forked from WA-Catalog/fr_tn
22 lines
589 B
Markdown
22 lines
589 B
Markdown
# Quand les Araméens virent qu'ils étaient vaincus par Israël
|
|
|
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “quand les Araméens ont compris que les Israélites étaient en train de vaincre
|
|
eux »(Voir: Actif ou Passif )
|
|
|
|
# Hadarezer… Shobak
|
|
|
|
Ce sont les noms des hommes. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|
|
# au-delà de l'Euphrate
|
|
|
|
Cela signifie le côté est de l'Euphrate.
|
|
|
|
# Ils sont venus à Helam
|
|
|
|
Ici, “arrivé à” peut être traduit par “allé à” ou “rassemblé à” (Voir: Go and Come )
|
|
|
|
# Helam
|
|
|
|
C'est le nom d'un lieu. (Voir: Comment traduire les noms )
|
|
|