fr_tn/zec/09/14.md

2.2 KiB
Raw Permalink Blame History

Informations générales:

Dans les versets 14-16, Zacharie décrit comment Yahweh sauvera Israël de ses ennemis.

leur apparaîtra

Le mot «eux» fait référence au peuple de Dieu. AT: "sera vu dans le ciel par son peuple" ou "viendra à son peuple "

ses flèches vont sortir comme un éclair!

Les Israélites considéraient parfois les éclairs comme des flèches tirées par Dieu. (Voir: Simile )

sonner de la trompette

Les trompettes étaient des cornes de béliers. Les gens les ont soufflés pour donner des signaux au combat et à d'autres occasions. Ici, la trompette sonne comme un signal militaire.

va avancer avec les tempêtes de Teman

Léquipe était située au sud de Judah. Les Israélites pensaient parfois que Dieu voyageait violentes tempêtes venant du sud. AT: "va venir de Teman avec le vent de tempête"

ils les dévoreront

"Le peuple de Juda dévorera ses ennemis"

va dévorer

Pour vaincre complètement les ennemis, il est dit de les dévorer comme un animal sauvage mange sa proie. À: "Va complètement vaincre" (Voir: métaphore )

vaincre les pierres des élingues

Les slings pour lancer des pierres étaient une arme courante à l'époque de Zacharie. Ici les "pierres de la slings ”représentent les soldats qui les utilisaient pour attaquer Israël. AT: "vaincre les ennemis qui attaquez-les avec des frondes et des cailloux »(Voir: Métonymie )

Ensuite, ils boiront et crieront comme des hommes saouls au vin

Le peuple de Juda criera et célébrera sa victoire sur ses ennemis comme s'il était bruyant. ivrognes. AT: "Alors ils vont crier et célébrer leur victoire aussi fort que s'ils étaient ivres" (Voir: Simile )

ils seront remplis de vin comme des bols

Cela fait probablement référence aux bols utilisés par les prêtres pour transporter le sang des animaux jusqu'à l'autel. AT: “ils sera aussi remplie de vin que les bassins avec lesquels les prêtres portent le sang à l'autel »(Voir: Simile et Connaissances supposées et informations implicites )

comme les coins de l'autel

Les autels avaient des coins saillants imbibés de sang animal. AT: “ils seront trempés comme les coins de lautel sont couverts de sang »(Voir: La connaissance simile et supposée et implicite Information )