forked from WA-Catalog/en_tn
manual corrections
This commit is contained in:
parent
74f0bd3de7
commit
1cd8e8af6e
|
@ -1,2 +0,0 @@
|
||||||
|
|
||||||
.DS_Store
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ What was "crossed over" can be stated clearly. Alternate translation: "Then Jeho
|
||||||
|
|
||||||
# their tents
|
# their tents
|
||||||
|
|
||||||
"their homes." The Judahites were living in houses in those days. (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
"their homes." The Judahites were living in houses in those days. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
||||||
# bolted the door after her
|
# bolted the door after her
|
||||||
|
|
||||||
This means to lock the door so that she will not be able to come back in again. Alternate translation: "locked the door so that she could not go back in" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
This means to lock the door so that she will not be able to come back in again. Alternate translation: "locked the door so that she could not go back in" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
כְּתֹ֣נֶת פַּסִּ֔ים
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Connecting Statement:
|
# Connecting Statement:
|
||||||
|
|
||||||
This is the end of the part of the story about Ananias and Sapphira. (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/writing-endofstory]])
|
This is the end of the part of the story about Ananias and Sapphira. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-endofstory]])
|
||||||
|
|
||||||
# fell down at his feet
|
# fell down at his feet
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
king for forty years
|
# king for forty years
|
||||||
|
|
||||||
"their king for forty years" or "king, and he reigned over them for forty years"
|
"their king for forty years" or "king, and he reigned over them for forty years"
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus
|
# God has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus
|
||||||
|
|
||||||
You may need to rearrange the parts of this sentence, which begins in verse 32. "God has fulfilled for us, their children, the promise that he made to our fathers, by raising up Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
You may need to rearrange the parts of this sentence, which begins in verse 32. "God has fulfilled for us, their children, the promise that he made to our fathers, by raising up Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-versebridge]])
|
||||||
|
|
||||||
# for us, their children
|
# for us, their children
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ The person who sits "at the right hand" of a king sits at his right side and rul
|
||||||
|
|
||||||
# seated him at his right hand
|
# seated him at his right hand
|
||||||
|
|
||||||
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "seated him in the place of honor and authority beside him" (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "seated him in the place of honor and authority beside him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
# in the heavenly places
|
# in the heavenly places
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,5 +13,3 @@ The apostles also used "world" to refer to the selfish behaviors and corrupt val
|
||||||
# the spirit that is working in the sons of disobedience
|
# the spirit that is working in the sons of disobedience
|
||||||
|
|
||||||
These words expand upon "the ruler of the authorities of the air." This is another way of speaking of the devil or Satan.
|
These words expand upon "the ruler of the authorities of the air." This is another way of speaking of the devil or Satan.
|
||||||
|
|
||||||
# the sons of disobedience
|
|
||||||
|
|
|
@ -2,8 +2,6 @@
|
||||||
|
|
||||||
"no one is to punish the master"
|
"no one is to punish the master"
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1)
|
|
||||||
|
|
||||||
# for he will have suffered the loss of the servant
|
# for he will have suffered the loss of the servant
|
||||||
|
|
||||||
You can express clearly in the translation that the servant was valuable to his master. Alternate translation: "because he has already lost his servant who was valuable to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
You can express clearly in the translation that the servant was valuable to his master. Alternate translation: "because he has already lost his servant who was valuable to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ The author speaks of forgiving sins as if it were making a person clean. Alterna
|
||||||
|
|
||||||
# he sat down at the right hand of the Majesty on high
|
# he sat down at the right hand of the Majesty on high
|
||||||
|
|
||||||
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "he sat down at the place of honor and authority beside the Majesty on high" (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
