vi_tn_Rick/psa/061/006.md

980 B

Chúa sẽ gia thêm … nhiều thế hệ

Hai vế này có ý nghĩa tương tự, được lặp lại để nhấn mạnh. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Chúa sẽ gia thêm tuổi thọ cho vua

"Chúa sẽ kéo dài tuổi thọ cho vua" hoặc "Chúa sẽ khiến đời vua lâu dài"

Năm tháng người như qua nhiều thế hệ

"Năm tháng" chỉ về độ dài của đời vua. Gợi ý dịch: "Vua sẽ sống qua nhiều thế hệ" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Người sẽ ở trước mặt Đức Chúa Trời đời đời

"Ở trước mặt Đức Chúa Trời" có nghĩa là ở trong sự hiện diện của Đức Chúa Trời hoặc ở với Đức Chúa Trời. Có thể nói rõ ý này. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời sẽ ở với người đời đời" hoặc "Đức Chúa Trời sẽ ở với vua đời đời" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)