fr_tn/psa/068/007.md

744 B

Informations générales:

David commence à raconter l'histoire de Dieu conduisant les Israélites à travers le désert jusqu'au mont. Sinaï

quand tu es sorti… quand tu as traversé

Ces deux phrases font référence au même événement. (Voir: parallélisme )

tu es sorti avant ton peuple

"Vous avez dirigé votre peuple"

quand tu marches dans le désert

On parle de Dieu comme s'il était un soldat qui marchait devant le peuple d'Israël. (Voir: métaphore )

le ciel a également fait pleuvoir… la présence de Dieu

“Dieu a fait pleuvoir”

en présence de Dieu

Cet idiome se réfère ici à l'apparition de Dieu devant les Israélites. AT: «quand Dieu est apparu à la Israélites ”(Voir: Parallélisme )