To sit at the "right hand of God" is a symbolic action of receiving great honor and authority from God. Alternate translation: "he sat down at the place of honor and authority beside the Majesty on high" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
# the Majesty on high
|
# the Majesty on high
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Hosea uses the term "Ephraim" to refer to the entire northern kingdom, although
|
||||||
|
|
||||||
# there was trembling
|
# there was trembling
|
||||||
|
|
||||||
It is understood that people were trembling because they were afraid of Ephraim. This can be stated clearly. Alternate translation: "there was trembling among the people" or "people trembled in fear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit])
|
It is understood that people were trembling because they were afraid of Ephraim. This can be stated clearly. Alternate translation: "there was trembling among the people" or "people trembled in fear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# He exalted himself in Israel
|
# He exalted himself in Israel
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -13,5 +13,3 @@ This means fortified cities in general not a specific city. (See: [[rc://en/ta/m
|
||||||
# He will abase ... he will cause it to fall
|
# He will abase ... he will cause it to fall
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh causing an army to destroy fortified cities is spoken of as if Yahweh would do it himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
Yahweh causing an army to destroy fortified cities is spoken of as if Yahweh would do it himself. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
||||||
# abase
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,4 +12,4 @@ This refers to the rest of his life. The meaning of this can be made clear. Alte
|
||||||
|
|
||||||
# because of the bitterness of my soul
|
# because of the bitterness of my soul
|
||||||
|
|
||||||
The word "soul" is a metonym for the whole person. The phrase "bitterness of my soul" is an idiom for being very sad. Alternate translation: "because I am very sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
The word "soul" is a metonym for the whole person. The phrase "bitterness of my soul" is an idiom for being very sad. Alternate translation: "because I am very sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -14,6 +14,6 @@ Here God's justice represents his law, and a light represents knowledge of what
|
||||||
|
|
||||||
A law is spoken of as if it were able to move itself. Alternate translation: "I will issue a law" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
A law is spoken of as if it were able to move itself. Alternate translation: "I will issue a law" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
law
|
# law
|
||||||
|
|
||||||
or "decree" or "instruction"
|
or "decree" or "instruction"
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
# that each man ... his brother
|
# that each man ... his brother
|
||||||
|
|
||||||
The background information that begins with the words "after King Zedekiah had made a covenant" in verse 8 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
The background information that begins with the words "after King Zedekiah had made a covenant" in verse 8 ends here. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-background]])
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ Walking after a god is a metaphor for obeying the laws of that god. Alternate tr
|
||||||
|
|
||||||
# you did not incline your ears
|
# you did not incline your ears
|
||||||
|
|
||||||
When people incline their ears, they turn their head so they can hear someone or something better. This is a metonym for paying attention. Alternate translation "you did not pay attention to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonym]])
|
When people incline their ears, they turn their head so they can hear someone or something better. This is a metonym for paying attention. Alternate translation "you did not pay attention to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||||
|
|
|
@ -20,4 +20,4 @@ The words "you" and "yourself" refer to Edom, which represents the people of Edo
|
||||||
|
|
||||||
# You will not go unpunished
|
# You will not go unpunished
|
||||||
|
|
||||||
"You will certainly be punished" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
"You will certainly be punished" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
# Yahweh reversed his captivity
|
# Yahweh reversed his captivity
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom that means that Yahweh restored Job's good life. Alternate translation: "Yahweh restored his riches" or "Yahweh restored his wealth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This is an idiom that means that Yahweh restored Job's good life. Alternate translation: "Yahweh restored his riches" or "Yahweh restored his wealth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# give glory to Yahweh ... give praise to him
