fa_tn/psa/141/008.md

696 B

چشمان من به سوی توست

چشمان، جزگویی برای کلیت شخص است. ترجمه جایگزین: «من نگاه می‌کنم که ببینم تو چه خواهی کرد» یا «از تو انتظار یاری دارم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

بر تو توکّل دارم

«از تو می خواهم که از من محافظت کنی» به چگونگی ترجمه خودتان در مزمور ۱۱۸: ۹ رجوع کنید.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

جان مرا

جان کنایه از کلیت فرد است. ترجمه جایگزین: «مرا»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)