Commit Graph

1076 Commits

Author SHA1 Message Date
SusanQuigley ebd35de4a6 Update 'translate/first-draft/01.md'
(MAST Step ...)
2021-02-15 20:41:49 +00:00
SusanQuigley 672b7bcf40 typo 2021-02-15 19:09:55 +00:00
SusanQuigley 6e9caa167e 57 WA Bible Translation Tools and Resources - URLs 2021-02-11 19:20:34 +00:00
SusanQuigley 26c29453af 1 Son of God Page - Fixed link to sonofgodprinciples. 2021-02-11 18:28:23 +00:00
SusanQuigley 95c210a184 Testing link 2021-02-11 14:11:50 +00:00
Christine Jarka fcc91e7c12 Update 'translate/translate-process/01.md' 2021-02-11 11:20:20 +00:00
SusanQuigley a50acd0a39 Update 'translate/format-markers/01.md' 2021-02-10 21:30:34 +00:00
SusanQuigley 8e8c5e0bfc Issue 8 translate/format-markers/01.md - Images needed
Since I could not figure a way to put in the images, I tried describing how things can be formatted.
2021-02-10 21:25:27 +00:00
SusanQuigley 3d14449cb2 File Formats - Fixed formatting 2021-02-10 20:20:02 +00:00
SusanQuigley 6f18d94c29 toc.yaml. Added page on Common Format Markers 2021-02-10 20:07:34 +00:00
SusanQuigley d2dd7f8d0d Common Markers for Formatting Scripture. Fixed link 2021-02-10 20:05:13 +00:00
SusanQuigley f6d9abef30 Update 'translate/file-formats/02.md' 2021-02-10 18:30:58 +00:00
SusanQuigley 708c88f2b2 Update 'translate/file-formats/01.md'
Fixed odd passive
2021-02-10 18:30:21 +00:00
SusanQuigley ef1b12e04c Levels of Meaning: typos 2021-02-10 18:08:13 +00:00
SusanQuigley 3dad9063ad Clear Translation: Fixed link 2021-02-10 16:19:05 +00:00
SusanQuigley 8aba4dfe85 Update 'translate/choose-team/01.md' 2021-02-10 16:14:27 +00:00
SusanQuigley 4a1a6acd37 First Draft - Fixed link 2021-02-10 16:11:10 +00:00
SusanQuigley 9eb805dcea Discovering and Retelling the Meaning: Fixed Links.
Odd. THis page seems to be a summary of the whole MAST process.
2021-02-09 20:23:39 +00:00
SusanQuigley 5c5ae4737c Chapter and Verse Numbers: Fixed formatting 2021-02-09 20:16:13 +00:00
SusanQuigley 3d7b622611 First Draft - Fixed link 2021-02-09 19:22:53 +00:00
SusanQuigley 9d623d5259 Choosing a Source Text - Deleted redundant word 2021-02-05 14:36:05 +00:00
SusanQuigley b2852b5b45 susanquigley-Quality_Assurance (#54)
Update 'checking/re-intro/title.md'

Refinement and Revision

Church Review - typo

51 Church Leadership Review

Church Review

Church Review - fixed link

51 Church Leadership Review

Discussion in Google Docs

fixed typo

fixed typo

49 Affirmation Level1 (Team Check)

Added the part about affirmation to Team Check page

47 Church Affirmation

48 Level One Checking

Forgot to delete a paragraph earlier.

47 Church Affirmation

Issue 46 QA - added "every person is a part"

Update 'intro/guidelines-collaborative/01.md'

53 Quality Assurance section: brief explanation

COBT - Removed "Training" from title

Manual Intro: Changed "Checking" to "Quality Assurance"

Collaborative - Removed "test" and "level"

Update 'checking/chk-team-check/01.md'

Things I missed in Issue 48 Level One Checking

Updating Quality Assurance Table of Contents

Adding Church Leadership Review

Adding Introduction to Refinement and Revision

Adding Introduction to Refinement and Revision

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Three

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level Two

Archiving Affirmation Level One

Archiving Affirmation Level One

Archiving Affirmation Level One

Issue 47 Church Affirmation

Combined paragraphs 2 and 3 into one.

48 Level One Checking

Changed "level one check" to "team check"

47 Church Affirmation: Delete Levels

Archiving The Checking Levels

Archiving The Checking Levels

Archiving Level One Check

Archiving Level One Check

Update 'archive/checking/level1/title.md'

Archiving Level One Check

Adding Translation Team Check

Adding Translation Team Check

Add 'checking/chk-team-check/01.md'

This is from en_tm/checking/level1/01.md.
I will adapt it to be an intro to the translation team check.

44 Translation Questions - added a point

Update 'checking/re-community-review/01.md'

Community Review: Add link to "Comm Review Methods"

45 Community Review

44 Translation Questions

Changed wording to distinguish use for self-check and community review.

