forked from WA-Catalog/fr_tn
42 lines
1.5 KiB
Markdown
42 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
Voir: Poésie et Parallélisme
|
|||
|
|
|||
|
# je suis venu
|
|||
|
|
|||
|
C'est clairement l'amant de la femme qui parle.
|
|||
|
|
|||
|
# sont entrés dans mon jardin
|
|||
|
|
|||
|
Le mot «jardin» est une métaphore de la femme. L’homme est enfin capable de jouir pleinement de la femme
|
|||
|
comme ils font l'amour. (Voir: métaphore et euphémisme )
|
|||
|
90
|
|||
|
traduction Cantique des cantiques 5: 1
|
|||
|
|
|||
|
# ma sœur
|
|||
|
|
|||
|
C'est un idiome d'affection. Ils ne sont pas réellement frère et soeur. Voyez comment vous avez traduit cela
|
|||
|
dans le Cantique des Cantiques 4: 9 . AT: "mon cher" ou "mon chéri" (voir: idiome )
|
|||
|
|
|||
|
# mon épouse
|
|||
|
|
|||
|
Ce mot hébreu peut désigner une femme mariée ou une femme qu'un homme a arrangée pour
|
|||
|
devenir la femme de son fils. Si votre langue a un mot poli qu'un homme utiliserait pour sa femme et
|
|||
|
qui n’a pas encore été utilisé dans ce livre, vous pouvez l’utiliser ici. Sinon, vous pouvez utiliser n'importe quel poli
|
|||
|
terme un homme utiliserait avec sa femme. Voyez comment vous avez traduit cela dans Cantique des cantiques 4: 9 .
|
|||
|
|
|||
|
# myrrhe… épice… nid d'abeille… miel… vin… lait
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont toutes des métaphores pour l'homme jouissant du corps de la femme ( Cantique des Cantiques 1:13 , Cantique des Cantiques
|
|||
|
2:04 , Cantique des Cantiques 4:11 et Cantique des Cantiques 4:14 ). (Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# pimenter
|
|||
|
|
|||
|
plantes qui ont une odeur ou un goût forts
|
|||
|
|
|||
|
# Manger… boire… se saouler d'amour
|
|||
|
|
|||
|
Manger et boire sont des métaphores pour faire l'amour. AT: “Fais l'amour… fais l'amour… fais l'amour
|
|||
|
jusqu'à ce que vous soyez pleinement satisfait »(voir: métaphore )
|
|||
|
|