vault backup: 2022-05-02 17:30:53

Affected files:
NewPhp/Php.4.2–9.md
Phrasing-Signs.md
This commit is contained in:
Andley Chang 2022-05-02 17:30:53 +08:00
parent ad76eeaecc
commit 8a4ef59b57
2 changed files with 12 additions and 6 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
### 圖析 (Php 4:27)
- <rt>4:2</rt> <RUBY><ruby><ruby>Εὐοδίαν<rt>Euodia</rt></ruby><rt>Εὐοδία</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>I exhort</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Συντύχην<rt>Syntyche</rt></ruby><rt>Συντύχη</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>I exhort</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>same</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><em>φρονεῖν</em><rt>to be of mind</rt></ruby><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ .<rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>
- <rt>4:2a</rt> (<RUBY><ruby><ruby>Εὐοδίαν<rt>Euodia</rt></ruby><rt>Εὐοδία</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>I exhort</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <rt>4:2b</rt> <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>and</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>Συντύχην<rt>Syntyche</rt></ruby><rt>Συντύχη</rt></ruby><rt>N-ASF-P</rt></RUBY>)C <RUBY><ruby><ruby><strong>παρακαλῶ</strong><rt>I exhort</rt></ruby><rt>παρακαλέω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY> { (<RUBY><ruby><ruby>τὸ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-ASN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐτὸ<rt>same</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-ASN</rt></RUBY>)c <RUBY><ruby><ruby><em>φρονεῖν</em><rt>to be of mind</rt></ruby><rt>φρονέω</rt></ruby><rt>V-PAN</rt></RUBY> (<RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κυρίῳ .<rt>[the] Lord</rt></ruby><rt>κύριος</rt></ruby><rt>N-DSM</rt></RUBY>)a }C
- <rt>4:3</rt> <RUBY><ruby><ruby>ναὶ<rt>Yes</rt></ruby><rt>ναί</rt></ruby><rt>PRT</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>ἐρωτῶ</strong><rt>I ask</rt></ruby><rt>ἐρωτάω</rt></ruby><rt>V-PAI-1S</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σέ ,<rt>you</rt></ruby><rt>σύ</rt></ruby><rt>P-2AS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>γνήσιε<rt>true</rt></ruby><rt>γνήσιος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>σύζυγε ,<rt>yokefellow</rt></ruby><rt>σύζυγος</rt></ruby><rt>A-VSM</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συλλαμβάνου</strong><rt>help</rt></ruby><rt>συλλαμβάνω</rt></ruby><rt>V-PMM-2S</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αὐταῖς ,<rt>these [women]</rt></ruby><rt>αὐτός</rt></ruby><rt>P-DPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>αἵτινες<rt>who</rt></ruby><rt>ὅστις, ἥτις</rt></ruby><rt>R-NPF</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>ἐν<rt>in</rt></ruby><rt>ἐν</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>τῷ<rt>the</rt></ruby><rt></rt></ruby><rt>T-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>εὐαγγελίῳ<rt>gospel</rt></ruby><rt>εὐαγγέλιον</rt></ruby><rt>N-DSN</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby><strong>συνήθλησάν</strong><rt>labored together</rt></ruby><rt>συναθλέω</rt></ruby><rt>V-AAI-3P</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μοι<rt>with me</rt></ruby><rt>ἐγώ</rt></ruby><rt>P-1DS</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>μετὰ<rt>with</rt></ruby><rt>μετά</rt></ruby><rt>PREP</rt></RUBY>
- <RUBY><ruby><ruby>καὶ<rt>also</rt></ruby><rt>καί</rt></ruby><rt>CONJ</rt></RUBY> <RUBY><ruby><ruby>Κλήμεντος<rt>Clement</rt></ruby><rt>Κλήμης</rt></ruby><rt>N-GSM-P</rt></RUBY>

View File

@ -9,14 +9,13 @@
!! | 命令語氣動詞
¬ | 換行標記
¶ | 段落標記
⸉ ... ⸊ | 字詞/片語調換字序之前的位置
⸉ ...xxx... ⸊ | 字詞/片語調換字序之後的位置
( ... « ... ... ... » ... ) | 詞組、片語之內的大中小括弧
{ ... } | 內嵌子句
◖、◗ | 片語 or 子句的前半段、後半段
功能 (function)、意義 (meaning) 的符號 | 含意
功能 (function) 的符號 | 含意
:---: | :----:
S/P/C/A| 主要 & 從屬子句的元素用大寫<br>S=主語; P=謂語; C=補語; A=狀語
s/p/c/a| 內嵌子句的元素用小寫<br>s=主語; p=謂語; c=補語; a=狀語
@ -26,11 +25,18 @@ s/p/c/a| 內嵌子句的元素用小寫<br>s=主語; p=謂語; c=補語; a=狀
°¹⮥、°¹⮧ | 指向上文、指向下文
= | 同位 (appositon)
+ | 補充 (complement) 、附帶說明 (epexegetical)
意義 (meaning) 的符號 | 含意
:---: | :----:
══════════════| 大段落
————————| 中段落
···························| 小段落
<strong></strong> ... ... ... <strong></strong> | 插入的段落
——— ... ... ... —— | 插入的段落
🕀、🕂、🕁 | 聖父、聖子、聖靈
</center>
#### 非萬不得已,不要改變 Word Order
⸉ ... ⸊ | 字詞/片語調換字序之前的位置
⸉ ...xxx... ⸊ | 字詞/片語調換字序之後的位置