forked from WA-Catalog/zh_tn
24 lines
1.4 KiB
Markdown
24 lines
1.4 KiB
Markdown
# 智慧从何处来呢? 聪明之处在哪里呢?
|
||
|
||
约伯用些问题来让人们明白该如何得到智慧和聪明。另译:“我告诉你们智慧从何处来,聪明之处在哪里”或“我告诉你们怎么变得有智慧,怎么学会明白事物” (参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# 智慧从何处来呢?
|
||
|
||
智慧仿佛在某个地方,会去到人那里。智慧的到来意味着人变得有智慧。另译:“人从哪里得智慧”或“人如何变得有智慧”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 聪明之处在哪里呢?
|
||
|
||
聪明仿佛在某个地方。另译:“人从哪里得聪明”或“人如何学会明白事物”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# 智慧是向一切有生命的眼目隐藏
|
||
|
||
意思是活物无法看见智慧。可用主动句表达。另译:“无一活物能见智慧”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# 向空中的飞鸟掩蔽
|
||
|
||
意思是鸟类无法看见智慧。可用主动句表达。另译:“甚至飞在空中的鸟也看不见智慧”(参[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# 灭没和死亡说
|
||
|
||
这里“灭没”和“死亡”转喻人们死后去往的地方。把它们比作会说话的人。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|