fr_tn/2ch/30/18.md

1.6 KiB
Raw Blame History

Éphraïm et Manassé, Issacar et Zabulon

Ce sont les noms de certaines des tribus qui vivaient dans le nord dIsraël. Voyez comment vous traduit “Zebulun” dans 2 Chroniques 30:10 . (Voir: Comment traduire les noms )

contre les instructions écrites

Faire quelque chose «contre» les instructions signifie faire quelque chose qui nest pas conforme aux instructions. Si nécessaire, les instructions peuvent être énoncées clairement. AT: “même si les instructions écrites ont dit qu'ils devaient se purifier d'abord »(voir: Connaissance supposée et information implicite )

le bon Yahweh

Le mot «bon» rappelle ici au peuple que Yahweh est bon. AT: “Yahweh, qui est bon” (Voir: Distinguer ou informer ou rappeler )

tous ceux qui mettent leur coeur à chercher Dieu

Ici, «pose son cœur» est une métaphore de la détermination à faire quelque chose, et «chercher Dieu» est une métaphore pour le savoir, l'adorer et lui obéir. AT: “tous ceux qui sont déterminés à obéir Dieu »ou« tous ceux qui veulent vraiment honorer Dieu »(voir: métaphore ) 592 translationNotes 2 Chroniques 30: 18-20

Alors Yahweh écouta Ezéchias

Cela implique que Yahweh a répondu favorablement à Ezéchias. AT: “Alors Yahweh a répondu favorablement à Ézéchias "ou" Ainsi Yahweh fit ce qu'Ézéchias avait demandé "(Voir: Connaissance supposée et implicite Information )

guéri le peuple

Ici, "guéri le peuple" est une métaphore pour pardonner au peuple et non pour le punir. AT: “pardonné le peuple "ou" n'a pas puni le peuple "(Voir: métaphore )