forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
1.5 KiB
Markdown
42 lines
1.5 KiB
Markdown
# Informations générales:
|
||
|
||
Voir: Poésie et Parallélisme
|
||
|
||
# je suis venu
|
||
|
||
C'est clairement l'amant de la femme qui parle.
|
||
|
||
# sont entrés dans mon jardin
|
||
|
||
Le mot «jardin» est une métaphore de la femme. L’homme est enfin capable de jouir pleinement de la femme
|
||
comme ils font l'amour. (Voir: métaphore et euphémisme )
|
||
90
|
||
traduction Cantique des cantiques 5: 1
|
||
|
||
# ma sœur
|
||
|
||
C'est un idiome d'affection. Ils ne sont pas réellement frère et soeur. Voyez comment vous avez traduit cela
|
||
dans le Cantique des Cantiques 4: 9 . AT: "mon cher" ou "mon chéri" (voir: idiome )
|
||
|
||
# mon épouse
|
||
|
||
Ce mot hébreu peut désigner une femme mariée ou une femme qu'un homme a arrangée pour
|
||
devenir la femme de son fils. Si votre langue a un mot poli qu'un homme utiliserait pour sa femme et
|
||
qui n’a pas encore été utilisé dans ce livre, vous pouvez l’utiliser ici. Sinon, vous pouvez utiliser n'importe quel poli
|
||
terme un homme utiliserait avec sa femme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 4: 9 .
|
||
|
||
# myrrhe… épice… nid d'abeille… miel… vin… lait
|
||
|
||
Ce sont toutes des métaphores pour l'homme jouissant du corps de la femme ( Cantique des Cantiques 1:13 , Cantique des Cantiques
|
||
2:04 , Cantique des Cantiques 4:11 et Cantique des Cantiques 4:14 ). (Voir: métaphore )
|
||
|
||
# pimenter
|
||
|
||
plantes qui ont une odeur ou un goût forts
|
||
|
||
# Manger… boire… se saouler d'amour
|
||
|
||
Manger et boire sont des métaphores pour faire l'amour. AT: “Fais l'amour… fais l'amour… fais l'amour
|
||
jusqu'à ce que vous soyez pleinement satisfait »(voir: métaphore )
|
||
|