es-419_tn/jer/49/32.md

583 B

dispersaré a los vientos

"ir a todas direcciones diferentes" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Entonces Yo dispersaré a los vientos a aquellos que se recortan las esquinas de su cabello

Traducción Alterna: "Luego enviaré en direcciones diferentes a aquellos que no obedecen mis órdenes." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Nadie vivirá allí; ningún ser humano se quedará allí

Estas dos frases significan básicamente lo mismo y enfatizan que Hazor será completamente deshabitada. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)