fr_tn/2ch/30/18.md

36 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Éphraïm et Manassé, Issacar et Zabulon
Ce sont les noms de certaines des tribus qui vivaient dans le nord dIsraël. Voyez comment vous
traduit “Zebulun” dans 2 Chroniques 30:10 . (Voir: Comment traduire les noms )
# contre les instructions écrites
Faire quelque chose «contre» les instructions signifie faire quelque chose qui nest pas conforme aux instructions.
Si nécessaire, les instructions peuvent être énoncées clairement. AT: “même si les instructions écrites
ont dit qu'ils devaient se purifier d'abord »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
# le bon Yahweh
Le mot «bon» rappelle ici au peuple que Yahweh est bon. AT: “Yahweh, qui est bon”
(Voir: Distinguer ou informer ou rappeler )
# tous ceux qui mettent leur coeur à chercher Dieu
Ici, «pose son cœur» est une métaphore de la détermination à faire quelque chose, et «chercher Dieu» est une
métaphore pour le savoir, l'adorer et lui obéir. AT: “tous ceux qui sont déterminés à obéir
Dieu »ou« tous ceux qui veulent vraiment honorer Dieu »(voir: métaphore )
592
translationNotes 2 Chroniques 30: 18-20
# Alors Yahweh écouta Ezéchias
Cela implique que Yahweh a répondu favorablement à Ezéchias. AT: “Alors Yahweh a répondu favorablement
à Ézéchias "ou" Ainsi Yahweh fit ce qu'Ézéchias avait demandé "(Voir: Connaissance supposée et implicite
Information )
# guéri le peuple
Ici, "guéri le peuple" est une métaphore pour pardonner au peuple et non pour le punir. AT: “pardonné
le peuple "ou" n'a pas puni le peuple "(Voir: métaphore )