fr_tn/jdg/21/08.md

29 lines
850 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# .Jabesh Gilead
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
# les gens ont été disposés de manière ordonnée
«Les personnes qui étaient rassemblées à Mitspa étaient recensées»
# aucun des habitants de Jabesh Gilead n'étaient là
Cela fait référence à la précédente assemblée à Mitspa. Toute la signification de cette déclaration peut être faite
clair. AT: «Aucun des habitants de Jabesh Gilead nétait présent à Mitspa» (Voir: Assumed
Connaissances et informations implicites )
# douze mille
«12 000» (voir: numéros )
# frapper les habitants de Jabesh Gilead avec le tranchant de l'épée, y compris les femmes et les enfants
Le prochain vers ajoutera une exception à cette instruction générale.
553
Juges 21: 8-10
# grève… avec le tranchant de l'épée
"Tuez… avec leurs épées"