18 lines
443 B
Markdown
18 lines
443 B
Markdown
# Yahweh des armées
|
|
|
|
Voyez comment vous avez traduit cette phrase dans Esaïe 1: 9 .
|
|
|
|
# le mot
|
|
|
|
"le message"
|
|
|
|
# Regardez
|
|
|
|
Ce mot est utilisé ici pour attirer l'attention d'Ezéchias sur ce qui est dit ensuite. AT: "Écoutez"
|
|
|
|
# quand tout dans votre palais… sera emporté à Babylone
|
|
|
|
Cela peut être exprimé positivement. AT: “quand l'armée ennemie prendra tout dans votre palais
|
|
… De retour à Babylone »(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|