18 lines
696 B
Markdown
18 lines
696 B
Markdown
|
# چشمان من به سوی توست
|
||
|
|
||
|
چشمان، جزگویی برای کلیت شخص است. ترجمه جایگزین: «من نگاه میکنم که ببینم تو چه خواهی کرد» یا «از تو انتظار یاری دارم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
||
|
|
||
|
# بر تو توکّل دارم
|
||
|
|
||
|
«از تو می خواهم که از من محافظت کنی» به چگونگی ترجمه خودتان در مزمور ۱۱۸: ۹ رجوع کنید.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# جان مرا
|
||
|
|
||
|
جان کنایه از کلیت فرد است. ترجمه جایگزین: «مرا»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|