fr_tn/neh/13/04.md

756 B
Raw Blame History

Eliashib le prêtre a été nommé

Cela peut être traduit sous forme active. AT: “ils ont nommé le prêtre Eliashib” ou “les chefs nommés Eliashib le prêtre ”(Voir: Actif ou Passif )

Il était lié à Tobiah

«Eliashib et Tobiah ont travaillé en étroite collaboration»

Eliashib… Tobiah

Ce sont les noms des hommes.

Eliashib a préparé pour Tobiah un grand débarras

«Eliashib a préparé un grand débarras que Tobiah pourra utiliser»

portiers

personnes assignées à chaque porte, chargées de contrôler laccès à la ville ou au temple, ainsi que douvrir et fermez les portes à certains moments et pour des raisons définies par l'administrateur. Voyez comment vous avez traduit cela dans Néhémie 7: 1 .