fr_tn/2ch/30/18.md

1.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Éphraïm et Manassé, Issacar et Zabulon

Ce sont les noms de certaines des tribus qui vivaient dans le nord dIsraël. Voyez comment vous traduit “Zebulun” dans 2 Chroniques 30:10 . (Voir: Comment traduire les noms )

contre les instructions écrites

Faire quelque chose «contre» les instructions signifie faire quelque chose qui nest pas conforme aux instructions. Si nécessaire, les instructions peuvent être énoncées clairement. AT: “même si les instructions écrites ont dit qu'ils devaient se purifier d'abord »(voir: Connaissance supposée et information implicite )

le bon Yahweh

Le mot «bon» rappelle ici au peuple que Yahweh est bon. AT: “Yahweh, qui est bon” (Voir: Distinguer ou informer ou rappeler )

tous ceux qui mettent leur coeur à chercher Dieu

Ici, «pose son cœur» est une métaphore de la détermination à faire quelque chose, et «chercher Dieu» est une métaphore pour le savoir, l'adorer et lui obéir. AT: “tous ceux qui sont déterminés à obéir Dieu »ou« tous ceux qui veulent vraiment honorer Dieu »(voir: métaphore ) 592 translationNotes 2 Chroniques 30: 18-20

Alors Yahweh écouta Ezéchias

Cela implique que Yahweh a répondu favorablement à Ezéchias. AT: “Alors Yahweh a répondu favorablement à Ézéchias "ou" Ainsi Yahweh fit ce qu'Ézéchias avait demandé "(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )

guéri le peuple

Ici, "guéri le peuple" est une métaphore pour pardonner au peuple et non pour le punir. AT: “pardonné le peuple "ou" n'a pas puni le peuple "(Voir: métaphore )