vi_tn_Rick/pro/28/05.md

1.7 KiB

Kẻ ác

Người làm những việc ác

chẳng hiểu sự công bình

Danh từ trừu tượng "công bình" có thể được thể hiện như một tính từ. Cách dịch khác: "không hiểu điều nào là đúng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ai tìm cầu Đức Giê-hô-va

Những ai muốn biết Đức Giê-hô-va và làm vui lòng Ngài được nói đến như thể họ đang tìm kiếm Đức Giê-hô-va. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

hiểu biết mọi sự

Điều được ngụ ý ở đây đó là những người tìm kiếm Đức Giê-hô-va đều hiểu biết mọi sự công bình. Cách dịch khác: "hoàn toàn hiểu rõ điều nào là đúng đắn" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

thật lấy làm tốt cho người nghèo

"Tốt hơn là làm một người nghèo"

bước đi cách ngay thẳng

Ở đây từ "bước đi" đề cập đến cách sống. Cách dịch khác: "người sống trong sự chính trực của mình" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

bước đi cách ngay thẳng

Danh từ trừu tượng "ngay thẳng" có thể được dịch ra như một trạng từ. Cách dịch khác: "bước đi cách thành thật" hoặc "sống cách trung thực" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

theo đường tà vạy

Những người giàu có không trung thực được nói đến như thể họ đi trên những con đường quanh co hay cong vẹo. Cách dịch khác: "Người không trung thực trong những gì người đó làm" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)