forked from WA-Catalog/fr_tn
850 B
850 B
.Jabesh Gilead
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
les gens ont été disposés de manière ordonnée
«Les personnes qui étaient rassemblées à Mitspa étaient recensées»
aucun des habitants de Jabesh Gilead n'étaient là
Cela fait référence à la précédente assemblée à Mitspa. Toute la signification de cette déclaration peut être faite clair. AT: «Aucun des habitants de Jabesh Gilead n’était présent à Mitspa» (Voir: Assumed Connaissances et informations implicites )
douze mille
«12 000» (voir: numéros )
frapper les habitants de Jabesh Gilead avec le tranchant de l'épée, y compris les femmes et les enfants
Le prochain vers ajoutera une exception à cette instruction générale. 553 Juges 21: 8-10
grève… avec le tranchant de l'épée
"Tuez… avec leurs épées"