en_tn/zep/03/20.md

641 B

At that time I will lead you; at that time I will gather you together

These two lines mean basically the same thing and imply that Yahweh will bring the exiled people back to their homeland. Alternate translation: "At that time I will gather you together and lead you home" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism)

reverse your captivity

This idiom means that Yahweh will give them back what they had before they went into captivity. See how you translated similar words in Zephaniah 2:7. Alternate translation: "cause them to live well again" or "restore their fortunes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)