|
# give glory to Yahweh ... give praise to him
|
||||||
|
|
||||||
Achan has dishonored God by taking the items and causing the death of his fellow Israelites ([Joshua 7:5](../07/05.md)), but Joshua is giving Achan the chance to give people a reason to praise God by acknowledging that God had indeed spoken to Israel by showing him to be guilty ([Joshua 7:16-18](../07/16.md)). This may be an idiom or dead metaphor. Alternate translation: "tell the truth to Yahweh ... confess to him" or "tell the truth before Yahweh ... confess before him." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
Achan has dishonored God by taking the items and causing the death of his fellow Israelites ([Joshua 7:5](../07/05.md)), but Joshua is giving Achan the chance to give people a reason to praise God by acknowledging that God had indeed spoken to Israel by showing him to be guilty ([Joshua 7:16-18](../07/16.md)). This may be an idiom or dead metaphor. Alternate translation: "tell the truth to Yahweh ... confess to him" or "tell the truth before Yahweh ... confess before him." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# Do not hide it from me
|
# Do not hide it from me
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ As the sea's waves are blown by a strong wind, so the ungodly people are easily
|
||||||
|
|
||||||
As wind causes wild waves to stir up dirty foam—so these men, through their false teaching and actions, shame themselves. Alternate translation: "and just as waves bring up foam and dirt, these men pollute others with their shame" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
As wind causes wild waves to stir up dirty foam—so these men, through their false teaching and actions, shame themselves. Alternate translation: "and just as waves bring up foam and dirt, these men pollute others with their shame" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
wandering stars
|
# wandering stars
|
||||||
|
|
||||||
Those who studied the stars in ancient times noticed that some "stars,"—what we call planets—do not move the way that stars do, so they called them "wandering stars." Alternate translation: "They are like moving stars" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
Those who studied the stars in ancient times noticed that some "stars,"—what we call planets—do not move the way that stars do, so they called them "wandering stars." Alternate translation: "They are like moving stars" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
||||||
# and hearing
|
# and hearing
|
||||||
|
|
||||||
and hearing
|
|
||||||
|
|
||||||
It may be helpful to start a new sentence here after changing the comma at the end of the previous verse (verse 35) to a period. Alternate translation: "When he heard"
|
It may be helpful to start a new sentence here after changing the comma at the end of the previous verse (verse 35) to a period. Alternate translation: "When he heard"
|
||||||
|
|
871
manifest.yaml
871
manifest.yaml
|
@ -370,25 +370,28 @@ dublin_core:
|
||||||
description: 'Open-licensed exegetical notes that provide historical, cultural, and linguistic information for translators. It provides translators and checkers with pertinent, just-in-time information to help them make the best possible translation decisions.'
|
description: 'Open-licensed exegetical notes that provide historical, cultural, and linguistic information for translators. It provides translators and checkers with pertinent, just-in-time information to help them make the best possible translation decisions.'
|
||||||
format: 'text/markdown'
|
format: 'text/markdown'
|
||||||
identifier: 'tn'
|
identifier: 'tn'
|
||||||
issued: '2017-11-29'
|
issued: '2021-05-25'
|
||||||
language:
|
language:
|
||||||
direction: 'ltr'
|
direction: 'ltr'
|
||||||
identifier: 'en'
|
identifier: 'en'
|
||||||
title: 'English'
|
title: 'English'
|
||||||
modified: '2017-11-29'
|
modified: '2021-05-25'
|
||||||
publisher: 'unfoldingWord'
|
publisher: 'Wycliffe Associates'
|
||||||
relation:
|
relation:
|
||||||
- 'en/ulb'
|
- 'en/ulb'
|
||||||
- 'en/udb'
|
- 'en/udb'
|
||||||
|
- 'en/tm'
|
||||||
|
- 'en/tq'
|
||||||
|
- 'en/tw'
|
||||||
rights: 'CC BY-SA 4.0'
|
rights: 'CC BY-SA 4.0'
|
||||||
source:
|
source:
|
||||||
- identifier: 'tn'
|
- identifier: 'tn'
|
||||||
language: 'en'
|
language: 'en'
|
||||||
version: '11'
|
version: '11'
|
||||||
subject: 'Translator Notes'
|
subject: 'Translation Notes'
|
||||||
title: 'translationNotes'
|
title: 'translationNotes'
|
||||||
type: 'help'
|
type: 'help'
|
||||||
version: '11'
|
version: '21-05'
|
||||||
|
|
||||||
