fa_tn/psa/141/008.md

18 lines
696 B
Markdown

# چشمان من به سوی توست
چشمان، جزگویی برای کلیت شخص است. ترجمه جایگزین: «من نگاه می‌کنم که ببینم تو چه خواهی کرد» یا «از تو انتظار یاری دارم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# بر تو توکّل دارم
«از تو می خواهم که از من محافظت کنی» به چگونگی ترجمه خودتان در مزمور ۱۱۸: ۹ رجوع کنید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# جان مرا
جان کنایه از کلیت فرد است. ترجمه جایگزین: «مرا»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])