>said</rt></ruby><rt>V-AAI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτοῖς·<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>to them</rt></ruby><rt>P-DPM</rt></RUBY>
- <rt>Heb 10:1</rt><RUBY><ruby><ruby>γὰρ<rt>γάρ</rt></ruby><rt>for</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY>⸊⮥⬎⬏
- (<<RUBY><ruby><ruby>Σκιὰν<rt>σκιά</rt></ruby><rt>A shadow</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY>>c... ⸉⸊<RUBY><ruby><ruby><em>ἔχων</em><rt>ἔχω</rt></ruby><rt>having</rt></ruby><rt>V-PAP-NSM</rt></RUBY>)A... (<RUBY><ruby><ruby><rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-NSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>νόμος<rt>νόμος</rt></ruby><rt>law</rt></ruby><rt>N-NSM</rt></RUBY>)S ...A(...c<RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>μελλόντων</em><rt>μέλλω</rt></ruby><rt>coming</rt></ruby><rt>V-PAP-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἀγαθῶν,<rt>ἀγαθός</rt></ruby><rt>good things</rt></ruby><rt>A-GPN</rt></RUBY> ») <RUBY><ruby><ruby>οὐκ<rt>οὐ</rt></ruby><rt>not</rt></ruby><rt>PRT-N</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὴν<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>themselves</rt></ruby><rt>P-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὴν<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰκόνα<rt>εἰκών</rt></ruby><rt>form</rt></ruby><rt>N-ASF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῶν<rt></rt></ruby><rt>of the</rt></ruby><rt>T-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>πραγμάτων,<rt>πρᾶγμα</rt></ruby><rt>things</rt></ruby><rt>N-GPN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>κατ᾽<rt>κατά</rt></ruby><rt>each</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐνιαυτὸν<rt>ἐνιαυτός</rt></ruby><rt>year</rt></ruby><rt>N-ASM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ταῖς<rt></rt></ruby><rt>with the</rt></ruby><rt>T-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς<rt>αὐτός</rt></ruby><rt>same</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>θυσίαις<rt>θυσία</rt></ruby><rt>sacrifices</rt></ruby><rt>N-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἃς<rt>ὅς, ἥ</rt></ruby><rt>which</rt></ruby><rt>R-APF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>προσφέρουσιν</strong><rt>προσφέρω</rt></ruby><rt>they offer</rt></ruby><rt>V-PAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εἰς<rt>εἰς</rt></ruby><rt>to</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt></rt></ruby><rt>the</rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>διηνεκὲς<rt>διηνεκής</rt></ruby><rt>continuous</rt></ruby><rt>A-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>οὐδέποτε<rt>οὐδέποτε</rt></ruby><rt>never</rt></ruby><rt>ADV</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>δύναται</strong><rt>δύναμαι</rt></ruby><rt>is able</rt></ruby><rt>V-PNI-3S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τοὺς<rt></rt></ruby><rt>those</rt></ruby><rt>T-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>προσερχομένους</em><rt>προσέρχομαι</rt></ruby><rt>drawing near</rt></ruby><rt>V-PNP-APM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>τελειῶσαι·</em><rt>τελειόω</rt></ruby><rt>to perfect</rt></ruby><rt>V-AAN</rt></RUBY>
- ![[images/Pasted image 20220611064936.png]]
(2) 把冠詞、分詞內嵌子句分開來
>![[images/Pasted image 20220611063614.png]]