checking:
|
checking:
|
||||||
checking_entity:
|
checking_entity:
|
||||||
|
@ -396,399 +399,465 @@ checking:
|
||||||
checking_level: '3'
|
checking_level: '3'
|
||||||
|
|
||||||
projects:
|
projects:
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: 2th
|
title: 'Genesis translationNotes'
|
||||||
path: ./2th
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'gen'
|
||||||
title: 2 Thessalonians translationNotes
|
sort: 1
|
||||||
versification: ''
|
path: './gen'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: 1jn
|
-
|
||||||
path: ./1jn
|
title: 'Exodus translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: 1 John translationNotes
|
identifier: 'exo'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 2
|
||||||
- categories: []
|
path: './exo'
|
||||||
identifier: sng
|
categories: []
|
||||||
path: ./sng
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Leviticus translationNotes'
|
||||||
title: Song of Songs translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'lev'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 3
|
||||||
identifier: lev
|
path: './lev'
|
||||||
path: ./lev
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Leviticus translationNotes
|
title: 'Numbers translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'num'
|
||||||
identifier: ezk
|
sort: 4
|
||||||
path: ./ezk
|
path: './num'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Ezekiel translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Deuteronomy translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: gal
|
identifier: 'deu'
|
||||||
path: ./gal
|
sort: 5
|
||||||
sort: 0
|
path: './deu'
|
||||||
title: Galatians translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Joshua translationNotes'
|
||||||
identifier: 1ti
|
versification: ''
|
||||||
path: ./1ti
|
identifier: 'jos'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 6
|
||||||
title: 1 Timothy translationNotes
|
path: './jos'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: 1ki
|
title: 'Judges translationNotes'
|
||||||
path: ./1ki
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'jdg'
|
||||||
title: 1 Kings translationNotes
|
sort: 7
|
||||||
versification: ''
|
path: './jdg'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: 1pe
|
-
|
||||||
path: ./1pe
|
title: 'Ruth translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: 1 Peter translationNotes
|
identifier: 'rut'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 8
|
||||||
- categories: []
|
path: './rut'
|
||||||
identifier: mat
|
categories: []
|
||||||
path: ./mat
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: '1 Samuel translationNotes'
|
||||||
title: Matthew translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: '1sa'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 9
|
||||||
identifier: gen
|
path: './1sa'
|
||||||
path: ./gen
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Genesis translationNotes
|
title: '2 Samuel translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: '2sa'
|
||||||
identifier: isa
|
sort: 10
|
||||||
path: ./isa
|
path: './2sa'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Isaiah translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: '1 Kings translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: 3jn
|
identifier: '1ki'
|
||||||
path: ./3jn
|
sort: 11
|
||||||
sort: 0
|
path: './1ki'
|
||||||
title: 3 John translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: '2 Kings translationNotes'
|
||||||
identifier: psa
|
versification: ''
|
||||||
path: ./psa
|
identifier: '2ki'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 12
|
||||||
title: Psalms translationNotes
|
path: './2ki'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: hos
|
title: '1 Chronicles translationNotes'
|
||||||
path: ./hos
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: '1ch'
|
||||||
title: Hosea translationNotes
|
sort: 13
|
||||||
versification: ''
|
path: './1ch'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: rev
|
-
|
||||||
path: ./rev
|
title: '2 Chronicles translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Revelation translationNotes
|
identifier: '2ch'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 14
|
||||||
- categories: []
|
path: './2ch'
|
||||||
identifier: phm
|
categories: []
|
||||||
path: ./phm
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Ezra translationNotes'
|
||||||
title: Philemon translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'ezr'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 15
|
||||||
identifier: est
|
path: './ezr'
|
||||||
path: ./est
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Esther translationNotes
|
title: 'Nehemiah translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'neh'
|
||||||
identifier: job
|
sort: 16
|
||||||
path: ./job
|
