fr_tn/psa/091/005.md

1.3 KiB
Raw Permalink Blame History

terreur dans la nuit

Le psalmiste parle de «terreur» comme dun esprit ou dun animal féroce qui pourrait attaquer la nuit et tellement terrifier les gens. AT: "des choses qui vous attaquent la nuit" (Voir: Métonymie )

dans la nuit… par jour

Ces deux phrases prises ensemble désignent toutes les heures possibles de la nuit et du jour. (Voir: Merism )

la flèche qui vole par jour

"Flèche" est un métonyme pour les personnes qui tirent les flèches. AT: “les gens vous attaquent avec flèches pendant la journée "(Voir: Métonymie )

ou de la peste qui erre

Le psalmiste parle de maladie comme s'il s'agissait d'une personne qui allait de nuit en tuant d'autres personnes. AT: “Vous ne craindrez pas de mourir de maladie” (Voir: Personnification )

se promène

va partout où il veut aller à tout moment dans l'obscurité… à midi Ces deux phrases prises ensemble désignent toutes les heures possibles de la nuit et du jour. (Voir: Merism )

maladie

une maladie qui rend plusieurs personnes malades en même temps

Un millier peut tomber à vos côtés et dix mille à votre droite

"Beaucoup de gens peuvent tomber tout autour de vous." Si traduire les chiffres exacts confond les lecteurs, vous peut les omettre.

il ne vous atteindra pas

"Le mal ne te fera pas de mal"