fr_tn/psa/091/005.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# terreur dans la nuit
Le psalmiste parle de «terreur» comme dun esprit ou dun animal féroce qui pourrait attaquer la nuit et
tellement terrifier les gens. AT: "des choses qui vous attaquent la nuit" (Voir: Métonymie )
# dans la nuit… par jour
Ces deux phrases prises ensemble désignent toutes les heures possibles de la nuit et du jour. (Voir: Merism )
# la flèche qui vole par jour
"Flèche" est un métonyme pour les personnes qui tirent les flèches. AT: “les gens vous attaquent avec
flèches pendant la journée "(Voir: Métonymie )
# ou de la peste qui erre
Le psalmiste parle de maladie comme s'il s'agissait d'une personne qui allait de nuit en tuant d'autres personnes.
AT: “Vous ne craindrez pas de mourir de maladie” (Voir: Personnification )
# se promène
va partout où il veut aller à tout moment
dans l'obscurité… à midi
Ces deux phrases prises ensemble désignent toutes les heures possibles de la nuit et du jour. (Voir: Merism )
# maladie
une maladie qui rend plusieurs personnes malades en même temps
# Un millier peut tomber à vos côtés et dix mille à votre droite
"Beaucoup de gens peuvent tomber tout autour de vous." Si traduire les chiffres exacts confond les lecteurs, vous
peut les omettre.
# il ne vous atteindra pas
"Le mal ne te fera pas de mal"