fr_tn/isa/47/03.md

1.4 KiB

Déclaration de connexion:

Yahweh continue de parler à Babylone de sa perte, comme si elle était une reine humiliée. (Voir: métaphore et personnification )

Votre nudité sera découverte

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Tu seras nue" (Voir: Actif ou Passif )

on verra ta honte

Ici, le mot «honte» est un euphémisme pour ses parties intimes. Cela peut être traduit en actif forme. AT: "les gens verront votre honte" ou "les gens verront vos parties intimes" (Voir: Euphémisme et actif ou passif )

Notre Rédempteur

«Notre» fait référence à Isaïe et au peuple d'Israël. Voyez comment vous avez traduit «Rédempteur» dans Ésaïe 41:14 . (Voir: “Nous” inclus )

Yahweh des armées

Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Ésaïe 1:24 .

Saint d'Israël

Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Ésaïe 5:16 .

fille des chaldéens

Cette phrase fait référence à la ville, Babylone, dont on parle comme si c'était une fille. Que la ville est une «fille» indique à quel point les Chaldéens lui tiennent à cœur. Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Esaïe 47: 1 .

car on ne t'appellera plus

Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “car les gens ne t'appelleront plus” (Voir: Actif ou Passif )

reine des royaumes

Yahweh parle de Babylone comme capitale de l'empire babylonien comme une reine qui a gouverné de nombreux royaumes. (Voir: métaphore )