path: './neh'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Job translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Esther translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: jol
|
identifier: 'est'
|
||||||
path: ./jol
|
sort: 17
|
||||||
sort: 0
|
path: './est'
|
||||||
title: Joel translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Job translationNotes'
|
||||||
identifier: jud
|
versification: ''
|
||||||
path: ./jud
|
identifier: 'job'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 18
|
||||||
title: Jude translationNotes
|
path: './job'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: lam
|
title: 'Psalms translationNotes'
|
||||||
path: ./lam
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'psa'
|
||||||
title: Lamentations translationNotes
|
sort: 19
|
||||||
versification: ''
|
path: './psa'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: col
|
-
|
||||||
path: ./col
|
title: 'Proverbs translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Colossians translationNotes
|
identifier: 'pro'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 20
|
||||||
- categories: []
|
path: './pro'
|
||||||
identifier: 2co
|
categories: []
|
||||||
path: ./2co
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Ecclesiastes translationNotes'
|
||||||
title: 2 Corinthians translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'ecc'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 21
|
||||||
identifier: jer
|
path: './ecc'
|
||||||
path: ./jer
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Jeremiah translationNotes
|
title: 'Song of Songs translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'sng'
|
||||||
identifier: dan
|
sort: 22
|
||||||
path: ./dan
|
path: './sng'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Daniel translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Isaiah translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: num
|
identifier: 'isa'
|
||||||
path: ./num
|
sort: 23
|
||||||
sort: 0
|
path: './isa'
|
||||||
title: Numbers translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Jeremiah translationNotes'
|
||||||
identifier: mic
|
versification: ''
|
||||||
path: ./mic
|
identifier: 'jer'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 24
|
||||||
title: Micah translationNotes
|
path: './jer'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: 1sa
|
title: 'Lamentations translationNotes'
|
||||||
path: ./1sa
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'lam'
|
||||||
title: 1 Samuel translationNotes
|
sort: 25
|
||||||
versification: ''
|
path: './lam'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: php
|
-
|
||||||
path: ./php
|
title: 'Ezekiel translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Philippians translationNotes
|
identifier: 'ezk'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 26
|
||||||
- categories: []
|
path: './ezk'
|
||||||
identifier: hag
|
categories: []
|
||||||
path: ./hag
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Daniel translationNotes'
|
||||||
title: Haggai translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'dan'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 27
|
||||||
identifier: jdg
|
path: './dan'
|
||||||
path: ./jdg
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Judges translationNotes
|
title: 'Hosea translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'hos'
|
||||||
identifier: eph
|
sort: 28
|
||||||
path: ./eph
|
path: './hos'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Ephesians translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Joel translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: 2pe
|
identifier: 'jol'
|
||||||
path: ./2pe
|
sort: 29
|
||||||
sort: 0
|
path: './jol'
|
||||||
title: 2 Peter translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Amos translationNotes'
|
||||||
identifier: 1ch
|
versification: ''
|
||||||
path: ./1ch
|
identifier: 'amo'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 30
|
||||||
title: 1 Chronicles translationNotes
|
path: './amo'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: 2jn
|
title: 'Obadiah translationNotes'
|
||||||
path: ./2jn
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'oba'
|
||||||
title: 2 John translationNotes
|
sort: 31
|
||||||
versification: ''
|
path: './oba'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: 2ch
|
-
|
||||||
path: ./2ch
|
title: 'Jonah translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: 2 Chronicles translationNotes
|
identifier: 'jon'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 32
|
||||||
- categories: []
|
path: './jon'
|
||||||
identifier: zec
|
categories: []
|
||||||
path: ./zec
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Micah translationNotes'
|
||||||
