forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
850 B
Markdown
29 lines
850 B
Markdown
# .Jabesh Gilead
|
||
|
||
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
||
# les gens ont été disposés de manière ordonnée
|
||
|
||
«Les personnes qui étaient rassemblées à Mitspa étaient recensées»
|
||
|
||
# aucun des habitants de Jabesh Gilead n'étaient là
|
||
|
||
Cela fait référence à la précédente assemblée à Mitspa. Toute la signification de cette déclaration peut être faite
|
||
clair. AT: «Aucun des habitants de Jabesh Gilead n’était présent à Mitspa» (Voir: Assumed
|
||
Connaissances et informations implicites )
|
||
|
||
# douze mille
|
||
|
||
«12 000» (voir: numéros )
|
||
|
||
# frapper les habitants de Jabesh Gilead avec le tranchant de l'épée, y compris les femmes et les enfants
|
||
|
||
Le prochain vers ajoutera une exception à cette instruction générale.
|
||
553
|
||
Juges 21: 8-10
|
||
|
||
# grève… avec le tranchant de l'épée
|
||
|
||
"Tuez… avec leurs épées"
|
||
|