fr_tn/rev/22/18.md

686 B

Informations générales:

Jean donne ses dernières remarques sur le livre de l'Apocalypse.

Je témoigne

Ici, «je» fait référence à Jean.

les paroles de la prophétie de ce livre

Ici, les mots font référence au message qu'ils ont formé. Voyez comment vous l'avez traduit dans l' Apocalypse 22: 7 . AT: "Ce message prophétique de ce livre" (Voir: Métonymie )

Si quelqu'un y ajoute… Si quelqu'un enlève

Ceci est un avertissement fort pour ne rien changer à cette prophétie.

qui sont écrites dans ce livre

Cela peut être indiqué sous forme active. AT: "dont j'ai parlé dans ce livre" (Voir: Actif ou Passif ) 416 TraductionNotes Apocalypse 22: 18-19