forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
850 B
Markdown
29 lines
850 B
Markdown
|
# .Jabesh Gilead
|
|||
|
|
|||
|
C'est le nom d'une ville. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|||
|
|
|||
|
# les gens ont été disposés de manière ordonnée
|
|||
|
|
|||
|
«Les personnes qui étaient rassemblées à Mitspa étaient recensées»
|
|||
|
|
|||
|
# aucun des habitants de Jabesh Gilead n'étaient là
|
|||
|
|
|||
|
Cela fait référence à la précédente assemblée à Mitspa. Toute la signification de cette déclaration peut être faite
|
|||
|
clair. AT: «Aucun des habitants de Jabesh Gilead n’était présent à Mitspa» (Voir: Assumed
|
|||
|
Connaissances et informations implicites )
|
|||
|
|
|||
|
# douze mille
|
|||
|
|
|||
|
«12 000» (voir: numéros )
|
|||
|
|
|||
|
# frapper les habitants de Jabesh Gilead avec le tranchant de l'épée, y compris les femmes et les enfants
|
|||
|
|
|||
|
Le prochain vers ajoutera une exception à cette instruction générale.
|
|||
|
553
|
|||
|
Juges 21: 8-10
|
|||
|
|
|||
|
# grève… avec le tranchant de l'épée
|
|||
|
|
|||
|
"Tuez… avec leurs épées"
|
|||
|
|