Reviewed-on: WycliffeAssociates/en_tm#54
2021-02-04 16:43:48 +00:00
SusanQuigley 57b6eff3e8 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Issue 17: Added "It' needs to be:"  so that "The following are ways in which a translation needs to be accurate" could be followed by  adjectives.
2021-01-07 16:05:37 +00:00
SusanQuigley 1f72814f6e Update 'translate/guidelines-intro/01.md'
Issue 23 Definition of Accurate Translation: Moved "only".
Deleted concession about implicit information, unknown concepts, and figures of speech.
2021-01-07 15:58:21 +00:00
SusanQuigley ba68e171d8 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Issue 25: Changed "chronologically" to "sequentially."
2021-01-07 00:24:42 +00:00
SusanQuigley 06bc0a08b5 Update 'translate/translate-source-text/01.md'
Issue 20: Changed "Is the text in line with the Translation Guidelines?" to "Is the text accurate?" and the link.
2021-01-06 21:30:17 +00:00
SusanQuigley 8a1dcb9526 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Issue 26:  Changed "source" to "original" in "An **accurate** translation of the Bible communicates the same message as the original."
2021-01-06 16:18:56 +00:00
SusanQuigley c189a49442 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Issue 17: Added "Aspects of an Accurate Translation" and content.
Added heading:  "Using the MAST Steps and the Translation Resources for Accuracy"
2021-01-06 15:29:21 +00:00
SusanQuigley 10dd91176d Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
Added comma and capitalized first word in a quote.
2021-01-06 14:17:25 +00:00
SusanQuigley a646ab582b Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
Added missing noun to first sentence: A natural translation is one that ...
2021-01-06 14:13:21 +00:00
SusanQuigley 63446153ca Update 'translate/guidelines-clear/01.md'
Added link to Self-Edit
2021-01-06 14:05:58 +00:00
SusanQuigley 1a828df134 Update 'translate/guidelines-equal/01.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation
Updated last paragraph: Making an equal translation is part of making an accurate translation.
2021-01-06 13:45:31 +00:00
SusanQuigley 7980935ace Update 'translate/toc.yaml'
Issue 16: Made Equal Translations a part of Accurate Translations
2021-01-06 13:35:17 +00:00
SusanQuigley fef8222031 Update 'translate/guidelines-equal/01.md'
Removed bold from one word so that all the bolded words are parallel.
2021-01-05 21:23:15 +00:00
SusanQuigley f49811772f Update 'translate/guidelines-intro/01.md'
16 Qualities of a Good Translation: Deleted "Create" from titles in links.
Simplified page.
2020-12-23 22:16:28 +00:00
SusanQuigley cf909acdae Update 'translate/toc.yaml'
16 Qualities of a Good Translation: Deleted "Create" from the titles in the TOC yaml.
2020-12-23 22:08:18 +00:00
SusanQuigley d4df7a5d8f Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
Made explanation more like that for other qualities.
2020-12-23 22:05:07 +00:00
SusanQuigley 8bdb065f25 Update 'translate/guidelines-faithful/01.md'
Bolded "faithful" to be like explanations of other qualities.
2020-12-23 22:03:33 +00:00
SusanQuigley 2ef955b62b Update 'translate/guidelines-clear/01.md'
Bolded "clear" to be like the explanations of the other qualities.
2020-12-23 22:02:41 +00:00
SusanQuigley deb0728943 Update 'translate/guidelines-accurate/01.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Tweaked first sentence. Not about "creating" an accurate translation.
2020-12-23 22:01:08 +00:00
SusanQuigley 4c8db6f9bc Update 'translate/guidelines-natural/01.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted first heading
2020-12-23 21:59:13 +00:00
SusanQuigley 797e028b0e Update 'translate/guidelines-natural/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:58:42 +00:00
SusanQuigley a7f46b1c0f Update 'translate/guidelines-historical/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:58:03 +00:00
SusanQuigley 88f894b7b0 Update 'translate/guidelines-faithful/01.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted first heading.
2020-12-23 21:57:08 +00:00
SusanQuigley 537dd0a307 Update 'translate/guidelines-faithful/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:56:44 +00:00
SusanQuigley a12c954c83 Update 'translate/guidelines-equal/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:55:58 +00:00
SusanQuigley ffb0fcdca3 Update 'translate/guidelines-clear/01.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted first heading.
2020-12-23 21:55:22 +00:00
SusanQuigley f089e4f8b1 Update 'translate/guidelines-clear/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:54:35 +00:00
SusanQuigley 54a84406c1 Update 'translate/guidelines-authoritative/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:53:42 +00:00
SusanQuigley 6c234e817d Update 'translate/guidelines-accurate/title.md'
Issue 16 Qualities of a Good Translation. Deleted "Create" from title
2020-12-23 21:53:05 +00:00