title: Zechariah translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'mic'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 33
|
||||||
identifier: act
|
path: './mic'
|
||||||
path: ./act
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Acts translationNotes
|
title: 'Nahum translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'nam'
|
||||||
identifier: heb
|
sort: 34
|
||||||
path: ./heb
|
path: './nam'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Hebrews translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Habakkuk translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: pro
|
identifier: 'hab'
|
||||||
path: ./pro
|
sort: 35
|
||||||
sort: 0
|
path: './hab'
|
||||||
title: Proverbs translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Zephaniah translationNotes'
|
||||||
identifier: ecc
|
versification: ''
|
||||||
path: ./ecc
|
identifier: 'zep'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 36
|
||||||
title: Ecclesiastes translationNotes
|
path: './zep'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: jon
|
title: 'Haggai translationNotes'
|
||||||
path: ./jon
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'hag'
|
||||||
title: Jonah translationNotes
|
sort: 37
|
||||||
versification: ''
|
path: './hag'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: ezr
|
-
|
||||||
path: ./ezr
|
title: 'Zechariah translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Ezra translationNotes
|
identifier: 'zec'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 38
|
||||||
- categories: []
|
path: './zec'
|
||||||
identifier: deu
|
categories: []
|
||||||
path: ./deu
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Malachi translationNotes'
|
||||||
title: Deuteronomy translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'mal'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 39
|
||||||
identifier: 2ki
|
path: './mal'
|
||||||
path: ./2ki
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: 2 Kings translationNotes
|
title: 'Matthew translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: 'mat'
|
||||||
identifier: exo
|
sort: 40
|
||||||
path: ./exo
|
path: './mat'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Exodus translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: 'Mark translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: 2sa
|
identifier: 'mrk'
|
||||||
path: ./2sa
|
sort: 41
|
||||||
sort: 0
|
path: './mrk'
|
||||||
title: 2 Samuel translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Luke translationNotes'
|
||||||
identifier: zep
|
versification: ''
|
||||||
path: ./zep
|
identifier: 'luk'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 42
|
||||||
title: Zephaniah translationNotes
|
path: './luk'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: 2ti
|
title: 'John translationNotes'
|
||||||
path: ./2ti
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'jhn'
|
||||||
title: 2 Timothy translationNotes
|
sort: 43
|
||||||
versification: ''
|
path: './jhn'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: luk
|
-
|
||||||
path: ./luk
|
title: 'Acts translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Luke translationNotes
|
identifier: 'act'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 44
|
||||||
- categories: []
|
path: './act'
|
||||||
identifier: jos
|
categories: []
|
||||||
path: ./jos
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Romans translationNotes'
|
||||||
title: Joshua translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'rom'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 45
|
||||||
identifier: tit
|
path: './rom'
|
||||||
path: ./tit
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: Titus translationNotes
|
title: '1 Corinthians translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: '1co'
|
||||||
identifier: nam
|
sort: 46
|
||||||
path: ./nam
|
path: './1co'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Nahum translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: '2 Corinthians translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: 1co
|
identifier: '2co'
|
||||||
path: ./1co
|
sort: 47
|
||||||
sort: 0
|
path: './2co'
|
||||||
title: 1 Corinthians translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: 'Galatians translationNotes'
|
||||||
identifier: rom
|
versification: ''
|
||||||
path: ./rom
|
identifier: 'gal'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 48
|
||||||
title: Romans translationNotes
|
path: './gal'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: mrk
|
title: 'Ephesians translationNotes'
|
||||||
path: ./mrk
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: 'eph'
|
||||||
title: Mark translationNotes
|
sort: 49
|
||||||
versification: ''
|
path: './eph'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: jas
|
-
|
||||||
path: ./jas
|
title: 'Philippians translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: James translationNotes
|
identifier: 'php'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 50
|
||||||
- categories: []
|
path: './php'
|
||||||
identifier: rut
|
categories: []
|
||||||
path: ./rut
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Colossians translationNotes'
|
||||||
title: Ruth translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'col'
|
||||||
- categories: []
|
sort: 51
|
||||||
identifier: 1th
|
path: './col'
|
||||||
path: ./1th
|
categories: []
|
||||||
sort: 0
|
-
|
||||||
title: 1 Thessalonians translationNotes
|
title: '1 Thessalonians translationNotes'
|
||||||
versification: ''
|
versification: ''
|
||||||
- categories: []
|
identifier: '1th'
|
||||||
identifier: hab
|
sort: 52
|
||||||
path: ./hab
|
path: './1th'
|
||||||
sort: 0
|
categories: []
|
||||||
title: Habakkuk translationNotes
|
-
|
||||||
versification: ''
|
title: '2 Thessalonians translationNotes'
|
||||||
- categories: []
|
versification: ''
|
||||||
identifier: mal
|
identifier: '2th'
|
||||||
path: ./mal
|
sort: 53
|
||||||
sort: 0
|
path: './2th'
|
||||||
title: Malachi translationNotes
|
categories: []
|
||||||
versification: ''
|
-
|
||||||
- categories: []
|
title: '1 Timothy translationNotes'
|
||||||
identifier: amo
|
versification: ''
|
||||||
path: ./amo
|
identifier: '1ti'
|
||||||
sort: 0
|
sort: 54
|
||||||
title: Amos translationNotes
|
path: './1ti'
|
||||||
versification: ''
|
categories: []
|
||||||
- categories: []
|
-
|
||||||
identifier: jhn
|
title: '2 Timothy translationNotes'
|
||||||
path: ./jhn
|
versification: ''
|
||||||
sort: 0
|
identifier: '2ti'
|
||||||
title: John translationNotes
|
sort: 55
|
||||||
versification: ''
|
path: './2ti'
|
||||||
- categories: []
|
categories: []
|
||||||
identifier: neh
|
-
|
||||||
path: ./neh
|
title: 'Titus translationNotes'
|
||||||
sort: 0
|
versification: ''
|
||||||
title: Nehemiah translationNotes
|
identifier: 'tit'
|
||||||
versification: ''
|
sort: 56
|
||||||
- categories: []
|
path: './tit'
|
||||||
identifier: oba
|
categories: []
|
||||||
path: ./oba
|
-
|
||||||
sort: 0
|
title: 'Philemon translationNotes'
|
||||||
title: Obadiah translationNotes
|
versification: ''
|
||||||
versification: ''
|
identifier: 'phm'
|
||||||
|
sort: 57
|
||||||
|
path: './phm'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: 'Hebrews translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: 'heb'
|
||||||
|
sort: 58
|
||||||
|
path: './heb'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: 'James translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: 'jas'
|
||||||
|
sort: 59
|
||||||
|
path: './jas'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: '1 Peter translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: '1pe'
|
||||||
|
sort: 60
|
||||||
|
path: './1pe'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: '2 Peter translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: '2pe'
|
||||||
|
sort: 61
|
||||||
|
path: './2pe'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: '1 John translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: '1jn'
|
||||||
|
sort: 62
|
||||||
|
path: './1jn'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: '2 John translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: '2jn'
|
||||||
|
sort: 63
|
||||||
|
path: './2jn'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: '3 John translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: '3jn'
|
||||||
|
sort: 64
|
||||||
|
path: './3jn'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: 'Jude translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: 'jud'
|
||||||
|
sort: 65
|
||||||
|
path: './jud'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
-
|
||||||
|
title: 'Revelation translationNotes'
|
||||||
|
versification: ''
|
||||||
|
identifier: 'rev'
|
||||||
|
sort: 66
|
||||||
|
path: './rev'
|
||||||
|
categories: []
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# with a high hand
|
# with a high hand
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom. Alternate translation: "defiantly" or "knowing it is a sin and not caring" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This is an idiom. Alternate translation: "defiantly" or "knowing it is a sin and not caring" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# That person must be cut off from among his people
|
# That person must be cut off from among his people
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,7 +1,6 @@
|
||||||
# a possession
|
# a possession
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is speaking of land. This meaning can be made clear. See how you translated this in [Numbers 27:7](../27/07.md).
|
Yahweh is speaking of land. This meaning can be made clear. See how you translated this in [Numbers 27:7](../27/07.md).
|
||||||
|
|
||||||
Alternate translation: "land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
Alternate translation: "land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
# among their father's relatives
|
# among their father's relatives
|
||||||
|
|
|
@ -12,4 +12,4 @@ One way in which Yahweh will make all wars to cease is by destroying the weapons
|
||||||
|
|
||||||
# shields
|
# shields
|
||||||
|
|
||||||
Some versions understand this Hebrew word as "chariots." (See: [[rc://en/ta/man/translate: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]])
|
Some versions understand this Hebrew word as "chariots." (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-textvariants]])
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||||
|
|
||||||
For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song
|
# For the chief musician; on stringed instruments. A psalm, a song
|
||||||
|
|
||||||
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,4 +8,4 @@ The psalmist speaks of people who afflict others as though they were the harm th
|
||||||
|
|
||||||
# tent
|
# tent
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom. The Israelites were living in solid houses when this was written. Alternate translation: "home" (See [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This is an idiom. The Israelites were living in solid houses when this was written. Alternate translation: "home" (See [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this
|
||||||
|
|
||||||
# reversed the captivity of Zion
|
# reversed the captivity of Zion
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom that means that Yahweh restored Zion's good life. Alternate translation: "made Zion prosperous again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This is an idiom that means that Yahweh restored Zion's good life. Alternate translation: "made Zion prosperous again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
||||||
# Zion
|
# Zion
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
# Reverse our captivity
|
# Reverse our captivity
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom for a request that Yahweh restore the speakers' good life. See how you translated similar words in [Psalm 126:1](../126/001.md). Alternate translation: "Restore our fortunes" or "Allow us to live well again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This is an idiom for a request that Yahweh restore the speakers' good life. See how you translated similar words in [Psalm 126:1](../126/001.md). Alternate translation: "Restore our fortunes" or "Allow us to live well again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
supports
|
# supports
|
||||||
|
|
||||||
God helping someone is spoken of as if he were physically keeping them from falling to the ground. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
God helping someone is spoken of as if he were physically keeping them from falling to the ground. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,5 +1,3 @@
|
||||||
ƒ
|
|
||||||
|
|
||||||
# But we know
|
# But we know
|
||||||
|
|
||||||
Here the pronoun "we" may include Christian believers and also Jews who are not Christians. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
Here the pronoun "we" may include Christian believers and also Jews who are not Christians. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
||||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# she fell on her face before Boaz and bowed to the ground
|
# she fell on her face before Boaz and bowed to the ground
|
||||||
|
|
||||||
This hendiadys describes an act of respect and reverence. She was showing honor to Boaz out of gratefulness for what he had done for her by kneeling or lying on the ground and putting her face on the ground. It was also a posture of humility. Alternate translation: "she bowed before Boaz with her face to the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction])
|
This hendiadys describes an act of respect and reverence. She was showing honor to Boaz out of gratefulness for what he had done for her by kneeling or lying on the ground and putting her face on the ground. It was also a posture of humility. Alternate translation: "she bowed before Boaz with her face to the ground" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hendiadys]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||||
|
|
||||||
# bowed to the ground
|
# bowed to the ground
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
General Information:
|
# General Information:
|
||||||
|
|
||||||
In 6:2-3 the woman speaks to herself.
|
In 6:2-3 the woman speaks to herself.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ If your language has a way of showing that this verse challenges the readers to
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated as a statement. Alternate translation: "Your fathers—you know where they are." or "As for your fathers, you know that they have all died." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
This can be translated as a statement. Alternate translation: "Your fathers—you know where they are." or "As for your fathers, you know that they have all died." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
And the prophets—do they live forever?
|
# And the prophets—do they live forever?
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated as a statement. Alternate translation: "And the prophets will not live forever." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
This can be translated as a statement. Alternate translation: "And the prophets will not live forever." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -12,4 +12,4 @@ the land near the coast of the Mediterranean Sea. See how you translated this in
|
||||||
|
|
||||||
# reverse their captivity
|
# reverse their captivity
|
||||||
|
|
||||||
This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
|
@ -4,4 +4,4 @@ These two lines mean basically the same thing and imply that Yahweh will bring t
|
||||||
|
|
||||||
# reverse your captivity
|
# reverse your captivity
|
||||||
|
|
||||||
This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. See how you translated similar words in [Zephaniah 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/idiom]])
|
This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. See how you translated similar words in [Zephaniah 2:7](../02/07.md). Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue